Could we actually live on Mars? - Mari Foroutan

2,003,479 views ・ 2015-08-24

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Denise RQ Corector: Lorena Ciutacu
00:09
So, you're thinking of moving to Mars.
0
9367
2830
Deci vă gândiți să vă mutați pe Marte.
00:12
Have you picked out a spot for your new home?
1
12197
3781
Ați ales un loc anume pentru noua voastră casă?
00:15
No? Well, I'm here to help.
2
15978
3186
Nu? Ei bine, am să vă ajut eu.
00:19
First things first,
3
19164
1324
Întâi de toate,
00:20
here are some of the things you'll need to bring to The Red Planet:
4
20488
3395
iată câteva lucruri pe care va trebui să le aduceți pe Planeta Roșie:
00:23
a high tolerance for cold, loneliness, and radiation;
5
23883
5437
toleranță crescută la frig, singurătate și radiații;
00:29
a lifetime supply of breathable air and food;
6
29320
3618
rezerve de aer și mâncare cât pentru o viață;
00:32
a multibillion dollar spaceship;
7
32938
2383
o navă spațială de miliarde de dolari;
00:35
a desire to just get away from it all;
8
35321
2606
dorință de a scăpa de toate; apă.
00:37
and water.
9
37927
1440
00:39
You're definitely going to need water.
10
39367
4275
Cu siguranță veți avea nevoie de apă.
00:43
So what sort of real estate are you looking for?
11
43642
2540
Ce fel de proprietate imobiliară căutați?
00:46
How about a mansion in the maze-like Noctis Labyrinthus?
12
46182
3869
Ce spuneți de o reședință în labirinticul Noctis Labyrinthus?
00:50
A hideaway in the Happy Face Crater?
13
50051
2636
Un refugiu în Happy Face Crater? O fortăreață pe Face Mesa?
00:52
A fortress on the Face Mesa?
14
52687
3538
00:56
An oceanview?
15
56225
1733
O vedere la ocean?
00:57
Uh, bad news on the last one.
16
57958
2830
Oh, vești proaste despre ultima. Ați întârziat cam cu 2 miliarde de ani.
01:00
You're about 4 billion years late.
17
60788
3523
01:04
We're pretty sure that Mars used to have oceans, lakes, rivers,
18
64311
3637
Suntem siguri că pe Marte erau oceane, lacuri, râuri, tot pachetul.
01:07
the whole package.
19
67948
2022
01:09
But over time, almost all of it froze beneath the surface,
20
69970
3725
Însă de-a lungul timpului aproape toate au înghețat în adâncime
01:13
or evaporated off into space.
21
73695
2887
ori s-au evaporat în spațiu.
01:16
There's probably still some trapped beneath
22
76582
2600
Poate că totuși mai este apă
01:19
the seasonally expanding and contracting carbon dioxide ice caps, though.
23
79182
5880
sub calotele de gheață de dioxid de carbon care se dilată și contractă după anotimp.
01:25
So what might Mars look like today if it had surface water?
24
85062
4275
Cum ar arăta Marte astăzi dacă ar avea apă la suprafață?
01:29
That, of course, depends on how much we're talking about,
25
89337
2794
Asta, bineînțeles, depinde de cât de multă apă vorbim,
01:32
but maybe something like this.
26
92131
2442
dar poate ar arăta așa.
01:34
The relatively flat northern hemisphere is below the average elevation,
27
94573
4491
Emisfera nordică, relativ plată, e sub altitudinea medie,
01:39
so it would become one giant ocean,
28
99064
2602
deci ar deveni un ocean gigantic,
01:41
while the crater-ridden southern hemisphere
29
101666
1896
iar emisfera sudică, înțesată de cratere, ar fi înaltă și uscată.
01:43
would stay mostly high and dry.
30
103562
3527
01:47
That difference between hemispheres is a bit bizarre,
31
107089
3408
Această diferență între cele două emisfere e puțin bizară,
01:50
and we don't know why it's like that.
32
110497
2153
și nu știm de ce e așa.
01:52
The southern half is probably much older,
33
112650
2451
Probabil jumătatea sudică e mult mai veche dacă judecăm după numărul de cratere
01:55
judging by features like the number of craters,
34
115101
2331
01:57
and the evidence of increased volcanic activity in the north.
35
117432
5324
și dovezile activității vulcanice crescute din nord.
02:02
Okay, so who knows?
36
122756
1384
Cine știe?
02:04
Maybe one day Mars will have oceans again,
37
124140
2702
Poate Marte va avea cândva oceane din nou,
02:06
but for now, what we've got is essentially one giant dusty desert.
38
126842
4907
dar acum, tot ce avem e un deșert uriaș.
02:11
In fact, it's similar enough to deserts on Earth,
39
131749
2862
De fapt, e destul de asemănător cu deșerturile de pe Pământ
02:14
that we've been able to learn a great deal about Mars on our home planet.
40
134611
4628
încât am putut să aflăm foarte multe despre Marte pe planeta-mamă.
02:19
For instance, Martian sand dunes form and behave
41
139239
3082
De exemplu, dunele de nisip de pe Marte se formează și se comportă
02:22
similarly to our sand dunes,
42
142321
2342
asemeni dunelor noastre de nisip,
02:24
though the Martian versions often grow twice as large
43
144663
3344
deși versiunile marțiene cresc adesea de două ori mai mari
02:28
thanks to a gravitational pull that's about a third as strong as ours.
44
148007
5299
datorită forței gravitaționale care are o treime din puterea planetei noastre.
02:33
And Mars has some features you won't see on Earth,
45
153306
2921
Marte are unele particularități pe care nu le găsim pe Pământ,
02:36
like tars, which are crestless sand dunes up to fifteen meters tall,
46
156227
5136
cum ar fi dunele teșite de nisip înalte de aproape 15 metri,
02:41
whose formations we have yet to understand.
47
161363
3440
a căror structură încă nu o înțelegem.
02:44
You're probably wondering,
48
164803
1254
Vă întrebați probabil:
02:46
"What do you get when you combine a planet-wide desert
49
166057
2762
„Ce obții când combini un deșert cât o planetă
02:48
with an atmosphere that, like ours,
50
168819
2245
cu o atmosferă care, la fel ca a noastră,
02:51
is subject to wind-generating pressure differentials, dust storms?"
51
171064
5429
e supusă diferențialelor de presiune generatoare de vânt, furtunilor de nisip?”
02:56
These will be your main weather hazards on the Red Planet.
52
176493
2929
Astea ar fi principalele riscuri meteo de pe Planeta Roșie.
02:59
They play a large part in making the planet red
53
179422
2818
Au un rol major în înroșirea planetei,
03:02
by distributing rusted iron particles across the surface and into the air.
54
182240
5404
distribuind particulele de fier ruginit la suprafață și în aer.
03:07
Thanks to the low gravity and lack of moisture,
55
187644
2276
Datorită gravitației joase și lipsei umidității,
03:09
these dust storms can last for months and cover the planet.
56
189920
5044
aceste furtuni de praf pot dura luni întregi, acoperind planeta.
03:14
So, you might want to build your home as high as possible.
57
194964
4815
Așa că poate ați vrea să vă faceți casa cât mai sus cu putință.
03:19
Well, look no further.
58
199779
1702
Nu mai căutați.
03:21
This is Olympus Mons, the largest volcano in the Solar System.
59
201481
5714
Acesta e Olympus Mons, cel mai mare vulcan din Sistemul Solar.
03:27
Even if Mars had a breathable atmosphere,
60
207195
2128
Și de-ar avea Marte o atmosferă respirabilă,
03:29
you'd find the views from the 25 kilometer summit breathtaking.
61
209323
5233
priveliștea de la înălțimea de 25 km v-ar tăia respirația.
03:34
Or are volcanos not your thing?
62
214556
1607
Sau nu vă plac vulcanii?
03:36
Then how about Valles Marineris, the largest canyon in the Solar System?
63
216163
5756
Atunci ce ziceți de Valles Marineris, cel mai mare canion din Sistemul Solar?
03:41
It's so wide that from one side,
64
221919
2142
E atât de larg că dintr-o parte
03:44
the opposite rim would be below the curve of the horizon.
65
224061
4121
marginea opusă ar fi sub linia orizontului.
03:48
Still, you'll catch some spectacular blue sunsets in the normally red sky,
66
228182
5512
Totuși, ați prinde niște apusuri albastre spectaculoase pe un cer normal roșu,
03:53
which gets its color from the dust absorbing most of the blue light,
67
233694
3442
care-și ia culoarea de la praful ce absoarbe luminii albastre
03:57
and the way sunlight is scattered by the atmosphere.
68
237136
4494
și de la modul în care lumina soarelui e împrăștiată în atmosferă.
04:01
Have you got spirit, curiosity, or are you just looking for opportunity?
69
241630
4852
Aveți starea de spirit, curiozitatea sau doar căutați oportunitatea?
04:06
Then stop stalling and make the move to Mars today.
70
246482
4426
Atunci opriți-vă din căutat și îndreptați-vă spre Marte astăzi.
04:10
Mars: Redder than Ever.
71
250908
3307
Marte: mai roșie ca niciodată.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7