Could we actually live on Mars? - Mari Foroutan

2,003,479 views ・ 2015-08-24

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mazen Draou المدقّق: Hussain Laghabi
00:09
So, you're thinking of moving to Mars.
0
9367
2830
أنت تفكر في الانتقال إلى المريخ.
00:12
Have you picked out a spot for your new home?
1
12197
3781
هل اخترت موقعاً لبيتك الجديد؟
00:15
No? Well, I'm here to help.
2
15978
3186
لا؟ إذا أنا هنا لمساعدتك.
00:19
First things first,
3
19164
1324
الأهم فالمهم،
00:20
here are some of the things you'll need to bring to The Red Planet:
4
20488
3395
هاهي بعض الأشياء التي ستحتاج لجلبها إلى الكوكب الأحمر:
00:23
a high tolerance for cold, loneliness, and radiation;
5
23883
5437
تحمل شديد للبرودة، والوحدة، والنشاط الإشعاعي؛
00:29
a lifetime supply of breathable air and food;
6
29320
3618
وإمدادات تكفي مدى الحياة من الهواء الصالح للتنفس والطعام؛
00:32
a multibillion dollar spaceship;
7
32938
2383
ومركبة فضائية ثمنها مليارات الدولارات؛
00:35
a desire to just get away from it all;
8
35321
2606
ورغبة في الابتعاد عن كل شيء؛
00:37
and water.
9
37927
1440
والماء.
00:39
You're definitely going to need water.
10
39367
4275
بالتأكيد ستحتاج إلى الماء.
00:43
So what sort of real estate are you looking for?
11
43642
2540
إذاً ما هو نوع العقار الذي تبحث عنه؟
00:46
How about a mansion in the maze-like Noctis Labyrinthus?
12
46182
3869
ما رأيك في قصر في متاهة "النوكتس لابيرينثس"؟
00:50
A hideaway in the Happy Face Crater?
13
50051
2636
أو ملاذ منعزل في حفرة "الوجه الضاحك"؟
00:52
A fortress on the Face Mesa?
14
52687
3538
أو في قلعة على هضبة "الفيس ميسا"؟
00:56
An oceanview?
15
56225
1733
هل ترغب في إطلالة على المحيط؟
00:57
Uh, bad news on the last one.
16
57958
2830
أه، للأسف لدي أخبار سيئة عن هذا الاختيار الأخير.
01:00
You're about 4 billion years late.
17
60788
3523
لقد تأخرت ما يقرب من 4 مليار سنة.
01:04
We're pretty sure that Mars used to have oceans, lakes, rivers,
18
64311
3637
نحن واثقون تماما من أن كوكب المريخ كانت تجري به محيطات وبحيرات وأنهار،
01:07
the whole package.
19
67948
2022
مجموعة المسطحات المائية كاملة.
01:09
But over time, almost all of it froze beneath the surface,
20
69970
3725
ولكن بمرور الزمن، كلها تقريبا إما تجمد تحت سطح الكوكب،
01:13
or evaporated off into space.
21
73695
2887
أو تبخر في الفضاء.
01:16
There's probably still some trapped beneath
22
76582
2600
إلا أنه من المرجح أنه ما زال هناك بعض الماء تحت
01:19
the seasonally expanding and contracting carbon dioxide ice caps, though.
23
79182
5880
الأغطية الجليدية المكونة من ثاني أكسيد الكربون التي تتمدد وتتقلص موسمياً
01:25
So what might Mars look like today if it had surface water?
24
85062
4275
إذاً كيف كان سيبدو كوكب المريخ اليوم إذا كان به مياه سطحية؟
01:29
That, of course, depends on how much we're talking about,
25
89337
2794
هذا بالطبع يتوقف على كمية المياه التي نتحدث عنها.
01:32
but maybe something like this.
26
92131
2442
على أي حال ربما كان سيبدو كالآتي:
01:34
The relatively flat northern hemisphere is below the average elevation,
27
94573
4491
النصف الشمالي من الكوكب المنبسط نسبيا منخفض عن متوسط ارتفاع الكوكب،
01:39
so it would become one giant ocean,
28
99064
2602
لذا كان سيصبح محيطا واحدا هائل الحجم.
01:41
while the crater-ridden southern hemisphere
29
101666
1896
بينما النصف الجنوبي المغطى بالحفر
01:43
would stay mostly high and dry.
30
103562
3527
يظل مرتفعاً وجافاً على الأغلب.
01:47
That difference between hemispheres is a bit bizarre,
31
107089
3408
هذا الاختلاف بين نصفي الكوكب يبدو كارثياً بعض الشيء،
01:50
and we don't know why it's like that.
32
110497
2153
ولا نعرف لماذا هو على هذه الحال.
01:52
The southern half is probably much older,
33
112650
2451
من المرجح أن النصف الجنوبي أقدم كثيرا،
01:55
judging by features like the number of craters,
34
115101
2331
إذا أخذنا بالاعتبار عدد الحفر،
01:57
and the evidence of increased volcanic activity in the north.
35
117432
5324
و الدلائل على النشاط البركاني المزداد في الشمال.
02:02
Okay, so who knows?
36
122756
1384
حسناً ، من يدري؟
02:04
Maybe one day Mars will have oceans again,
37
124140
2702
ربما ستكون هناك محيطات مجددا على المريخ يوما ما،
02:06
but for now, what we've got is essentially one giant dusty desert.
38
126842
4907
أما الآن، ما هو إلا صحراء مغبرة هائلة الحجم.
02:11
In fact, it's similar enough to deserts on Earth,
39
131749
2862
في الواقع، هو يشبه كثيرا الصحاري الموجودة على الأرض،
02:14
that we've been able to learn a great deal about Mars on our home planet.
40
134611
4628
لدرجة أننا تمكننا من معرفة الكثير عن المريخ بواسطة كوكبنا.
02:19
For instance, Martian sand dunes form and behave
41
139239
3082
على سبيل المثال، الكثبان الرملية على كوكب المريخ تتكون وتتصرف
02:22
similarly to our sand dunes,
42
142321
2342
مثل الكثبان الرملية على كوكب الأرض،
02:24
though the Martian versions often grow twice as large
43
144663
3344
إلا أن الكثبنان المريخية غالبا ما تصل إلى ضعف حجم تلك الأرضية،
02:28
thanks to a gravitational pull that's about a third as strong as ours.
44
148007
5299
وذلك يعود إلى قوة الجاذبية التي تبلغ ثلث قوة جاذبية الأرض.
02:33
And Mars has some features you won't see on Earth,
45
153306
2921
كما أن المريخ به بعض التضاريس التي لن تراها على الأرض.
02:36
like tars, which are crestless sand dunes up to fifteen meters tall,
46
156227
5136
مثل "التارز"، وهي كثبان رملية لا قمم لها ، يصل ارتفاعها إلى 15 مترا.
02:41
whose formations we have yet to understand.
47
161363
3440
ولا نسنطيع حتى الآن فهم تركيباتها.
02:44
You're probably wondering,
48
164803
1254
لا بد أنك تتساءل.
02:46
"What do you get when you combine a planet-wide desert
49
166057
2762
"ماذا ستكون نتيجة المزج بين صحراء على مساحة كوكب بأكمله
02:48
with an atmosphere that, like ours,
50
168819
2245
ومناخ مثل مناخنا،
02:51
is subject to wind-generating pressure differentials, dust storms?"
51
171064
5429
خاضع لفرق الضغط المولد للرياح ، عواصف رملية؟"
02:56
These will be your main weather hazards on the Red Planet.
52
176493
2929
هذه ستكون كوارثك الطبيعية الرئيسية على الكوكب الأحمر.
02:59
They play a large part in making the planet red
53
179422
2818
وهي تلعب دوراً كبيراً في جعل الكوكب أحمر اللون
03:02
by distributing rusted iron particles across the surface and into the air.
54
182240
5404
عن طريق نشر جزيئات الحديد الصدئة على سطح الكوكب وفي الهواء.
03:07
Thanks to the low gravity and lack of moisture,
55
187644
2276
وبسبب الجاذبية الضعيفة وقلة الرطوبة،
03:09
these dust storms can last for months and cover the planet.
56
189920
5044
قد تستمر هذه العواصف الرملية لشهور وتغطي الكوكب.
03:14
So, you might want to build your home as high as possible.
57
194964
4815
لذا، قد يكون من الأفضل أن تبني منزلك على أعلى ارتفاع ممكن.
03:19
Well, look no further.
58
199779
1702
حسناً ، لا تبحث بعد الآن.
03:21
This is Olympus Mons, the largest volcano in the Solar System.
59
201481
5714
ها هو "اوليمبوس مونس" أكبر بركان في المجموعة الشمسية.
03:27
Even if Mars had a breathable atmosphere,
60
207195
2128
حتى وإن كان المريخ به هواء صالح للتنفس.
03:29
you'd find the views from the 25 kilometer summit breathtaking.
61
209323
5233
سترى أن الإطلالة من على قمته التي تصل إلى 25 كيلومترا تخطف الأنفاس.
03:34
Or are volcanos not your thing?
62
214556
1607
أم أنك لا تحب البراكين؟
03:36
Then how about Valles Marineris, the largest canyon in the Solar System?
63
216163
5756
إذاً ما رأيك في "فالس مارينريس" أكبر واد في المجموعة الشمسية؟
03:41
It's so wide that from one side,
64
221919
2142
وهو عريض لدرجة أنك إذا وقفت عند إحدى حوافه
03:44
the opposite rim would be below the curve of the horizon.
65
224061
4121
ستكون الحافة الآخرى تحت منحنى الأفق.
03:48
Still, you'll catch some spectacular blue sunsets in the normally red sky,
66
228182
5512
بالرغم من ذلك، ستشاهد غروب شمس أزرق رائعا في سماء حمراء اللون عادةً
03:53
which gets its color from the dust absorbing most of the blue light,
67
233694
3442
والذي يستمد لونه من الغبار الذي يمتص معظم الضوء الأزرق،
03:57
and the way sunlight is scattered by the atmosphere.
68
237136
4494
وبسبب تشتيت الغلاف الجوي لضوء الشمس.
04:01
Have you got spirit, curiosity, or are you just looking for opportunity?
69
241630
4852
هل لديك العزيمة والفضول، أم أنك تبحث عن فرصة فقط؟
04:06
Then stop stalling and make the move to Mars today.
70
246482
4426
إذاً كف عن المماطلة وانتقل إلى المريخ اليوم!
04:10
Mars: Redder than Ever.
71
250908
3307
المريخ: أكثر احمرارًا من أي وقت مضى.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7