The twins who tricked the Maya gods of death - Ilan Stavans

1,787,148 views ・ 2021-11-11

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Alpçetin Gözden geçirme: Nihal Aksakal
00:06
Day after day, the twin brothers, Jun and Wuqub,
0
6913
3250
Her gün, ikiz kardeşler Jun ve Wuqub
00:10
ran back and forth playing ball.
1
10163
2125
bir ileri bir geri koşarak top oynarlardı.
00:12
One day, their vigorous game disturbed the lords of the underworld,
2
12704
4750
Bir gün, oyunları yer altı dünyası tanrılarının
00:17
who challenged the twins to a match.
3
17454
2417
onları bir düelloya davet etmesiyle bozulur.
00:19
But when the brothers arrived, the lords trapped and killed them,
4
19871
4208
Ama kardeşler yer altına vardığında tanrılar onları tuzağa düşürüp öldürürler
00:24
hanging Jun’s head from a tree as a trophy.
5
24079
4000
ve bir zafer göstergesi olarak Jun’un kafasını bir ağaca asarlar.
00:28
The tree soon sprouted massive fruit,
6
28496
2708
Ağaç kısa bir süre sonra büyük meyveler verir
00:31
which caught the attention of one of the lords’ daughters.
7
31204
3083
ve bu, tanrıların kızlarından birinin dikkatini çeker.
00:34
When she reached for it, the skull of Jun spat on her hand
8
34496
4416
Kız meyveye uzandığında Jun’un kafası eline tükürür
00:38
and impregnated her.
9
38912
1584
ve onu hamile bırakır.
00:40
Fleeing of her father’s wrath,
10
40662
1792
Babasından gazabından korkup
00:42
she sought refuge with her mother-in-law and gave birth to twin sons:
11
42454
5375
kayınvalidesinin yanına sığınır ve Junajpu ve Ixb’alanke adında
00:47
Junajpu and Ixb’alanke.
12
47829
2458
ikiz oğulları olur.
00:50
The second generation of twins discovered their father’s ballgame equipment,
13
50871
4458
İkinci nesil ikizler büyükannelerinin sakladığı
00:55
which their grandmother had hidden, and began to play.
14
55329
3250
babalarının oyunlarını bulur ve oynamaya başlar.
00:59
Soon enough, the messengers from the underworld
15
59329
3167
Kısa süre sonra, yer altı dünyasından haberciler
01:02
arrived to issue another challenge.
16
62496
3083
başka bir düellonun davetini ulaştırır.
01:05
Knowing what had happened to their fathers,
17
65829
2209
Babalarının başına geleni bilmelerine rağmen
01:08
the twins nevertheless answered the call,
18
68038
2583
ikizler daveti kabul ederler,
01:10
trekking through deep caverns
19
70871
1958
derin mağaralar
01:12
and across rivers filled with scorpions, blood, and pus,
20
72829
5042
ve akrep, kan ve irinle dolu nehirler boyunca yol alarak
01:17
until they reached the great city
21
77871
2250
yeraltı dünyası tanrılarının
01:20
from which the lords of the underworld controlled every aspect of nature
22
80121
4667
doğanın her yönünü kontrol ettiği ve insanlara acı çektirdiği
01:24
and caused suffering for humans.
23
84788
2291
büyük şehre ulaşırlar.
İkizler kendilerini davet eden tanrıları aramaya devam ederler.
01:27
The twins pressed on, searching for the lords who had challenged them.
24
87413
4208
01:31
The lords had hidden among statues of themselves to confuse their guests,
25
91788
5083
Tanrılar misafirlerini şaşırtmak için kendi heykellerinin arasına saklanırlar
01:36
but the brothers sent a mosquito ahead of them.
26
96871
3208
ama kardeşler önlerinden bir sivrisineği gönderir.
01:40
When it stung the figures, the lords cried out, revealing themselves.
27
100079
4667
Sineğin heykelleri sokması ile tanrılar ağlayıp kendilerini belli ederler.
01:44
They forced the twins to spend the night in the House of Darkness.
28
104871
4250
İkizleri geceyi Karanlığın Evi’nde geçirmeleri için zorlarlar.
01:49
They gave them a torch, but warned they must return it unburnt or face death.
29
109329
5584
Onlara bir meşale verirler ama yakmaları halinde öleceklerini söylerler.
01:55
As the darkness closed in,
30
115579
1959
Karalık çökerken
01:57
the quick-thinking brothers adorned the torch
31
117538
2958
hızlı düşünen kardeşler, meşaleyi kırmızı makav tüyleri
02:00
with red macaw feathers and fireflies.
32
120496
3208
ve ateşböcekleriyle süslerler.
Sabah olduğunda
02:04
Come morning, the lords were shocked to see the torch lit, but unburnt.
33
124079
4917
Tanrılar meşalenin yakıldığını ama yanmadığını görünce şok olurlar.
02:09
They insisted on playing the game with their own ball.
34
129329
3709
Oyunu kendi toplarıyla oynamakta ısrar ederler.
02:13
The twins agreed, only to find that the lords had hidden a weapon
35
133246
3917
İkizler kabul eder
ama sonra Tanrıların topun içine bir silah sakladığını görürler,
02:17
inside the ball,
36
137163
1250
02:18
which chased them around the court, trying to kill them.
37
138413
3208
top sarayın etrafında kovalayarak onları öldürmeye çalışır.
02:21
The twins survived that first round,
38
141913
2250
İkizler ilk turdan sağ çıkarlar
02:24
but by now they were sure this would be no ordinary match.
39
144163
4125
ama artık bunun sıradan bir maç olmadığının farkındalardır.
02:28
They played many more rounds,
40
148788
1750
Birkaç tur daha oynarlar
02:30
and each time the twins scored no better than a tie,
41
150538
3750
ve ikizler her defasında berabere kalır,
02:34
leaving them to face whatever supernatural trial
42
154288
2833
tekrardan oyunu seçmeden önce Tanrıların onlar için hazırladığı
02:37
the lords set for them before picking up the game again.
43
157121
4125
her türlü doğaüstü sınavla yüzleşmeye devam ederler.
02:41
They survived the House of Cold by lighting a fire,
44
161704
3292
Soğuğun Evi’nden ateş yakarak
02:44
and the House of Jaguars by feeding bones to the beasts.
45
164996
3917
ve Jaguarların Evi’nden ise canavarları kemiklerle besleyerek kurtulurlar.
Fakat Yarasaların Evi’nde bir yarasa Junajpu’nun kafasını koparır.
02:49
But in the House of Bats, a bat bit off Junajpu’s head.
46
169038
5333
02:54
Certain they now had the advantage,
47
174913
2208
Avantajın artık onlarda olduğundan emin olan Tanrılar,
02:57
the lords called for another round of the ballgame,
48
177121
2833
bir tur daha isterler
03:00
hanging Junajpu’s head over the court.
49
180204
2959
ve Junajpu’nın kafasını saraya asarlar.
03:03
The quick-thinking Ixb’alanke called the animals to him.
50
183163
3333
Hızlı düşünen Ixb’alanke hayvanları çağırır.
03:06
A turtle brought him a chilacayote squash,
51
186746
3125
Bir kaplumbağa ona incir yapraklı kabak getirir
03:09
and he carved it into the likeness of a head.
52
189871
2875
ve onu bir kafa şeklinde oyar.
03:13
While the lords chased the ball, he swapped it with the head.
53
193121
4417
Tanrılar topu kovalarken başı kabakla değiştirir.
03:17
With Junajpu’s head back on his body, the twins played harder than ever.
54
197871
4917
Junajpu’nın kafası vücuduna geri dönmesiyle
ikizler hiç olmadığı kadar sert oynarlar.
03:22
Finally, they won the game,
55
202871
2250
En sonunda oyunu kazanırlar,
03:25
hitting the hanging squash so it shattered on the ground.
56
205121
3458
asılı kabağa vururlar ve yerde paramparça olur.
03:28
The twins knew their treacherous hosts would not take the loss well.
57
208954
4375
İkizler, hain ev sahiplerinin yenilgiyi iyi karşılamayacaklarını biliyorlardır.
03:33
To protect themselves, they enlisted a pair of seers.
58
213538
3958
Kendilerini korumak için bir çift kahinin yardımını alırlar.
03:37
Sure enough, the lords burned the brothers in an oven,
59
217746
3375
Beklenildiği gibi Tanrılar kardeşleri fırında yakarlar
03:41
but the seers made sure their remains were thrown in the river,
60
221371
3625
ama kahinler kalıntılarının nehre atıldığından emin olurlar,
03:44
which restored them to life.
61
224996
1708
bu da onları hayata geri döndürür.
03:46
The brothers then came before the lords disguised as two disheveled children
62
226871
5083
Kardeşler sonra iki perişan çocuk kılığında Tanrıların karşısına çıkarlar
03:52
and began to dance and perform miracles.
63
232038
3000
ve dans etmeye ve mucizeler gerçekleştirmeye başlarlar.
03:55
For their final trick, Ixb’alanke pretended to kill Junajpu,
64
235038
4333
Son numaraları için Ixb’alanke Junajpu’yu öldürmüş,
03:59
then resurrect him.
65
239371
1750
sonra da diriltmiş gibi davranır.
04:01
The lords were so delighted that they demanded the same trick
66
241371
3583
Bu Tanrıların o kadar hoşuna gider ki
aynı numarayı onların üstünde yapmalarını isterler.
04:04
be performed on them.
67
244954
1792
04:07
Still in disguise, the brothers were only too happy to oblige,
68
247163
4458
Halen kılık değiştirmiş haldeki kardeşler seve seve numarayı gerçekleştirirler
04:11
and began killing the lords one by one.
69
251621
3000
ve Tanrıları birer birer öldürmeye başlarlar.
04:14
As the surviving lords realized who stood before them
70
254954
3542
Geride kalan Tanrılar önünde duranların kim olduğunu
04:18
and that no resurrection was forthcoming,
71
258496
2917
ve dirilmenin olmayacağını fark edince
04:21
they begged for mercy, and the twins spoke their curse.
72
261413
4333
merhamet dilerler ve ikizler lanetlerini okurlar.
04:26
Henceforth, the lords would have no sacrifices
73
266079
3292
Bundan sonra Tanrıların dünya yüzeyinde hiçbir kurbanı
04:29
and no power over the surface world.
74
269371
3000
ve hiçbir gücü olmayacaktı.
04:32
Their days of terrorizing humans were over.
75
272371
3833
İnsanları korkuttukları günler artık bitmişti.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7