The twins who tricked the Maya gods of death - Ilan Stavans

1,787,148 views ・ 2021-11-11

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Anh Luong Reviewer: Hoàng Trung Lê
00:06
Day after day, the twin brothers, Jun and Wuqub,
0
6913
3250
Ngày qua ngày, hai anh em sinh đôi, Jun và Wuqub,
00:10
ran back and forth playing ball.
1
10163
2125
đều chạy qua chạy lại chơi bóng.
00:12
One day, their vigorous game disturbed the lords of the underworld,
2
12704
4750
Một ngày nọ, trò chơi mạnh mẽ này của họ làm phiền các lãnh chúa địa ngục,
00:17
who challenged the twins to a match.
3
17454
2417
các lãnh chúa đã thách thức họ đến một trận đấu.
00:19
But when the brothers arrived, the lords trapped and killed them,
4
19871
4208
Nhưng khi hai anh em đến, các lãnh chúa đã đặt bẫy và giết họ,
00:24
hanging Jun’s head from a tree as a trophy.
5
24079
4000
rồi treo đầu Jun lên cây như một chiến lợi phẩm.
00:28
The tree soon sprouted massive fruit,
6
28496
2708
Cái cây nhanh chóng ra quả,
00:31
which caught the attention of one of the lords’ daughters.
7
31204
3083
thu hút chú ý của một trong những cô con gái của các lãnh chúa.
00:34
When she reached for it, the skull of Jun spat on her hand
8
34496
4416
Khi cô với tay hái trái, sọ của Jun nhổ nước bọt lên tay cô
00:38
and impregnated her.
9
38912
1584
và khiến cô mang thai.
00:40
Fleeing of her father’s wrath,
10
40662
1792
Để trốn khỏi cơn thịnh nộ của cha,
00:42
she sought refuge with her mother-in-law and gave birth to twin sons:
11
42454
5375
cô đã tìm nơi ẩn náu với mẹ chồng và sinh ra hai đứa con trai sinh đôi:
00:47
Junajpu and Ixb’alanke.
12
47829
2458
Junajpu và Ixb’alanke.
00:50
The second generation of twins discovered their father’s ballgame equipment,
13
50871
4458
Thế hệ song sinh thứ hai tìm ra trang bị chơi bóng của cha họ,
00:55
which their grandmother had hidden, and began to play.
14
55329
3250
mà bà của họ đã giấu, và chơi với nhau.
00:59
Soon enough, the messengers from the underworld
15
59329
3167
Chẳng mấy chốc, các sứ giả từ thế giới ngầm
01:02
arrived to issue another challenge.
16
62496
3083
đến để đưa ra một thách thức khác.
01:05
Knowing what had happened to their fathers,
17
65829
2209
Dù biết những gì đã xảy ra với cha mình,
01:08
the twins nevertheless answered the call,
18
68038
2583
cặp song sinh vẫn đáp lại lời kêu gọi,
01:10
trekking through deep caverns
19
70871
1958
họ đi bộ qua các hang động sâu
01:12
and across rivers filled with scorpions, blood, and pus,
20
72829
5042
và qua những con sông chứa đầy bọ cạp, máu và mủ,
01:17
until they reached the great city
21
77871
2250
cho đến khi họ đến một thành phố lớn
01:20
from which the lords of the underworld controlled every aspect of nature
22
80121
4667
mà ở đó các lãnh chúa địa ngục kiểm soát mọi khía cạnh của tự nhiên
01:24
and caused suffering for humans.
23
84788
2291
và gây ra đau khổ cho con người.
01:27
The twins pressed on, searching for the lords who had challenged them.
24
87413
4208
Cặp song sinh tiếp tục tìm kiếm những lãnh chúa đã thách thức họ.
01:31
The lords had hidden among statues of themselves to confuse their guests,
25
91788
5083
Các lãnh chúa đã ẩn nấp giữa các bức tượng tạc họ để gây nhầm lẫn cho cặp song sinh,
01:36
but the brothers sent a mosquito ahead of them.
26
96871
3208
nhưng cặp song sinh đã thả ra một con muỗi trước đó.
01:40
When it stung the figures, the lords cried out, revealing themselves.
27
100079
4667
Khi nó chích các lãnh chúa, họ kêu lên và làm lộ bản thân.
01:44
They forced the twins to spend the night in the House of Darkness.
28
104871
4250
Họ buộc cặp song sinh phải qua đêm trong Ngôi nhà của Bóng tối
01:49
They gave them a torch, but warned they must return it unburnt or face death.
29
109329
5584
với một ngọn đuốc và điều kiện là không được làm cháy nó, nếu không sẽ chết.
01:55
As the darkness closed in,
30
115579
1959
Khi màn đêm buông xuống,
01:57
the quick-thinking brothers adorned the torch
31
117538
2958
hai anh em đã nhanh trí trang trí ngọn đuốc
02:00
with red macaw feathers and fireflies.
32
120496
3208
bằng lông đuôi vẹt và đom đóm.
02:04
Come morning, the lords were shocked to see the torch lit, but unburnt.
33
124079
4917
Đến sáng, các lãnh chúa sốc khi thấy ngọn đuốc sáng bừng, nhưng lại không cháy.
02:09
They insisted on playing the game with their own ball.
34
129329
3709
Lãnh chúa lại khăng khăng muốn chơi một trò chơi với quả bóng của họ.
02:13
The twins agreed, only to find that the lords had hidden a weapon
35
133246
3917
Cặp song sinh đồng ý, và để thấy rằng các lãnh chúa đã giấu một vũ khí
02:17
inside the ball,
36
137163
1250
bên trong quả bóng,
02:18
which chased them around the court, trying to kill them.
37
138413
3208
đuổi theo họ xung quanh sân, cố gắng giết họ.
02:21
The twins survived that first round,
38
141913
2250
Dù cặp song sinh đã sống sót sau vòng đầu tiên,
02:24
but by now they were sure this would be no ordinary match.
39
144163
4125
nhưng giờ đây họ chắc chắn rằng đó sẽ không phải là trận đấu bình thường.
02:28
They played many more rounds,
40
148788
1750
Họ chơi nhiều vòng hơn
02:30
and each time the twins scored no better than a tie,
41
150538
3750
và kết quả cuối cùng là hai bên hòa nhau,
02:34
leaving them to face whatever supernatural trial
42
154288
2833
nên cặp song sinh phải đối mặt với một thử thách siêu nhiên
02:37
the lords set for them before picking up the game again.
43
157121
4125
mà các lãnh chúa đặt ra cho họ, trước khi bắt đầu vòng đấu bóng khác.
02:41
They survived the House of Cold by lighting a fire,
44
161704
3292
Họ sống sót trong Ngôi nhà Lạnh lẽo bằng cách đốt lửa,
02:44
and the House of Jaguars by feeding bones to the beasts.
45
164996
3917
và Ngôi nhà Báo đốm bằng cách cho chúng những khúc xương.
02:49
But in the House of Bats, a bat bit off Junajpu’s head.
46
169038
5333
Nhưng trong Ngôi nhà của Dơi, một con dơi đã cắn đứt đầu của Junajpu.
02:54
Certain they now had the advantage,
47
174913
2208
Các lãnh chúa tưởng chừng đã nắm được lợi thế,
02:57
the lords called for another round of the ballgame,
48
177121
2833
nên bọn họ muốn chơi vòng đấu bóng khác,
03:00
hanging Junajpu’s head over the court.
49
180204
2959
rồi bọn họ treo đầu Junajpu trên sân.
03:03
The quick-thinking Ixb’alanke called the animals to him.
50
183163
3333
Ixb’alanke nhanh chóng gọi những con vật đến.
03:06
A turtle brought him a chilacayote squash,
51
186746
3125
Một con rùa mang cho anh ta một quả bí chilacayote,
03:09
and he carved it into the likeness of a head.
52
189871
2875
và anh ta khắc hình đầu của Junajpu lên quả bí.
03:13
While the lords chased the ball, he swapped it with the head.
53
193121
4417
Khi các lãnh chúa mải đuổi theo bóng, anh đã hoán đổi quả bí với cái đầu.
03:17
With Junajpu’s head back on his body, the twins played harder than ever.
54
197871
4917
Junajpu gắn lại đầu vào cơ thể và cặp song sinh đã chơi tốt hơn bao giờ hết.
03:22
Finally, they won the game,
55
202871
2250
Cuối cùng, họ chiến thắng trong trò chơi,
03:25
hitting the hanging squash so it shattered on the ground.
56
205121
3458
đánh vào quả bí đang treo khiến nó rơi xuống mặt đất vỡ nát.
03:28
The twins knew their treacherous hosts would not take the loss well.
57
208954
4375
Cặp song sinh biết rằng các lãnh chúa sẽ không chịu thua dễ dàng.
03:33
To protect themselves, they enlisted a pair of seers.
58
213538
3958
Để bảo vệ bản thân, họ đã đến gặp một cặp đôi tiên tri.
03:37
Sure enough, the lords burned the brothers in an oven,
59
217746
3375
Và tất nhiên, các lãnh chúa đốt cháy họ trong lò nung,
03:41
but the seers made sure their remains were thrown in the river,
60
221371
3625
nhưng các nhà tiên tri đảm bảo rằng tro cốt của họ được ném xuống sông,
03:44
which restored them to life.
61
224996
1708
việc này sẽ giúp họ hồi sinh.
03:46
The brothers then came before the lords disguised as two disheveled children
62
226871
5083
Hai anh em sau đó cải trang thành hai kẻ nhếch nhác, đến trước các lãnh chúa,
03:52
and began to dance and perform miracles.
63
232038
3000
và bắt đầu nhảy múa rồi thực hiện phép lạ.
03:55
For their final trick, Ixb’alanke pretended to kill Junajpu,
64
235038
4333
Và trong mánh khóe cuối cùng, Ixb’alanke giả vờ giết Junajpu,
03:59
then resurrect him.
65
239371
1750
rồi sau đó vờ hồi sinh Junajpu.
04:01
The lords were so delighted that they demanded the same trick
66
241371
3583
Các lãnh chúa rất thích thú đến nỗi họ yêu cầu thực hiện phép lạ
04:04
be performed on them.
67
244954
1792
trên chính bản thân mình.
04:07
Still in disguise, the brothers were only too happy to oblige,
68
247163
4458
Trong lớp ngụy trang, cặp anh em không giấu nổi vui sướng
04:11
and began killing the lords one by one.
69
251621
3000
và bắt đầu giết từng lãnh chúa một.
04:14
As the surviving lords realized who stood before them
70
254954
3542
Khi các lãnh chúa còn sống sót nhận ra ai đang đứng trước mặt mình
04:18
and that no resurrection was forthcoming,
71
258496
2917
và rằng không hề có phép hồi sinh nào,
04:21
they begged for mercy, and the twins spoke their curse.
72
261413
4333
bọn họ đã cầu xin lòng thương xót, và cặp song sinh đã nói ra một lời nguyền.
04:26
Henceforth, the lords would have no sacrifices
73
266079
3292
Rằng: Từ nay trở đi, sẽ không còn hiến tế
04:29
and no power over the surface world.
74
269371
3000
và các lãnh chúa không được can thiệp vào thế giới người sống.
04:32
Their days of terrorizing humans were over.
75
272371
3833
Những ngày đàn áp con người của lãnh chúa đã kết thúc.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7