請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 芄妤 陳
審譯者: Helen Chang
00:06
Day after day, the twin brothers,
Jun and Wuqub,
0
6913
3250
日復一日,雙胞胎兄弟琿與胡庫,
00:10
ran back and forth playing ball.
1
10163
2125
來回玩著球。
00:12
One day, their vigorous game disturbed
the lords of the underworld,
2
12704
4750
某天他們的遊戲惹怒了
地府的統治者,
00:17
who challenged the twins to a match.
3
17454
2417
於是統治者向他們提出一個挑戰。
00:19
But when the brothers arrived,
the lords trapped and killed them,
4
19871
4208
當雙胞胎到比賽現場時,
統治者抓住並殺了雙胞胎,
00:24
hanging Jun’s head
from a tree as a trophy.
5
24079
4000
並將琿的頭掛在樹上作為戰利品。
00:28
The tree soon sprouted massive fruit,
6
28496
2708
那棵樹很快地結了大果實,
00:31
which caught the attention
of one of the lords’ daughters.
7
31204
3083
其中一位統治者的女兒注意到這件事。
00:34
When she reached for it,
the skull of Jun spat on her hand
8
34496
4416
當她伸手想摘果實時,
琿的頭顱向她手心吐口水,
00:38
and impregnated her.
9
38912
1584
讓她受孕。
00:40
Fleeing of her father’s wrath,
10
40662
1792
為了躲避父親的怒火,
00:42
she sought refuge with her mother-in-law
and gave birth to twin sons:
11
42454
5375
她逃到婆婆家尋求庇護,
生下了一對雙胞胎:
00:47
Junajpu and Ixb’alanke.
12
47829
2458
胡納普和伊斯巴蘭克。
00:50
The second generation of twins discovered
their father’s ballgame equipment,
13
50871
4458
第二代雙胞胎發現了爸爸的遊戲球。
00:55
which their grandmother had hidden,
and began to play.
14
55329
3250
原本被祖母藏起來,
卻被他們拿出來玩。
00:59
Soon enough, the messengers
from the underworld
15
59329
3167
很快地,地府的信使
01:02
arrived to issue another challenge.
16
62496
3083
向他們提出了另一項挑戰。
01:05
Knowing what had happened
to their fathers,
17
65829
2209
儘管知道父親們曾慘遭毒手,
01:08
the twins nevertheless answered the call,
18
68038
2583
雙胞胎還是接受了挑戰,
01:10
trekking through deep caverns
19
70871
1958
他們向幽深的洞穴挺進,
01:12
and across rivers filled
with scorpions, blood, and pus,
20
72829
5042
跨越爬滿蠍子、留著黃膿的血河,
01:17
until they reached the great city
21
77871
2250
抵達地府偉大之城,
01:20
from which the lords of the underworld
controlled every aspect of nature
22
80121
4667
在那地府統治者們控制萬物,
01:24
and caused suffering for humans.
23
84788
2291
並製造了人類的苦難。
01:27
The twins pressed on, searching
for the lords who had challenged them.
24
87413
4208
雙胞胎繼續前行,
尋找提出挑戰的統治者。
01:31
The lords had hidden among statues
of themselves to confuse their guests,
25
91788
5083
為了混淆雙胞胎,
統治者們藏在他們的雕像中。
01:36
but the brothers sent a mosquito
ahead of them.
26
96871
3208
但雙胞胎送出一隻蚊子先行,
01:40
When it stung the figures,
the lords cried out, revealing themselves.
27
100079
4667
當蚊子咬了雕像一口,
統治者大叫一聲,暴露了自己身份。
01:44
They forced the twins to spend
the night in the House of Darkness.
28
104871
4250
他們強迫雙胞胎在黑暗之屋內過夜。
01:49
They gave them a torch, but warned they
must return it unburnt or face death.
29
109329
5584
統治者給他們一個火把,
但警告他們絕對不能點燃,
否則就殺了他們
01:55
As the darkness closed in,
30
115579
1959
當黑暗降臨,
01:57
the quick-thinking brothers
adorned the torch
31
117538
2958
這對機敏的兄弟
用紅色金剛鸚鵡的羽毛,
02:00
with red macaw feathers and fireflies.
32
120496
3208
還有螢火蟲裝飾火把。
02:04
Come morning, the lords were shocked
to see the torch lit, but unburnt.
33
124079
4917
一到早上,統治者看到點亮
卻沒被點燃的火把時全都嚇呆了。
02:09
They insisted on playing the game
with their own ball.
34
129329
3709
接著統治者堅持要雙胞胎
使用他們的球進行比賽。
02:13
The twins agreed, only to find
that the lords had hidden a weapon
35
133246
3917
雙胞胎答應了,
卻發現統治者在球裡暗藏武器。
02:17
inside the ball,
36
137163
1250
02:18
which chased them around the court,
trying to kill them.
37
138413
3208
那顆球在宮殿裡追殺雙胞胎,
試圖殺死他們。
02:21
The twins survived that first round,
38
141913
2250
雖然雙胞胎在第一回合存活了下來,
02:24
but by now they were sure
this would be no ordinary match.
39
144163
4125
但現在他們更加確信這會是場硬仗。
02:28
They played many more rounds,
40
148788
1750
他們又進行了好幾回合,
02:30
and each time the twins scored
no better than a tie,
41
150538
3750
然而每次都只能打得平手,
02:34
leaving them to face
whatever supernatural trial
42
154288
2833
只能面對統治者
任意訂下的超自然試煉,
02:37
the lords set for them
before picking up the game again.
43
157121
4125
在他們再次比賽前都是如此。
02:41
They survived the House of Cold
by lighting a fire,
44
161704
3292
他們在寒冷之屋靠著升火活了下來,
02:44
and the House of Jaguars by feeding
bones to the beasts.
45
164996
3917
在美洲豹之屋內餵猛獸骨頭得以自保。
02:49
But in the House of Bats,
a bat bit off Junajpu’s head.
46
169038
5333
然而在蝙蝠之屋時,
胡納普的頭被一隻蝙蝠咬了下來。
02:54
Certain they now had the advantage,
47
174913
2208
佔得優勢後,
02:57
the lords called for another round
of the ballgame,
48
177121
2833
統治者要求進行另一場玩球比賽,
03:00
hanging Junajpu’s head over the court.
49
180204
2959
而胡納普的頭被吊在宮殿上方。
03:03
The quick-thinking Ixb’alanke
called the animals to him.
50
183163
3333
才思敏捷的伊斯巴蘭克
召喚動物來到身邊。
03:06
A turtle brought him a chilacayote squash,
51
186746
3125
一隻烏龜為他帶來了一顆黑籽南瓜,
03:09
and he carved it into the likeness
of a head.
52
189871
2875
他將南瓜刻成了頭的形狀。
03:13
While the lords chased the ball,
he swapped it with the head.
53
193121
4417
正當統治者追球時,
他用南瓜調換了兄弟的頭。
03:17
With Junajpu’s head back on his body,
the twins played harder than ever.
54
197871
4917
胡納普接回頭後,
他們竭盡全力比賽。
03:22
Finally, they won the game,
55
202871
2250
最後他們贏得了比賽,
03:25
hitting the hanging squash
so it shattered on the ground.
56
205121
3458
用球砸中南瓜,使其碎成一地。
03:28
The twins knew their treacherous hosts
would not take the loss well.
57
208954
4375
雙胞胎知道他們奸詐的
統治者絕對不會服輸。
03:33
To protect themselves,
they enlisted a pair of seers.
58
213538
3958
為了保護自己,
他們尋求一對預言家的幫助。
03:37
Sure enough, the lords burned
the brothers in an oven,
59
217746
3375
可想而知,統治者用烤爐
將雙胞胎燒成灰燼,
03:41
but the seers made sure their remains
were thrown in the river,
60
221371
3625
但預言家確保他們的遺體
被棄置於河中,
03:44
which restored them to life.
61
224996
1708
讓他們得以復生。
03:46
The brothers then came before the lords
disguised as two disheveled children
62
226871
5083
這對兄弟偽裝成一對
衣衫襤褸的孩子來到統治者面前,
03:52
and began to dance and perform miracles.
63
232038
3000
表演跳舞及展示奇蹟。
03:55
For their final trick,
Ixb’alanke pretended to kill Junajpu,
64
235038
4333
在最後一個把戲,
伊斯巴蘭克佯裝殺死胡納普,
03:59
then resurrect him.
65
239371
1750
隨後又復活他。
04:01
The lords were so delighted
that they demanded the same trick
66
241371
3583
統治者們龍心大悅,
04:04
be performed on them.
67
244954
1792
要求在他們身上玩一樣的把戲。
04:07
Still in disguise, the brothers were
only too happy to oblige,
68
247163
4458
偽裝之下的雙胞胎十分樂意效勞,
04:11
and began killing the lords one by one.
69
251621
3000
一個接一個地殺死統治者。
04:14
As the surviving lords realized
who stood before them
70
254954
3542
當還活著的統治者發覺
站在他們面前的人是誰,
04:18
and that no resurrection was forthcoming,
71
258496
2917
並且其他統治者並沒有復活時,
04:21
they begged for mercy,
and the twins spoke their curse.
72
261413
4333
他們下跪求饒,
而雙胞胎施下了詛咒。
04:26
Henceforth, the lords would have
no sacrifices
73
266079
3292
從今以後,地府統治者不得
收取任何供品,
04:29
and no power over the surface world.
74
269371
3000
也不得掌控地上世界。
04:32
Their days of terrorizing humans
were over.
75
272371
3833
地府統治者對人類所施行的
暴政自此結束。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。