The twins who tricked the Maya gods of death - Ilan Stavans

1,910,719 views ・ 2021-11-11

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Natalia Pedras Korekta: Przemysław Kolber
00:06
Day after day, the twin brothers, Jun and Wuqub,
0
6913
3250
Każdego dnia, bracia bliźniacy Jun i Wuqub,
00:10
ran back and forth playing ball.
1
10163
2125
uganiali się za piłką.
00:12
One day, their vigorous game disturbed the lords of the underworld,
2
12704
4750
Pewnego dnia ich żywiołowa gra zaniepokoiła władców podziemi,
00:17
who challenged the twins to a match.
3
17454
2417
którzy wyzwali bliźniaków na pojedynek.
00:19
But when the brothers arrived, the lords trapped and killed them,
4
19871
4208
Ale kiedy bracia przybyli, władcy uwięzili ich i zabili,
00:24
hanging Jun’s head from a tree as a trophy.
5
24079
4000
wieszając głowę Jun na drzewie jako trofeum.
00:28
The tree soon sprouted massive fruit,
6
28496
2708
Drzewo wkrótce wydało wielkie owoce,
00:31
which caught the attention of one of the lords’ daughters.
7
31204
3083
które zwróciły uwagę jednej z córek władcy.
00:34
When she reached for it, the skull of Jun spat on her hand
8
34496
4416
Kiedy sięgnęła, z czaszki Jun spłynęła ciecz na jej rękę
00:38
and impregnated her.
9
38912
1584
powodując zapłodnienie.
00:40
Fleeing of her father’s wrath,
10
40662
1792
Uciekając przed gniewem ojca,
00:42
she sought refuge with her mother-in-law and gave birth to twin sons:
11
42454
5375
schroniła się u swojej teściowej, gdzie urodziła bliźniaków,
00:47
Junajpu and Ixb’alanke.
12
47829
2458
Junajpu i Ixb’alanke.
00:50
The second generation of twins discovered their father’s ballgame equipment,
13
50871
4458
Oboje odkryli sprzęt do gry w piłkę należący do ich ojca,
00:55
which their grandmother had hidden, and began to play.
14
55329
3250
który został ukryty przez ich babcię i zaczęli grać.
00:59
Soon enough, the messengers from the underworld
15
59329
3167
Niedługo, posłańcy z podziemi
01:02
arrived to issue another challenge.
16
62496
3083
przybyli żeby rzucić kolejne wyzwanie.
01:05
Knowing what had happened to their fathers,
17
65829
2209
Wiedząc co spotkało ich ojców,
01:08
the twins nevertheless answered the call,
18
68038
2583
bliźniacy odpowiedzieli na wyzwanie,
01:10
trekking through deep caverns
19
70871
1958
wędrując przez głębokie jaskinie
01:12
and across rivers filled with scorpions, blood, and pus,
20
72829
5042
i rzeki wypełnione skorpionami, krwią i ropą,
01:17
until they reached the great city
21
77871
2250
aż dotarli do wielkiego miasta,
01:20
from which the lords of the underworld controlled every aspect of nature
22
80121
4667
z którego władcy podziemia kontrowali każdy aspekt natury
01:24
and caused suffering for humans.
23
84788
2291
przyczyniając się do cierpienia ludzi.
01:27
The twins pressed on, searching for the lords who had challenged them.
24
87413
4208
Bliźniacy kontynuowali poszukiwania władców, którzy ich wyzwali.
01:31
The lords had hidden among statues of themselves to confuse their guests,
25
91788
5083
Władcy ukryli się wśród posągów żeby zmylić przybyszy,
01:36
but the brothers sent a mosquito ahead of them.
26
96871
3208
ale bracia wypuścili wprost na nich komara.
01:40
When it stung the figures, the lords cried out, revealing themselves.
27
100079
4667
Ukąszając, władcy głośno krzyknęli, ujawniając się.
01:44
They forced the twins to spend the night in the House of Darkness.
28
104871
4250
Zmusili bliźniaków, żeby spędzili noc w “Domu Ciemności”.
01:49
They gave them a torch, but warned they must return it unburnt or face death.
29
109329
5584
Otrzymali pochodnię, uprzedzając, że mają zwrócić jako niewypaloną,
bo inaczej grozi im śmierć.
01:55
As the darkness closed in,
30
115579
1959
Kiedy zapadła ciemność,
01:57
the quick-thinking brothers adorned the torch
31
117538
2958
sprytni bracia ozdobili latarnię czerwonymi piórami i świetlikami
02:00
with red macaw feathers and fireflies.
32
120496
3208
02:04
Come morning, the lords were shocked to see the torch lit, but unburnt.
33
124079
4917
Porankiem władcy byli zszokowani, kiedy zobaczyli palącą się pochodnię,
która nie była wypalona.
02:09
They insisted on playing the game with their own ball.
34
129329
3709
Nalegali na grę ich własną piłką.
02:13
The twins agreed, only to find that the lords had hidden a weapon
35
133246
3917
Bliźniacy zgodzili się, ale potem spostrzegli,
że w środku piłki jest ukryta broń,
02:17
inside the ball,
36
137163
1250
02:18
which chased them around the court, trying to kill them.
37
138413
3208
która goniła ich próbując zabić.
02:21
The twins survived that first round,
38
141913
2250
Bliźniacy przetrwali,
02:24
but by now they were sure this would be no ordinary match.
39
144163
4125
ale teraz byli pewni, że nie będzie to zwyczajny mecz.
02:28
They played many more rounds,
40
148788
1750
Grali wiele kolejnych rund,
02:30
and each time the twins scored no better than a tie,
41
150538
3750
ale nigdy nie uzyskali lepszego wyniku niż remis,
02:34
leaving them to face whatever supernatural trial
42
154288
2833
pozostawiając ich w obliczu różnych nadprzyrodzonych prób,
02:37
the lords set for them before picking up the game again.
43
157121
4125
które władcy przygotowali przed wybraniem kolejnej gry.
02:41
They survived the House of Cold by lighting a fire,
44
161704
3292
Przetrwali “Dom Mrozu” dzięki rozpaleniu ognia,
02:44
and the House of Jaguars by feeding bones to the beasts.
45
164996
3917
i “Dom Jaguarów” dzięki nakarmieniu bestii kośćmi.
02:49
But in the House of Bats, a bat bit off Junajpu’s head.
46
169038
5333
Ale w “Domu Nietoperzy”, nietoperz odgryzł głowę Junajpu.
02:54
Certain they now had the advantage,
47
174913
2208
Pewni, że teraz maja przewagę,
02:57
the lords called for another round of the ballgame,
48
177121
2833
władcy ogłosili kolejną rundę gry w piłkę,
03:00
hanging Junajpu’s head over the court.
49
180204
2959
wieszając głowę Junajpu nad boiskiem.
03:03
The quick-thinking Ixb’alanke called the animals to him.
50
183163
3333
Reagując szybko, Ixb’alanke przywołał do siebie zwierzęta.
03:06
A turtle brought him a chilacayote squash,
51
186746
3125
Żółw przyniósł mu dynię figolistną,
03:09
and he carved it into the likeness of a head.
52
189871
2875
i wyrzeźbił z niej podobiznę głowy.
03:13
While the lords chased the ball, he swapped it with the head.
53
193121
4417
Kiedy władcy gonili za piłką, on zamienił głowę na dynię.
03:17
With Junajpu’s head back on his body, the twins played harder than ever.
54
197871
4917
Z głową Junajpu na karku, bliźniacy grali lepiej niż kiedykolwiek.
03:22
Finally, they won the game,
55
202871
2250
W końcu wygrali mecz,
03:25
hitting the hanging squash so it shattered on the ground.
56
205121
3458
uderzając wiszącą dynię, która rozbiła się o ziemię.
03:28
The twins knew their treacherous hosts would not take the loss well.
57
208954
4375
Bliźniacy wiedzieli, że ich fałszywi gospodarze nie zniosą porażki.
03:33
To protect themselves, they enlisted a pair of seers.
58
213538
3958
Żeby się uchronić, zwerbowali parę wróżbitów.
03:37
Sure enough, the lords burned the brothers in an oven,
59
217746
3375
Tak jak się spodziewali, władcy spalili braci w piecu,
03:41
but the seers made sure their remains were thrown in the river,
60
221371
3625
ale wróżbici dopilnowali, żeby szczątki zostały wrzucone do rzeki,
03:44
which restored them to life.
61
224996
1708
która przywróci ich do życia.
03:46
The brothers then came before the lords disguised as two disheveled children
62
226871
5083
Wkrótce bracia przyszli do władców przebrani za dwoje zaniedbanych dzieci,
03:52
and began to dance and perform miracles.
63
232038
3000
które zaczęły tańczyć i wykonywać sztuczki.
03:55
For their final trick, Ixb’alanke pretended to kill Junajpu,
64
235038
4333
Jako ostatnią sztuczkę, Ixb’alanke udawał, że zabił Junajpu,
03:59
then resurrect him.
65
239371
1750
a potem go wskrzesił.
04:01
The lords were so delighted that they demanded the same trick
66
241371
3583
Władcy byli tak zachwyceni, że zarządzili tej samej sztuczki
04:04
be performed on them.
67
244954
1792
żeby została na nich samych wykonana.
04:07
Still in disguise, the brothers were only too happy to oblige,
68
247163
4458
Wciąż w przebraniu, bracia z wielką chęcią się zgodzili,
04:11
and began killing the lords one by one.
69
251621
3000
i zaczęli zabijać władców po kolei.
04:14
As the surviving lords realized who stood before them
70
254954
3542
Kiedy pozostali władcy zrozumieli kto stoi przed nimi,
04:18
and that no resurrection was forthcoming,
71
258496
2917
i że żadne zmartwychwstanie ich nie czeka,
04:21
they begged for mercy, and the twins spoke their curse.
72
261413
4333
zaczęli błagać o litość, a bliźniacy wypowiedzieli swoją klątwę.
04:26
Henceforth, the lords would have no sacrifices
73
266079
3292
Odtąd, władcy nie będą otrzymywać żadnych ofiar
04:29
and no power over the surface world.
74
269371
3000
i nie będą posiadali żadnej władzy nad światem zewnętrznym.
04:32
Their days of terrorizing humans were over.
75
272371
3833
Ich dni terroru nad ludźmi zostały zakończone.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7