Why do cats have vertical pupils? - Emma Bryce

3,343,382 views ・ 2022-01-13

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ceren Nur Durmuş Gözden geçirme: Nihal Aksakal
00:06
Peering into the eyes of different animals,
0
6961
2086
Farklı hayvanların gözlerine bakarsanız
00:09
you’ll see some extraordinarily shaped pupils.
1
9047
3336
olağanüstü şekillerde göz bebekleri görürsünüz.
00:12
But why?
2
12717
1043
Fakat neden?
00:13
It turns out that pupil shape is a powerful indicator
3
13968
3087
Aslında göz bebekleri, hayvanların ekosistemlerinde
00:17
of what role an animal plays in its ecosystem.
4
17055
3086
oynadıkları rolün güçlü bir göstergesi.
00:20
Pupils mark the hollow opening in the iris,
5
20516
3128
Göz bebekleri, gözün renkli kas şeridi iriste açılan boşluktadır.
00:23
the eye’s band of pigmented muscle.
6
23644
2503
00:26
They’re the portholes through which light enters the eye,
7
26856
2753
Işığın göze girdiği ve retinaya çarpıp
00:29
where it then strikes the retina and activates light-sensitive cells,
8
29609
4004
ışığa duyarlı hücreleri aktive eden,
00:33
setting the process of vision in motion.
9
33696
2586
görme sürecini hareket halinde ayarlayan pencerelerdir.
00:36
Pupils are black because most of the light that enters them is absorbed.
10
36949
3921
Göz bebekleri siyahtır, çünkü ışığın büyük bir kısmı emilir.
00:41
Their size changes in response to brightness,
11
41204
2377
Büyüklükleri ışığın parlaklığına göre değişir;
00:43
as well as certain drugs and emotional and mental states—
12
43581
3587
bazı uyuşturucular, duygusal ve zihinsel durumumuz da değiştirebilir
00:47
but their basic form varies greatly among species.
13
47168
3962
fakat temel şekilleri türler arasında oldukça farklılık gösterir.
00:51
House cats, for one, are twilight hunters with vertically elongated pupils.
14
51380
5423
Bilhassa ev kedileri, dikey uzun göz bebekleriyle gece avlanır.
00:57
In the dark, these structures expand dramatically,
15
57178
3337
Karanlıkta, göz bebekleri çarpıcı şekilde büyür,
01:00
taking in the available light.
16
60515
1876
ortamdaki ışığı emer.
01:02
When it’s bright, they shrink into slits.
17
62642
2919
Aydınlık olunca, yarık şeklini alır.
01:06
In fact, cat pupils are so flexible that their maximum area is 135 times greater
18
66354
6506
Hatta kedilerin göz bebekleri öyle esnektir ki en büyük yüzeyleri
01:12
than their minimum area—
19
72860
1585
en küçüğünden 135 kat daha iridir.
01:14
whereas our pupils only shrink and expand 15-fold.
20
74445
3712
Oysa bizimki sadece 15 kat kısılır ve genişler.
01:18
And because of how the slit pupil takes in light,
21
78407
2920
Kısık göz bebeklerinin ışığı alma şeklinden dolayı
01:21
it creates sharp, vertical contours.
22
81327
3170
keskin ve dikey çizgiler oluşur.
01:24
When the cat’s brain processes the visuals from each eye,
23
84622
3712
Kedilerin beyni gözlerinden gelen görüntüleri işlediğinde
01:28
the small but sharp differences between them
24
88334
2544
aralarındaki küçük ama keskin farklılıklar
01:30
help the cat judge the precise distance of its target.
25
90878
3379
kedilere hedefinin kesin uzaklığını belirlemesine yardım eder.
01:34
In fact, many other ambush hunters also have vertically elongated pupils—
26
94715
5089
Dahası, diğer birçok pusu avcıları da dikey uzun göz bebeklerine sahiptir
01:39
but mainly those whose eyes are located closer to the ground.
27
99971
3628
fakat bunlar genellikle gözleri yere yakın olanlardır.
01:43
This may be because these pupils are especially useful in perceiving objects
28
103975
4629
Bunun sebebi bu göz bebeklerinin nispeten kısa mesafedeki nesneleri avlayan
01:48
at the relative short distances these animals tend to hunt.
29
108604
3712
bu hayvanlar için kullanışlı olması olabilir.
01:52
The world looks very different from behind the horizontally elongated pupils
30
112984
4921
Dünya, yatay konumda göz bebekleri olan keçiler gibi otlak hayvanları için
01:57
of many grazing and browsing animals, like goats.
31
117905
3796
oldukça farklı görünür.
02:02
These pupils, situated on either side of the head,
32
122368
3212
Kafanın her iki tarafında olan bu göz bebekleri
02:05
let horizontal bands of light in that give the goat a near-360-degree view
33
125580
6631
yatay ışık şeritlerine geçiş verir ve keçilere 360 derece görüş sağlar,
02:12
and provide it with sharp, horizontal images.
34
132336
3379
keskin ve yatay görüntüler oluşturur.
02:16
This helps goats detect any disruption to the horizon—
35
136340
3671
Böylece keçiler ufuktaki herhangi bir tehlikeyi seçebilir,
02:20
alerting them to potential predators— while still enabling them to see ahead
36
140011
4796
önlerini görürken aynı zamanda yırtıcılara karşı tetikte olurlar
02:24
and detect obstacles as they make their escape.
37
144807
2711
ve kaçacakları zaman engelleri tespit edebilirler.
02:28
In fact, goats always keep their pupils aligned with the horizon,
38
148436
4045
Hatta keçiler göz bebeklerini her zaman ufukla aynı hizada tutarlar,
02:32
rotating their eyeballs in their sockets as they move their heads up and down.
39
152481
5005
kafalarını kaldırıp indirdiklerinde gözlerini döndürürler.
02:38
Meanwhile, nocturnal geckos have pupils that shrink into slits
40
158404
3837
Gececi gekoların ise fazla ışık geldiğinde
02:42
studded with pinholes in higher light conditions.
41
162241
3212
küçük beneklerle dolu yarık şeklinde göz bebekleri vardır.
02:45
Each pinhole projects a separate, sharp image onto the geckos retina.
42
165661
4255
Her benek gekonun retinasına farklı keskin görüntüler getirir.
02:50
Scientists think that comparing these different inputs
43
170124
2669
Bilim insanları, bu farklı görüntüleri karşılaştırmanın
02:52
might help the gecko judge distance without having to move.
44
172793
4004
gekolara, hareket etmeden mesafeyi saptamalarını sağlayabileceğini düşünüyor.
02:57
And while they might have fooled you,
45
177006
1793
Sizi kandırmış olabilirler fakat
02:58
mantises and other insects and crustaceans have “pseudopupils.”
46
178799
4672
peygamber develerinin, böceklerin ve kabukluların “göz bebeklerimsi” vardır.
03:03
These aren’t optical structures;
47
183763
2043
Bunlar optik yapılar değildir,
03:06
they’re optical illusions experienced by the observer.
48
186015
3754
gözlemciye optik ilüzyon yaşatır.
03:10
Mantises have compound eyes composed of thousands of light-sensing units.
49
190311
5005
Peygamber develerinin ışığa duyarlı birçok birimden oluşan bileşik gözleri vardır.
03:15
When some are aimed at you, they appear black
50
195608
3128
Size baktığında siyah görünür
03:18
because they’re absorbing most wavelengths of incoming light—
51
198736
3337
çünkü gelen ışığın dalgalarının çoğunu emer
03:22
but there’s no actual opening.
52
202073
2460
fakat aslında açılmazlar.
03:25
So, why do we have round pupils?
53
205201
2836
Peki, bizim neden yuvarlak göz bebeklerimiz var?
03:28
Elongated pupils help sharpen certain dimensions of an animal's vision.
54
208663
4963
Uzun göz bebekleri hayvanların görüşlerini belli boyutlarda keskinleştirir.
03:33
But scientists think that, for animals like us with circular pupils,
55
213960
3962
Fakat bilim insanlarına göre bizim gibi hayvanlar için
03:37
this is a lower priority.
56
217922
1918
bu konu daha az önem taşıyor.
03:40
Instead of seeing some elements of a scene in extreme focus,
57
220424
3671
Bir görüntünün bazı unsurlarını üst düzey odakla görmektense
03:44
we see a larger picture in relative detail,
58
224095
3044
nispeten detaylı daha büyük resimler görüyoruz,
03:47
which enables more general skills of observation.
59
227306
2962
bu da daha fazla gözlem yeteneği sağlıyor.
03:50
This may be especially helpful for foragers looking for food,
60
230518
3712
Bu özellik yiyecek arayan hayvanlar,
03:54
hunters eyeballing and chasing their prey,
61
234230
2961
gözlerini dikip avlarını kovalayan avcılar
03:57
and social animals recognizing other faces.
62
237191
3712
ve diğerlerinin yüzlerini tanıyan sosyal hayvanlar için yararlı olabilir.
04:01
As we peer at different pupils, patterns emerge.
63
241070
3086
Farklı göz bebeklerine bakınca benzer şekiller ortaya çıkıyor.
04:04
And yet there are exceptions.
64
244323
2378
Fakat istisnalar mevcut.
04:07
For example, Pallas’s cats and mongooses are both small ambush predators,
65
247034
5089
Örneğin, Palas kedileri ve kuyruksürenler. Her ikisi de küçük pusu yırtıcılarıdır
04:12
but the Pallas’s cat has round pupils and mongooses have goat-like pupils.
66
252206
5756
ama Palas kedilerininki yuvarlak, kuyruksürenlerinki keçilere benzer.
04:18
And we’ve only explored a few pupil shapes.
67
258713
2586
Ayrıca biz sadece birkaç şekle değindik.
04:21
Other animals have crescent- or heart-shaped pupils.
68
261507
3253
Diğerlerinin hilal şeklinde veya kalp şeklinde göz bebekleri var.
04:24
And the cuttlefish has perhaps some of the most bizarre:
69
264760
3379
Belki de mürekkep balığınınki en tuhafı:
04:28
their pupils are circular in the dark, but W-shaped in the light.
70
268306
5130
Karanlıkta göz bebekleri yuvarlak fakat aydınlıkta W şeklinde.
04:33
So, what’s going on here?
71
273894
2211
Peki, bunun sebebi nedir?
04:36
Well, wouldn’t we all like to know?
72
276105
2502
Hepimiz bilmek istemez miydik?
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7