Why do cats have vertical pupils? - Emma Bryce

3,343,382 views ・ 2022-01-13

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Rostislav Golod Редактор: Mikhail Gurianov
00:06
Peering into the eyes of different animals,
0
6961
2086
Вглядываясь в глаза различных животных,
00:09
you’ll see some extraordinarily shaped pupils.
1
9047
3336
вы заметите, что зрачки у некоторых из них имеют причудливую форму.
00:12
But why?
2
12717
1043
Но почему?
00:13
It turns out that pupil shape is a powerful indicator
3
13968
3087
Оказывается, что форма зрачков — это важный показатель того,
00:17
of what role an animal plays in its ecosystem.
4
17055
3086
какую роль животное играет в своей экосистеме.
00:20
Pupils mark the hollow opening in the iris,
5
20516
3128
Зрачки обозначают отверстия в радужной оболочке —
00:23
the eye’s band of pigmented muscle.
6
23644
2503
группы мышц глаза.
00:26
They’re the portholes through which light enters the eye,
7
26856
2753
Они как «иллюминаторы», через которые свет проникает в глаз,
00:29
where it then strikes the retina and activates light-sensitive cells,
8
29609
4004
где затем он падает на сетчатку
и воздействует на светочувствительные клетки —
00:33
setting the process of vision in motion.
9
33696
2586
так возникает процесс зрения.
00:36
Pupils are black because most of the light that enters them is absorbed.
10
36949
3921
Зрачки имеют чёрный цвет,
потому что глаза поглощают почти весь свет, подпадающий в них.
00:41
Their size changes in response to brightness,
11
41204
2377
Размер зрачков меняется, реагируя на яркость света,
00:43
as well as certain drugs and emotional and mental states—
12
43581
3587
а также на некоторые препараты
и изменения эмоционального и психического состояния.
00:47
but their basic form varies greatly among species.
13
47168
3962
Однако по своей форме зрачки сильно отличаются от вида к виду.
00:51
House cats, for one, are twilight hunters with vertically elongated pupils.
14
51380
5423
Домашние кошки, например, охотятся в сумерках,
поэтому их зрачки вытянутой вертикальной формы.
00:57
In the dark, these structures expand dramatically,
15
57178
3337
В темноте они сильно расширяются,
01:00
taking in the available light.
16
60515
1876
поглощая весь доступный свет,
01:02
When it’s bright, they shrink into slits.
17
62642
2919
но при ярком освещении суживаются до размера мелких щелей.
01:06
In fact, cat pupils are so flexible that their maximum area is 135 times greater
18
66354
6506
На самом деле, зрачки у кошек настолько эластичны, что могут быть в 135 раз больше
01:12
than their minimum area—
19
72860
1585
своего минимального размера—
01:14
whereas our pupils only shrink and expand 15-fold.
20
74445
3712
в то время как наши зрачки могут увеличиваться максимум в 15 раз.
01:18
And because of how the slit pupil takes in light,
21
78407
2920
И из-за того, как щель зрачка поглощает свет,
01:21
it creates sharp, vertical contours.
22
81327
3170
создаются резкие вертикальные контуры.
01:24
When the cat’s brain processes the visuals from each eye,
23
84622
3712
Когда мозг кошки обрабатывает сигналы, идущие от каждого глаза,
01:28
the small but sharp differences between them
24
88334
2544
их мелкая и резкая контрастность
01:30
help the cat judge the precise distance of its target.
25
90878
3379
позволяет кошке оценить точное расстояние до цели.
01:34
In fact, many other ambush hunters also have vertically elongated pupils—
26
94715
5089
Кстати, многие другие охотники из засады также имеют вытянутые вертикально зрачки,
01:39
but mainly those whose eyes are located closer to the ground.
27
99971
3628
однако их глаза обычно расположены поближе к земле.
01:43
This may be because these pupils are especially useful in perceiving objects
28
103975
4629
Возможно, так зрачки особенно помогают заметить жертву
01:48
at the relative short distances these animals tend to hunt.
29
108604
3712
относительно недалеко от мест охоты этих хищников.
01:52
The world looks very different from behind the horizontally elongated pupils
30
112984
4921
Совсем по-другому видят мир те, у кого зрачки вытянуты горизонтально,
01:57
of many grazing and browsing animals, like goats.
31
117905
3796
к ним относятся травоядные и кочевые животные, такие как козы.
02:02
These pupils, situated on either side of the head,
32
122368
3212
Такие зрачки, расположенные по бокам головы животного,
02:05
let horizontal bands of light in that give the goat a near-360-degree view
33
125580
6631
пропускают свет горизонтально, что даёт козе обзор почти на 360 градусов,
02:12
and provide it with sharp, horizontal images.
34
132336
3379
при этом изображение весьма четкое.
02:16
This helps goats detect any disruption to the horizon—
35
136340
3671
Такое зрение позволяет козам обнаруживать малейшие изменения на горизонте,
02:20
alerting them to potential predators— while still enabling them to see ahead
36
140011
4796
предупреждая их о потенциальных хищниках, а также — видеть впереди себя
02:24
and detect obstacles as they make their escape.
37
144807
2711
и обнаруживать препятствия, когда они спасаются бегством.
02:28
In fact, goats always keep their pupils aligned with the horizon,
38
148436
4045
На самом деле зрачки у коз всегда выравниваются по линии горизонта,
02:32
rotating their eyeballs in their sockets as they move their heads up and down.
39
152481
5005
а глазные яблоки вращаются в глазницах,
когда животное опускает или поднимает голову.
02:38
Meanwhile, nocturnal geckos have pupils that shrink into slits
40
158404
3837
Зато зрачки ведущих ночной образ жизни гикконов на свету
02:42
studded with pinholes in higher light conditions.
41
162241
3212
суживаются до щёлки, имеющей несколько отверстий.
02:45
Each pinhole projects a separate, sharp image onto the geckos retina.
42
165661
4255
Через каждое из отверстий на сетчатке получается чёткая проекция изображений.
02:50
Scientists think that comparing these different inputs
43
170124
2669
Учёные полагают, что сравнивая различные изображения,
02:52
might help the gecko judge distance without having to move.
44
172793
4004
гекконы могут оценить расстояние и при этом не двигаться.
И хотя, возможно, они вас этим одурачат,
02:57
And while they might have fooled you,
45
177006
1793
02:58
mantises and other insects and crustaceans have “pseudopupils.”
46
178799
4672
но у богомолов и других насекомых и ракообразных на самом деле псевдозрачки.
03:03
These aren’t optical structures;
47
183763
2043
Это не зрительные органы,
03:06
they’re optical illusions experienced by the observer.
48
186015
3754
а оптические иллюзии, которые видит наблюдатель.
03:10
Mantises have compound eyes composed of thousands of light-sensing units.
49
190311
5005
Сложные глаза богомолов состоят
из тысяч светочувствительных структурных единиц.
03:15
When some are aimed at you, they appear black
50
195608
3128
Когда некоторые из них направлены на вас, они кажутся чёрными,
03:18
because they’re absorbing most wavelengths of incoming light—
51
198736
3337
потому что поглощают большинство волн поступающего на них света —
03:22
but there’s no actual opening.
52
202073
2460
фактического отверстия там нет.
03:25
So, why do we have round pupils?
53
205201
2836
Почему же у нас зрачки круглой формы?
03:28
Elongated pupils help sharpen certain dimensions of an animal's vision.
54
208663
4963
Вытянутые зрачки создают резкость на определённых участках зрения животного.
03:33
But scientists think that, for animals like us with circular pupils,
55
213960
3962
Но учёные полагаю, то для животных, у которых, как у нас, круглые зрачки,
03:37
this is a lower priority.
56
217922
1918
такая резкость не представляет особой важности.
03:40
Instead of seeing some elements of a scene in extreme focus,
57
220424
3671
Вместо того, чтобы сфокусировать взгляд на каком-то участке,
03:44
we see a larger picture in relative detail,
58
224095
3044
мы видим широко с примерно равной детализацией,
03:47
which enables more general skills of observation.
59
227306
2962
что освобождает ресурсы для более общих наблюдений.
03:50
This may be especially helpful for foragers looking for food,
60
230518
3712
Это особенно помогает собирателям в поисках пищи,
03:54
hunters eyeballing and chasing their prey,
61
234230
2961
охотникам — в выслеживании и преследовании добычи
03:57
and social animals recognizing other faces.
62
237191
3712
и социальным животным — в распознавании лиц других особей.
04:01
As we peer at different pupils, patterns emerge.
63
241070
3086
И чем больше мы вглядываемся в зрачки других животных,
тем больше мы находим закономерностей.
04:04
And yet there are exceptions.
64
244323
2378
Но есть и исключения.
04:07
For example, Pallas’s cats and mongooses are both small ambush predators,
65
247034
5089
Например, и манулы, и мангусты — мелкие хищники и охотятся из засады,
04:12
but the Pallas’s cat has round pupils and mongooses have goat-like pupils.
66
252206
5756
но у манулов круглые зрачки, а у мангустов — вытянутые, как у коз.
04:18
And we’ve only explored a few pupil shapes.
67
258713
2586
Но мы исследовали ещё далеко не все виды зрачков.
04:21
Other animals have crescent- or heart-shaped pupils.
68
261507
3253
Есть животные со зрачками в форме полумесяца или сердечка.
04:24
And the cuttlefish has perhaps some of the most bizarre:
69
264760
3379
Но самые странные зрачки имеет каракатица:
04:28
their pupils are circular in the dark, but W-shaped in the light.
70
268306
5130
они круглые в темноте, а на свету принимают форму буквы W.
04:33
So, what’s going on here?
71
273894
2211
Но почему так происходит?
04:36
Well, wouldn’t we all like to know?
72
276105
2502
Правда ведь, вам интересно когда-нибудь получить ответ?
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7