Why do cats have vertical pupils? - Emma Bryce

3,329,780 views ・ 2022-01-13

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Martina Abrami Revisore: Chiara Polesinanti
00:06
Peering into the eyes of different animals,
0
6961
2086
Osservando gli occhi di animali diversi,
00:09
you’ll see some extraordinarily shaped pupils.
1
9047
3336
vedrai pupille di forme molto particolari.
00:12
But why?
2
12717
1043
Perché?
00:13
It turns out that pupil shape is a powerful indicator
3
13968
3087
Pare che la forma della pupilla sia un grande indicatore
00:17
of what role an animal plays in its ecosystem.
4
17055
3086
del ruolo di un animale nel suo ecosistema.
00:20
Pupils mark the hollow opening in the iris,
5
20516
3128
Le pupille sono l’apertura incavata al centro dell’iride,
00:23
the eye’s band of pigmented muscle.
6
23644
2503
l’anello muscolare pigmentato dell’occhio.
00:26
They’re the portholes through which light enters the eye,
7
26856
2753
Sono le finestre attraverso le quali la luce entra nell’occhio,
00:29
where it then strikes the retina and activates light-sensitive cells,
8
29609
4004
dove poi colpisce la retina e attiva le cellule sensibili alla luce,
00:33
setting the process of vision in motion.
9
33696
2586
innescando il processo visivo.
00:36
Pupils are black because most of the light that enters them is absorbed.
10
36949
3921
Le pupille sono nere perché quasi tutta la luce che vi entra viene assorbita.
00:41
Their size changes in response to brightness,
11
41204
2377
La loro dimensione cambia in risposta alla luminosità,
00:43
as well as certain drugs and emotional and mental states—
12
43581
3587
ma anche ad alcune droghe e stati emotivi e mentali.
00:47
but their basic form varies greatly among species.
13
47168
3962
La loro forma di base varia molto tra le diverse specie.
00:51
House cats, for one, are twilight hunters with vertically elongated pupils.
14
51380
5423
I gatti domestici, per esempio, sono cacciatori crepuscolari
con pupille verticali.
00:57
In the dark, these structures expand dramatically,
15
57178
3337
Al buio, queste strutture si dilatano sensibilmente,
01:00
taking in the available light.
16
60515
1876
facendo entrare la luce disponibile.
01:02
When it’s bright, they shrink into slits.
17
62642
2919
Di giorno, si restringono fino a diventare fessure.
01:06
In fact, cat pupils are so flexible that their maximum area is 135 times greater
18
66354
6506
Di fatto, le pupille dei gatti sono così flessibili
che la loro dimensione massima è 135 volte maggiore di quella minima,
01:12
than their minimum area—
19
72860
1585
01:14
whereas our pupils only shrink and expand 15-fold.
20
74445
3712
mentre le nostre pupille si ristringono e si dilatano solo di 15 volte.
01:18
And because of how the slit pupil takes in light,
21
78407
2920
Il modo in cui la pupilla verticale fa entrare la luce
01:21
it creates sharp, vertical contours.
22
81327
3170
determina la creazione di contorni verticali nitidi.
01:24
When the cat’s brain processes the visuals from each eye,
23
84622
3712
Quando il cervello del gatto elabora le immagini di ciascun occhio,
01:28
the small but sharp differences between them
24
88334
2544
le piccole ma nette differenze tra di loro
01:30
help the cat judge the precise distance of its target.
25
90878
3379
aiutano il gatto a valutare la distanza precisa del suo obiettivo.
01:34
In fact, many other ambush hunters also have vertically elongated pupils—
26
94715
5089
Infatti, anche altri predatori da agguato hanno pupille verticali,
01:39
but mainly those whose eyes are located closer to the ground.
27
99971
3628
soprattutto quelli con occhi posizionati più vicini al suolo,
01:43
This may be because these pupils are especially useful in perceiving objects
28
103975
4629
probabilmente perché queste pupille sono molto utili nel percepire gli oggetti
01:48
at the relative short distances these animals tend to hunt.
29
108604
3712
alle distanze relativamente brevi a cui di solito cacciano questi animali.
01:52
The world looks very different from behind the horizontally elongated pupils
30
112984
4921
Il mondo appare molto diverso se visto dalle pupille orizzontali
01:57
of many grazing and browsing animals, like goats.
31
117905
3796
di molti animali da pascolo e da brucazione,
come le capre.
02:02
These pupils, situated on either side of the head,
32
122368
3212
Queste pupille, situate sui lati della testa,
02:05
let horizontal bands of light in that give the goat a near-360-degree view
33
125580
6631
lasciano entrare fasce orizzontali di luce
che danno alla capra una vista quasi a 360 gradi
02:12
and provide it with sharp, horizontal images.
34
132336
3379
e le forniscono immagini orizzontali nitide.
02:16
This helps goats detect any disruption to the horizon—
35
136340
3671
Ciò aiuta la capra a individuare qualsiasi problema all’orizzonte,
02:20
alerting them to potential predators— while still enabling them to see ahead
36
140011
4796
avvertendola della presenza di potenziali predatori,
pur consentendole di vedere davanti a sé
02:24
and detect obstacles as they make their escape.
37
144807
2711
e individuare gli ostacoli durante la fuga.
02:28
In fact, goats always keep their pupils aligned with the horizon,
38
148436
4045
Infatti, le capre tengono sempre le pupille allineate con l’orizzonte,
02:32
rotating their eyeballs in their sockets as they move their heads up and down.
39
152481
5005
ruotando i bulbi oculari nelle orbite mentre muovono la testa su e giù.
02:38
Meanwhile, nocturnal geckos have pupils that shrink into slits
40
158404
3837
I gechi notturni, invece,
hanno pupille che si restringono in fessure punteggiate di forellini
02:42
studded with pinholes in higher light conditions.
41
162241
3212
in condizioni di alta luminosità.
02:45
Each pinhole projects a separate, sharp image onto the geckos retina.
42
165661
4255
Ogni foro proietta un’immagine separata e nitida sulla retina del geco.
02:50
Scientists think that comparing these different inputs
43
170124
2669
Gli scienziati credono che confrontare i diversi input
02:52
might help the gecko judge distance without having to move.
44
172793
4004
aiuti il geco a stimare le distanze senza doversi muovere.
02:57
And while they might have fooled you,
45
177006
1793
E diversamente da quel che sembra,
02:58
mantises and other insects and crustaceans have “pseudopupils.”
46
178799
4672
quelle delle mantidi, di altri insetti e dei crostacei sono “pseudopupille”.
03:03
These aren’t optical structures;
47
183763
2043
Non sono strutture ottiche,
03:06
they’re optical illusions experienced by the observer.
48
186015
3754
ma illusioni ottiche percepite dall’osservatore.
03:10
Mantises have compound eyes composed of thousands of light-sensing units.
49
190311
5005
Le mantidi hanno occhi composti
formati da migliaia di unità che rilevano la luce.
03:15
When some are aimed at you, they appear black
50
195608
3128
Quando vengono dirette verso di te alcune appaiono nere
03:18
because they’re absorbing most wavelengths of incoming light—
51
198736
3337
perché assorbono quasi tutte le lunghezze d’onda della luce in arrivo,
03:22
but there’s no actual opening.
52
202073
2460
ma non c’è una vera e propria apertura.
03:25
So, why do we have round pupils?
53
205201
2836
E perché le nostre pupille sono rotonde?
03:28
Elongated pupils help sharpen certain dimensions of an animal's vision.
54
208663
4963
Le pupille allungate rendono più nitide alcune dimensioni per gli animali.
03:33
But scientists think that, for animals like us with circular pupils,
55
213960
3962
Ma secondo gli scienziati, per gli animali con pupille circolari come noi,
03:37
this is a lower priority.
56
217922
1918
questo ha una priorità minore.
03:40
Instead of seeing some elements of a scene in extreme focus,
57
220424
3671
Invece di vedere perfettamente a fuoco alcuni elementi di una scena,
03:44
we see a larger picture in relative detail,
58
224095
3044
vediamo un’immagine più ampia con un dettaglio relativo,
03:47
which enables more general skills of observation.
59
227306
2962
il che conferisce più generali capacità di osservazione.
03:50
This may be especially helpful for foragers looking for food,
60
230518
3712
Ciò può essere molto utile agli animali che vanno alla ricerca di cibo,
03:54
hunters eyeballing and chasing their prey,
61
234230
2961
ai cacciatori mentre scrutano e inseguono la preda
03:57
and social animals recognizing other faces.
62
237191
3712
e agli animali sociali nel riconoscimento dei volti.
04:01
As we peer at different pupils, patterns emerge.
63
241070
3086
Osservando le varie pupille, emergono dei modelli.
04:04
And yet there are exceptions.
64
244323
2378
Ma ci sono anche delle eccezioni.
04:07
For example, Pallas’s cats and mongooses are both small ambush predators,
65
247034
5089
Il gatto di Pallas e la mangusta sono entrambi piccoli predatori da agguato
04:12
but the Pallas’s cat has round pupils and mongooses have goat-like pupils.
66
252206
5756
ma il gatto di Pallas ha pupille rotonde
e la mangusta ha pupille simili a quelle delle capre.
04:18
And we’ve only explored a few pupil shapes.
67
258713
2586
E non abbiamo considerato tutti i tipi di pupille.
04:21
Other animals have crescent- or heart-shaped pupils.
68
261507
3253
Alcuni animali hanno pupille a forma di mezzaluna o di cuore.
04:24
And the cuttlefish has perhaps some of the most bizarre:
69
264760
3379
La seppia ha forse le più bizzarre:
04:28
their pupils are circular in the dark, but W-shaped in the light.
70
268306
5130
le sue pupille sono rotonde al buio, ma a forma di W alla luce.
04:33
So, what’s going on here?
71
273894
2211
Perché?
04:36
Well, wouldn’t we all like to know?
72
276105
2502
Ci piacerebbe saperlo.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7