Why do cats have vertical pupils? - Emma Bryce

3,074,131 views ・ 2022-01-13

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Gergely Turi Lektor: Melissa Csikszentmihályi
00:06
Peering into the eyes of different animals,
0
6961
2086
Az különböző állatok szemébe nézve
00:09
you’ll see some extraordinarily shaped pupils.
1
9047
3336
egészen különleges pupillaformák fedezhetők fel.
00:12
But why?
2
12717
1043
De miért?
00:13
It turns out that pupil shape is a powerful indicator
3
13968
3087
Úgy tűnik, a pupilla alakja jól mutatja,
00:17
of what role an animal plays in its ecosystem.
4
17055
3086
milyen szerepet játszik az adott állat az ökoszisztémájában.
00:20
Pupils mark the hollow opening in the iris,
5
20516
3128
A pupilla egy üreges nyílás a szivárványhártyán,
00:23
the eye’s band of pigmented muscle.
6
23644
2503
a szem pigmenteket tartalmazó izomkötegén.
00:26
They’re the portholes through which light enters the eye,
7
26856
2753
A pupilla az a nyílás, melyen át fény jut a szembe,
00:29
where it then strikes the retina and activates light-sensitive cells,
8
29609
4004
amely aztán eléri az ideghártyát és aktiválja a fényérzékelő sejteket.
00:33
setting the process of vision in motion.
9
33696
2586
beindítva a látás folyamatát.
00:36
Pupils are black because most of the light that enters them is absorbed.
10
36949
3921
A pupillák azért feketék, mert a beléjük hatoló fény nagyrészét elnyelik.
00:41
Their size changes in response to brightness,
11
41204
2377
A méretükre hatással lehet a fényerő,
00:43
as well as certain drugs and emotional and mental states—
12
43581
3587
valamint drogok, az érzelmi és mentális állapot.
00:47
but their basic form varies greatly among species.
13
47168
3962
Formájuk fajonként nagyon változó.
00:51
House cats, for one, are twilight hunters with vertically elongated pupils.
14
51380
5423
A házimacskák félhomályban vadásznak a függőlegesen megnyúlt pupilláikkal.
00:57
In the dark, these structures expand dramatically,
15
57178
3337
A sötétben ezek feltünően kitágulnak,
01:00
taking in the available light.
16
60515
1876
beengedve a rendelkezésre álló fényt.
01:02
When it’s bright, they shrink into slits.
17
62642
2919
Világosban résekké szűkülnek.
01:06
In fact, cat pupils are so flexible that their maximum area is 135 times greater
18
66354
6506
Sőt, a macskák pupillái olyan rugalmasak, hogy maximális területük 135-ször akkora,
01:12
than their minimum area—
19
72860
1585
mint minimális területük,
01:14
whereas our pupils only shrink and expand 15-fold.
20
74445
3712
míg a mi szemünk csak 15-szörösen tud összemenni és kitágulni.
01:18
And because of how the slit pupil takes in light,
21
78407
2920
Ezek a résszerű pupillák úgy engedik be a fényt,
01:21
it creates sharp, vertical contours.
22
81327
3170
hogy éles, függőleges körvonalakat adnak.
01:24
When the cat’s brain processes the visuals from each eye,
23
84622
3712
Amikor a macska agya feldolgozza a látottakat,
01:28
the small but sharp differences between them
24
88334
2544
az apró, de éles különbségek
01:30
help the cat judge the precise distance of its target.
25
90878
3379
segítenek a macskának a pontos távolság megítélésében.
01:34
In fact, many other ambush hunters also have vertically elongated pupils—
26
94715
5089
Sőt, sok más lesből támadónak is függőlegesen megnyúlt pupillája van,
01:39
but mainly those whose eyes are located closer to the ground.
27
99971
3628
de leginkább azoké, akik szeme közelebb van a földhöz.
01:43
This may be because these pupils are especially useful in perceiving objects
28
103975
4629
Valószínű azért, mert ez a pupilla különösen hasznos tárgyak észlelésekor,
01:48
at the relative short distances these animals tend to hunt.
29
108604
3712
vadászatuk viszonylag rövid távolságainál
01:52
The world looks very different from behind the horizontally elongated pupils
30
112984
4921
A világ nagyon máshogy néz ki a legelő állatok, például a kecskék,
01:57
of many grazing and browsing animals, like goats.
31
117905
3796
vízszintesen elnyújtott pupillája mögül.
02:02
These pupils, situated on either side of the head,
32
122368
3212
Ezek a pupillák a fej két oldalán
02:05
let horizontal bands of light in that give the goat a near-360-degree view
33
125580
6631
vízszintes sávokban engedik be a fényt, közel 360-fokos látást eredményezve
02:12
and provide it with sharp, horizontal images.
34
132336
3379
és éles, vízszintes képeket adva.
02:16
This helps goats detect any disruption to the horizon—
35
136340
3671
Ennek segítségével a kecskék észlelik a látóhatárban történő változásokat,
02:20
alerting them to potential predators— while still enabling them to see ahead
36
140011
4796
potenciális ragadozókra felkészítve őket, mindeközben lehetővé teszik az előrenézést
02:24
and detect obstacles as they make their escape.
37
144807
2711
és akadályok észlelését menekvés közben.
02:28
In fact, goats always keep their pupils aligned with the horizon,
38
148436
4045
Sőt, a kecske a pupilláját mindig a látóhatárral egyvonalban tartja,
02:32
rotating their eyeballs in their sockets as they move their heads up and down.
39
152481
5005
a szemgolyóit forgatva, miközben fel-le mozgatja a fejét.
02:38
Meanwhile, nocturnal geckos have pupils that shrink into slits
40
158404
3837
Az éjjeli gekkó pupillája lyukakkal ellátott résekké
02:42
studded with pinholes in higher light conditions.
41
162241
3212
szűkül erősebb fény esetén.
02:45
Each pinhole projects a separate, sharp image onto the geckos retina.
42
165661
4255
Mindegyik lyuk egy különálló, éles képet vetít a gekkó retinájára.
02:50
Scientists think that comparing these different inputs
43
170124
2669
A tudósok úgy vélik, ezek a különböző bemenetek
02:52
might help the gecko judge distance without having to move.
44
172793
4004
segítik a gekkót abban, hogy megítélje a távolságot mozgás nélül.
02:57
And while they might have fooled you,
45
177006
1793
És lehet, hogy becsapták az embert,
02:58
mantises and other insects and crustaceans have “pseudopupils.”
46
178799
4672
de az imádkozó sáskáknak, más rovaroknak és rákféléknek “álpupillájuk” van.
03:03
These aren’t optical structures;
47
183763
2043
Ezek nem optikai szerkezetek,
03:06
they’re optical illusions experienced by the observer.
48
186015
3754
hanem a megfigyelő által észlelt optikai csalódások.
03:10
Mantises have compound eyes composed of thousands of light-sensing units.
49
190311
5005
Az imádkozó sáskák szeme több ezer fényérzékeny egységből áll.
03:15
When some are aimed at you, they appear black
50
195608
3128
Rád irányítva feketének tűnnek,
03:18
because they’re absorbing most wavelengths of incoming light—
51
198736
3337
mivel elnyelik a bejövő fény legtöbb hullámhosszát,
03:22
but there’s no actual opening.
52
202073
2460
de nincs igazi nyílás.
03:25
So, why do we have round pupils?
53
205201
2836
Akkor nekünk miért kerek a pupillánk?
03:28
Elongated pupils help sharpen certain dimensions of an animal's vision.
54
208663
4963
A megnyúlt pupillák segítik élesíteni az állatok látását bizonyos dimenziókban.
03:33
But scientists think that, for animals like us with circular pupils,
55
213960
3962
De a tudósok úgy gondolják, hogy a hozzánk hasonló szemű állatoknál
03:37
this is a lower priority.
56
217922
1918
ez alacsonyabb prioritást élvez.
03:40
Instead of seeing some elements of a scene in extreme focus,
57
220424
3671
Ahelyett, hogy néhány részletet jól lássunk egy jelenetből,
03:44
we see a larger picture in relative detail,
58
224095
3044
mi viszonylag részletesen látunk egy nagyobb képet,
03:47
which enables more general skills of observation.
59
227306
2962
ami több mindenre kiterjedő megfigyelést tesz lehetővé.
03:50
This may be especially helpful for foragers looking for food,
60
230518
3712
Ez különösen hasznos lehet a táplálékot keresőknek,
03:54
hunters eyeballing and chasing their prey,
61
234230
2961
a prédát figyelő és üldöző vadászoknak,
03:57
and social animals recognizing other faces.
62
237191
3712
és a más arcokat felismerő társas lényeknek.
04:01
As we peer at different pupils, patterns emerge.
63
241070
3086
A különféle pupillákat nézve, mintázatok figyelhetők meg.
04:04
And yet there are exceptions.
64
244323
2378
És mégis vannak kivételek.
04:07
For example, Pallas’s cats and mongooses are both small ambush predators,
65
247034
5089
Például a pusztai macskák és a mongúzok kicsi, lesből támadó ragadozók,
04:12
but the Pallas’s cat has round pupils and mongooses have goat-like pupils.
66
252206
5756
a pusztai macska pupillája mégis kerek, míg a mongúzé a kecskééhez hasonló.
04:18
And we’ve only explored a few pupil shapes.
67
258713
2586
És most csak egy pár pupillát vizsgáltunk meg.
04:21
Other animals have crescent- or heart-shaped pupils.
68
261507
3253
Más állatoknak félhold vagy szív alakú pupillái vannak.
04:24
And the cuttlefish has perhaps some of the most bizarre:
69
264760
3379
És a tintahalé a legfurcsább.
04:28
their pupils are circular in the dark, but W-shaped in the light.
70
268306
5130
Az ő pupillájuk kerek a sötétben, de W-alakú világosban.
04:33
So, what’s going on here?
71
273894
2211
Szóval, mi folyik itt?
04:36
Well, wouldn’t we all like to know?
72
276105
2502
Hát, mindannyian szeretnénk megtudni, nem?
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7