How do your hormones work? - Emma Bryce

2,285,148 views ・ 2018-06-21

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Beril Marhan Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:06
Over the course of our lifetimes,
0
6365
2204
Hayatımız boyunca,
00:08
our bodies undergo a series of extraordinary metamorphoses:
1
8569
3880
vücudumuz birçok sıra dışı değişime uğrar:
00:12
we grow,
2
12449
944
büyürüz,
00:13
experience puberty,
3
13393
1268
ergenliğe gireriz
00:14
and many of us reproduce.
4
14661
1824
ve çoğumuz ürer.
00:16
Behind the scenes,
5
16485
1293
Sahne arkasında,
00:17
the endocrine system works constantly to orchestrate these changes.
6
17778
4453
endokrin sistemi bu değişiklikleri düzenlemek için sürekli çalışır.
00:22
Alongside growth and sexual maturity,
7
22231
2622
Büyümenin ve cinsel olgunluğun yanısıra,
00:24
this system regulates everything from your sleep
8
24853
2985
bu sistem uykunuzdan
00:27
to the rhythm of your beating heart,
9
27838
2382
kalp ritminize kadar her şeyi düzenler.
00:30
exerting its influence over each and every one of your cells.
10
30220
4664
Gücünü hücrelerinizin her birinde kullanır.
00:34
The endocrine system relies on interactions
11
34884
2259
Endokrin sistemi
00:37
between three features to do its job:
12
37143
2549
üç yapı arasındaki etkileşime dayanır:
00:39
glands,
13
39692
923
salgı bezleri,
00:40
hormones,
14
40615
905
hormonlar
00:41
and trillions of cell receptors.
15
41520
2774
ve trilyonlarca hücre reseptörü.
00:44
Firstly, there are several hormone-producing glands:
16
44294
3150
Öncelikle, vücudunuzda birçok hormon üreten salgı bezi var.
00:47
three in your brain,
17
47444
1371
Üç tanesi beyinde,
00:48
and seven in the rest of your body.
18
48815
2346
yedi tanesi de vücudun geri kalanında.
00:51
Each is surrounded by a network of blood vessels,
19
51161
2872
Her biri, düzinelerce hormon üretmek için
00:54
from which they extract ingredients to manufacture dozens of hormones.
20
54033
4419
bileşenlerin aktarıldığı kan damarı ağları ile sarılıdır.
00:58
Those hormones are then pumped out in tiny amounts,
21
58452
3284
Daha sonra bu hormonlar çoğunlukla kan dolaşımına
01:01
usually into the bloodstream.
22
61736
2295
küçük miktarlarda pompalanır.
01:04
From there, each hormone needs to locate a set of target cells
23
64031
4120
Oradan, her bir hücre belli bir değişime neden olmak için
01:08
in order to bring about a specific change.
24
68151
2738
bir hedef hücre takımının yerini saptamalıdır.
01:10
To find its targets, it’s helped along by receptors,
25
70889
3792
Hedeflerini bulabilmesi için, hücrenin yüzeyinin içinde ya da üzerinde bulunan
01:14
which are special proteins inside or on the cell’s surface.
26
74681
4253
özel proteinler olan reseptörlerden yardım alır.
01:18
Those receptors recognise specific hormones as they waft by,
27
78934
4014
Bu reseptörler, onlar tarafından taşındığından ve onlara bağlı olduğundan
01:22
and bind to them.
28
82948
1749
belli hormonları tanır.
01:24
When this happens,
29
84697
1110
Bu olduğunda,
01:25
that hormone-receptor combination triggers a range of effects
30
85807
3874
hormon reseptörü kombinasyonu bir dizi etkiye neden olur.
01:29
that either increase or decrease specific processes inside the cell
31
89681
4541
Bu etkiler, bir hücrenin hareketini değiştirmek için
hücredeki belli işlemlerin artmasına ya da azalmasına neden olur.
01:34
to change the way that cell behaves.
32
94222
2618
01:36
By exposing millions of cells at a time
33
96840
2899
Milyonlarca hücreyi dikkatle düzenlenmiş miktarlarda
01:39
to hormones in carefully-regulated quantities,
34
99739
2723
hormonlara birden maruz bırakarak
01:42
the endocrine system drives large-scale changes across the body.
35
102462
4560
endokrin sistemi vücut üzerinde geniş kapsamlı değişiklere neden olur.
01:47
Take, for instance, the thyroid and the two hormones it produces,
36
107022
4412
Örneğin, tiroit ve onun ürettiği iki hormon olan
01:51
triiodothyronine and thyroxine.
37
111434
3373
triiyodotironin ve tiroksin.
01:54
These hormones travel to most of the body’s cells,
38
114807
2998
Bu hormonlar çoğu vücut hücresini ziyaret eder
01:57
where they influence how quickly those cells use energy
39
117805
3374
ve bu hücrelerin enerjiyi ne kadar çabuk kullandığını
02:01
and how rapidly they work.
40
121179
2016
ve çalışma hızlarını etkiler.
02:03
In turn, that regulates everything from breathing rate
41
123195
2971
Bu sırayla, solunum hızından
02:06
to heartbeat,
42
126166
1105
kalp atışına,
02:07
body temperature,
43
127271
1118
vücut sıcaklığından
02:08
and digestion.
44
128389
1603
sindirime her şeyi düzenler.
02:09
Hormones also have some of their most visible—and familiar—effects
45
129992
4395
Hormonlar ayrıca ergenlik süresince daha görünür
02:14
during puberty.
46
134387
1683
ve tanıdık etkilere neden olur.
02:16
In men, puberty begins when the testes start secreting testosterone.
47
136070
4373
Erkekler de ergenlik testisler testesteron salgılamaya başlayınca başlar.
02:20
That triggers the gradual development of the sexual organs,
48
140443
3159
Bu, cinsel organların aşamalı olarak gelişmesini,
02:23
makes facial hair sprout,
49
143602
1639
yüzdeki kılların uzamasını,
02:25
and causes the voice to deepen
50
145241
2452
sesin kalınlaşmasını
02:27
and height to increase.
51
147693
2217
ve boyun uzamasını sağlar.
02:29
In women, estrogen secreted from the ovaries signals the start of adulthood.
52
149910
4733
Kadınlarda, yumurtalıkların östrojen salgılar ve yetişkinlik başlar.
02:34
It helps the body develop,
53
154643
1408
Vücudun gelişmesine,
02:36
makes the hips widen,
54
156051
1267
kalçaların genişlemesine
02:37
and thickens the womb’s lining,
55
157318
2388
ve vücudu regl
02:39
preparing the body for menstruation or pregnancy.
56
159706
3561
ve hamileliğe hazırlamak için rahmin kalınlaşmasına yardımcı olur.
02:43
An enduring misconception around the endocrine system
57
163267
2932
Endokrin sistemi hakkında genel bir yanlış anlama ise
02:46
is that there are exclusively male and female hormones.
58
166199
4033
erkek ve kadın hormonların ayrı olduğudur.
02:50
In fact, men and women have estrogen and testosterone,
59
170232
3955
Aslında, hem erkeklerin hem kadınların vücudunda östrojen ve testesteron bulunur
02:54
just in different amounts.
60
174187
2028
sadece farklı miktarlarda.
02:56
Both hormones play a role in pregnancy, as well,
61
176215
3249
Bu iki hormon, fetüsün büyümesini sağlayan,
02:59
alongside more than 10 other hormones that ensure the growth of the fetus,
62
179464
4047
doğuma yardımcı olan ve annenin çocuğunu emzirmesine
03:03
enable birth,
63
183511
1027
yardımcı olan
03:04
and help the mother feed her child.
64
184538
2992
10 hormonun yanısıra hamilelikte rol oynar.
03:07
Such periods of hormonal change are also associated with fluctuations in mood.
65
187530
5237
Bu tip hormonal değişimler ayrıca ruh hâlindeki dalgalanmalar ile de ilgilidir.
03:12
That’s because hormones can influence
66
192767
2119
Çünkü, hormonlar
03:14
the production of certain chemicals in the brain, like serotonin.
67
194886
4352
serotonin gibi beyindeki belli kimyasalların üretimini etkiler.
03:19
When chemical levels shift, they may cause changes in mood, as well.
68
199238
4460
Kimyasal seviyeleri değiştiğinde, ruh hâlindeki değişimlere de neden olabilir.
03:23
But that’s not to say that hormones have unlimited power over us.
69
203698
4274
Fakat bu hormonların üzerimizde sınırsız gücü olduğu anlamına gelmez.
03:27
They’re frequently viewed as the main drivers of our behavior,
70
207972
3322
Sıklıkla davranışlarımızın asıl nedenleri olarak görülüyorlar.
03:31
making us slaves to their effects, especially during puberty.
71
211294
4027
Özellikle ergenlik döneminde etkilerinin bizi kölelere döünüştürdüğü sanılıyor.
03:35
But research shows that our behavior is collectively shaped
72
215321
3537
Fakat araştırmalar davranışlarımızın birden çok etki sonucu
03:38
by a variety of influences,
73
218858
2089
ortaklaşa şekillendirildiğini gösteriyor.
03:40
including the brain and its neurotransmitters,
74
220947
2271
Bunlar beyin, beynin nörotransmitterleri,
03:43
our hormones,
75
223218
1043
hormonlarımız
03:44
and various social factors.
76
224261
2364
ve çeşitli sosyal faktörler.
03:46
The primary function of the endocrine system
77
226625
2306
Endokrin sisteminin ana fonksiyonu
03:48
is to regulate our bodily processes, not control us.
78
228931
4321
bizi kontrol etmek değil bedensel süreçlerimizi düzenlemektir.
03:53
Sometimes disease,
79
233252
1191
Fakat bazen hastalıklar,
03:54
stress,
80
234443
741
stres
03:55
and even diet can disrupt that regulatory function, however,
81
235184
3771
ve hatta beslenme tarzımız bu düzenleyici fonksiyonu bozabilir.
03:58
altering the quantity of hormones that glands secrete
82
238955
2811
Salgı bezlerinin salgıladığı hormonun miktarını
04:01
or changing the way that cells respond.
83
241766
2637
ya da hücrelerin cevap verme şeklini değiştirebilirler.
04:04
Diabetes is one of the most common hormonal disorders,
84
244403
3142
Diyabet en yaygın hormonal bozukluklardan biridir.
04:07
occurring when the pancreas secretes too little insulin,
85
247545
3616
Pankreas kan şekeri seviyesini ayarlayan insülin hormonunu
04:11
a hormone that manages blood sugar levels.
86
251161
2714
çok az salgıladığında ortaya çıkar.
04:13
And hypo- and hyperthyroidism
87
253875
2536
Ve tiroit bezi çok az ya da çok fazla
04:16
occur when the thyroid gland makes too little or too much thyroid hormone.
88
256411
5127
tiroit hormonu salgıladığında hipo- ve hipertroidi meydana gelir.
04:21
When there’s too little thyroid hormone, that results in a slowed heart rate,
89
261538
4252
Çok az tiroit hormonu salgılandığında, yavaşlayan kalp atışı,
04:25
fatigue,
90
265790
829
yorgunluk
04:26
and depression,
91
266619
1169
ve depresyon
04:27
and when there’s too much thyroid hormone,
92
267788
2034
çok fazla salgılandığında ise,
04:29
weight loss,
93
269822
855
kilo kaybı,
04:30
sleeplessness,
94
270677
1060
uykusuzluk
04:31
and irritability.
95
271737
1778
ve huzursuzluk gibi etkiler başlar.
04:33
But most of the time,
96
273515
1278
Fakat çoğu zaman,
04:34
the endocrine system manages to keep our bodies in a state of balance.
97
274793
3810
endokrin sistemi vücudumuzu dengede tutmayı başarır.
04:38
And through its constant regulation,
98
278603
2264
Ve daimi düzenlemeleri vasıtasıyla,
04:40
it drives the changes that ultimately help us become who we are.
99
280867
4322
en nihayetinde bizi biz yapan değişimleri yönlendirir.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7