Would you pass the wallet test?

1,054,197 views ・ 2022-08-30

TED-Ed


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Jacob Ohlsson Granskare: Kerstin Brodelius
00:10
Picture this: you’re working a slow shift in a hotel lobby
0
10214
4213
Föreställ dig det här: du arbetar ett lugnt pass i en hotellreception
00:14
when someone hurriedly approaches the front desk.
1
14427
2836
när en stressad person kommer fram till dig.
00:17
They found a lost wallet around the corner,
2
17263
2628
Hen har hittat en tappad plånbok runt hörnet
00:19
but they’re in a rush and don’t have time to follow up.
3
19891
2878
men har bråttom och hinner inte uppsöka ägaren.
00:23
They ask if you can handle it and then run off.
4
23144
3003
Hen frågar om du kan ta hand om det och rusar sen vidare.
00:26
Looking at the wallet you see it contains a key, a grocery list, about $13,
5
26606
5714
Du ser att plånboken innehåller en nyckel, en inköpslista, runt 13 dollar,
00:32
and three business cards with a name and email
6
32320
2794
och tre visitkort med ett namn och en emailadress
00:35
you assume belong to the wallet’s owner.
7
35114
2294
som du antar tillhör plånbokens ägare.
00:37
So, what do you do?
8
37658
2086
Så vad gör du?
00:40
Between 2013 and 2016,
9
40870
2669
Mellan 2013 och 2016
00:43
over 17,000 front-desk workers around the globe
10
43539
3754
ställdes över 17 000 receptionister från hela världen
00:47
were faced with this choice,
11
47293
1877
inför samma val
00:49
becoming unwitting participants in a massive study of honesty.
12
49170
4963
och blev ovetande deltagare i en stor studie av ärlighet.
00:54
And the results surprised top economists and the researchers
13
54717
3545
Resultatet överraskade både toppekonomer och forskarna
00:58
running the experiment.
14
58262
1418
som utförde experimentet.
00:59
But to understand what these groups were expecting,
15
59680
2962
Men för att förstå vad dessa grupper förväntade sig
01:02
we need to spend a little time defining honesty.
16
62934
4004
måste vi ägna lite tid åt att definiera ärlighet.
01:07
We typically think of honesty in terms of actively telling the truth
17
67814
3795
Vi tenderar att tänka på ärlighet i termer av att aktivt tala sanning
01:11
in our interpersonal relationships.
18
71609
2628
i våra mellanmänskliga relationer.
01:14
But in fact, every healthy society relies on a shared foundation of honesty.
19
74362
6506
Men varje sunt fungerande samhälle bygger på ett gemensamt fundament av ärlighet.
01:21
Using public services, making business transactions,
20
81285
3254
Att nyttja offentlig sektor, göra företagstransaktioner
01:24
and deciding government policies
21
84539
1793
och att bestämma regeringspolitik
01:26
requires a baseline expectation of honesty from our fellow citizens.
22
86332
5714
kräver att man kan förutsätta en grundläggande ärlighet hos varje individ.
01:32
Because of this, understanding what drives honesty
23
92255
3211
Därför är vår förståelse av vad som driver ärlighet
01:35
is a vital research subject
24
95466
2252
ett vitalt forskningsområde
01:37
for economists, psychologists, and sociologists.
25
97718
3712
för ekonomer, psykologer och sociologer.
01:41
Unfortunately, honesty can be difficult to investigate
26
101556
3670
Tyvärr kan ärlighet vara svårt att undersöka
01:45
when people know they’re being watched.
27
105226
2294
när folk vet om att de blir observerade.
01:47
So, researchers have come up with clever ways to analyze
28
107645
3587
Så forskare har kommit på smarta sätt att analysera
01:51
this behavior outside the lab.
29
111232
2628
detta beteende utanför labbet.
01:54
And this global study by the universities of Michigan, Utah, and Zurich
30
114235
4755
Denna globala studie gjord av universiteten i Michigan, Utah och Zürich
01:58
sought to answer an important question:
31
118990
2502
sökte svaret på en viktig fråga:
02:01
will people engage in opportunistic behavior
32
121617
3379
kommer människor att ägna sig åt opportunistiskt beteende
02:04
when there’s little-to-no chance of being caught?
33
124996
3211
när risken att åka fast är obefintlig?
02:08
In what became known as the Lost Wallet Test,
34
128416
3462
I vad som kom att bli känt som plånbokstestet
02:11
13 research assistants traveled to 355 cities in 40 different countries,
35
131878
6339
reste tretton forskningsassistenter till 355 städer i 40 olika länder
02:18
recreating the same scenario in hotels, banks, public offices,
36
138217
4838
och återskapade samma scenario i hotell, banker, offentliga verksamheter
02:23
and various cultural establishments.
37
143055
2545
och olika kulturinrättningar.
02:25
The clear wallets ensured participants could see their contents,
38
145725
3837
Den genomskinliga plånboken säkerställer att deltagarna kan se dess innehåll,
02:29
half of which contained a key, grocery list, and business cards,
39
149562
3837
varav hälften innehöll en nyckel, en inköpslista och visitkort,
02:33
while the other half also included the equivalent of roughly 13 US dollars.
40
153399
5255
meden den andra hälften också innehöll motsvarande 13 amerikanska dollar.
02:38
The researchers believed the money would discourage honesty.
41
158654
3879
Forskarna trodde att pengarna skulle motivera oärlighet.
02:42
Specifically, they thought participants’ self-interest would overpower
42
162867
4212
De trodde att deltagarnas egenintresse skulle övermanna
02:47
two competing factors:
43
167079
1752
två konkurrerande faktorer:
02:48
their altruistic desire not to harm the wallet’s owner,
44
168831
3921
det altruistiska begäret att inte skada plånbokens ägare
02:52
and their desire to maintain a positive self-image.
45
172752
3628
samt begäret att bibehålla en positiv självbild.
02:57
Regarding self-image, we generally like to think of ourselves as good and honest.
46
177256
5214
Beträffande självbild brukar vi generellt vilja se oss själva som goda och ärliga.
03:02
But studies have found people are often able to let themselves off the hook
47
182678
4338
Men enligt studier klandrar många inte sig själva
03:07
for stealing small amounts of money.
48
187016
2377
om de stjäl små summor pengar.
03:09
As for harming the wallet's owner,
49
189852
2127
Och vad gäller att skada plånbokens ägare,
03:11
the victim of their crime would be abstract.
50
191979
2753
skulle offret för deras brott vara abstrakt.
03:15
They'd never met this person, and since the wallet had come from another location,
51
195066
4129
De hade aldrig träffat denna person och eftersom plånboken kommit från annan plats
03:19
it seemed unlikely they ever would.
52
199195
2544
verkade det osannolikt att de någonsin skulle träffas.
03:21
For these reasons, researchers expected money-filled wallets
53
201989
3545
På grund av detta förväntade forskarna sig att pengafyllda plånböcker
03:25
to be reported less often,
54
205534
2336
mer sällan skulle anmälas
03:27
and the 279 economists they surveyed agreed.
55
207995
4046
och de 279 tillfrågade ekonomerna höll med.
03:32
But to their surprise, the study found the exact opposite.
56
212250
4879
Men till deras överraskning fann studien motsatsen.
03:37
While only 46% of cash-free wallets were reported,
57
217672
4337
Endast 46% av de pengafria plånböckerna anmäldes
03:42
61% of cash wallets were called in.
58
222009
3712
men 61% av de med pengar rapporterades.
03:46
This pattern held true across the globe,
59
226264
2502
Detta mönster visade sig stämma över hela världen,
03:48
regardless of the participants’ age, gender,
60
228766
3003
oavsett deltagarnas ålder, kön,
03:51
or whether they were being observed during the wallet drop-off.
61
231769
3545
och ifall de blev observerade när plånboken lämnades.
03:55
And when researchers tried increasing the temptation to be dishonest
62
235815
3753
Och när forskarna försökte öka lockelsen att vara oärlig
03:59
with wallets containing nearly $100,
63
239568
2670
med plånböcker som innehåll uppemot 100 dollar
04:02
the results surprised them again.
64
242363
2294
överraskade resultatet igen.
04:05
People reported 72% of these big money wallets.
65
245032
5089
72% av dessa pengafyllda plånböcker anmäldes.
04:10
There are a lot of theories for why honesty goes up
66
250621
2878
Man har flera teorier om varför ärligheten ökar
04:13
as the wallet becomes more valuable.
67
253499
2169
när plånboken blir mer värdefull.
04:15
The $100 wallet certainly increases self-interest.
68
255918
3754
Dessa hundradollarsplånböcker ökar absolut egenintresset.
04:19
But in international follow-up surveys,
69
259672
2419
Men i internationella uppföljningsundersökningar
04:22
people reported that taking larger sums of money felt more like theft,
70
262091
4671
svarade deltagare att om man tog större summor kändes det mer som stöld,
04:26
making it harder to maintain a positive self-image.
71
266762
3504
vilket gjorde det svårare att bibehålla en positiv självbild.
04:30
It’s also possible that when the financial stakes are higher,
72
270599
3546
Det är också möjligt att när den ekonomiska insatsen är högre
04:34
so is the perceived harm to the wallet’s owner.
73
274145
3503
så ökar den upplevda skadan mot plånbokens ägare.
04:38
Others have suggested that our commitment to honesty could be altered
74
278149
3628
Andra har föreslagit att vår strävan efter ärlighet kan förändras
04:41
in professional settings,
75
281777
1919
i en yrkessituation,
04:43
meaning participants might have acted differently outside the office.
76
283696
4755
vilket skulle betyda att deltagare skulle bete sig annorlunda utanför arbetet.
04:49
Still, this result suggests that self-interest
77
289160
3003
Ändå antyder detta resultat att egenintresset
04:52
might not be as powerful as we often think.
78
292163
3587
kanske inte är så kraftfullt som vi ofta tror.
04:56
Seeing yourself as an honest person can motivate you to be an honest person.
79
296292
5422
Att se sig själv som en ärlig person kan motivera en att vara en ärlig person.
05:01
And by modeling this behavior and celebrating it and others,
80
301922
3879
Och genom att återskapa sådant beteende och hylla det hos andra
05:05
we can help create an honest society we can all rely on.
81
305801
5130
kan vi hjälpas åt att skapa ett ärligt samhälle alla kan lita på.

Original video on YouTube.com
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7