請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 麗玲 辛
審譯者: 柏陞 郭
00:10
Picture this: you’re working
a slow shift in a hotel lobby
0
10214
4213
想像一下:正值冷清的時段,
你恰好於酒店大廳值班,
00:14
when someone hurriedly
approaches the front desk.
1
14427
2836
有個人匆忙地走來櫃檯。
00:17
They found a lost wallet
around the corner,
2
17263
2628
他說在附近撿到一個遺失的錢包,
但他在趕時間,剛好沒辦法處理。
00:19
but they’re in a rush
and don’t have time to follow up.
3
19891
2878
00:23
They ask if you can handle it
and then run off.
4
23144
3003
於是他請你幫忙,然後就離開了。
00:26
Looking at the wallet you see it contains
a key, a grocery list, about $13,
5
26606
5714
你檢查時發現裡面有一支鑰匙、
一張購物清單以及 13 美元
00:32
and three business cards
with a name and email
6
32320
2794
還有三張寫有名字及電子郵件的名片。
00:35
you assume belong to the wallet’s owner.
7
35114
2294
你猜測都是屬於錢包主人。
00:37
So, what do you do?
8
37658
2086
接下來,你會怎麼做呢?
00:40
Between 2013 and 2016,
9
40870
2669
在 2013 年 到 2016 年之間,
00:43
over 17,000 front-desk workers
around the globe
10
43539
3754
全球有超過 17000 位櫃台人員
面臨這樣的抉擇。
00:47
were faced with this choice,
11
47293
1877
00:49
becoming unwitting participants
in a massive study of honesty.
12
49170
4963
殊不知他們參與一項
關於誠實的大型研究。
00:54
And the results surprised top economists
and the researchers
13
54717
3545
這項研究的結果驚艷了頂尖的經濟學家
及執行實驗的研究人員。
00:58
running the experiment.
14
58262
1418
00:59
But to understand what
these groups were expecting,
15
59680
2962
在了解這些人原本預想的結果之前,
01:02
we need to spend a little time
defining honesty.
16
62934
4004
我們需要花一點時間來定義誠實。
01:07
We typically think of honesty
in terms of actively telling the truth
17
67814
3795
基本上我們認為誠實是
在人際交流時主動說出實情。
01:11
in our interpersonal relationships.
18
71609
2628
01:14
But in fact, every healthy society relies
on a shared foundation of honesty.
19
74362
6506
事實上,每個健康的社會都建立在
共享的誠實基礎上。
01:21
Using public services,
making business transactions,
20
81285
3254
例如:使用公共設施、進行商業交易,
甚至是制定政府政䇿
01:24
and deciding government policies
21
84539
1793
01:26
requires a baseline expectation of honesty
from our fellow citizens.
22
86332
5714
都來自公民對誠實有一定的期待。
01:32
Because of this,
understanding what drives honesty
23
92255
3211
因此,認識推動誠實背後的因子
01:35
is a vital research subject
24
95466
2252
成為經濟學家、心理學家
以及社會學家們重要的研究主題。
01:37
for economists, psychologists,
and sociologists.
25
97718
3712
01:41
Unfortunately, honesty can be difficult
to investigate
26
101556
3670
不幸地是,誠實很難查證,
01:45
when people know they’re being watched.
27
105226
2294
特別是人們知道自己被監視的時候。
01:47
So, researchers have come
up with clever ways to analyze
28
107645
3587
所以研究人員巧妙地想了些方法
以分析在實驗室之外人們的行為。
01:51
this behavior outside the lab.
29
111232
2628
01:54
And this global study by the universities
of Michigan, Utah, and Zurich
30
114235
4755
這個由密西根、猶他以及蘇黎世等大學
進行的全球性研究
01:58
sought to answer an important question:
31
118990
2502
試圖回答一個重要的問題:
02:01
will people engage in opportunistic
behavior
32
121617
3379
如果幾乎不可能被逮到,
02:04
when there’s little-to-no chance
of being caught?
33
124996
3211
人們會不會進行投機行為?
02:08
In what became known
as the Lost Wallet Test,
34
128416
3462
這個實驗被稱為「遺失錢包測試」,
02:11
13 research assistants traveled
to 355 cities in 40 different countries,
35
131878
6339
13 位研究助理前往
40 個國家裡、共 355 個城市,
02:18
recreating the same scenario
in hotels, banks, public offices,
36
138217
4838
在飯店、銀行、政府部門
還有各種文化機構
02:23
and various cultural establishments.
37
143055
2545
重建相同的情境。
02:25
The clear wallets ensured participants
could see their contents,
38
145725
3837
參與者獲得看得到
內容物的透明錢包。
02:29
half of which contained a key,
grocery list, and business cards,
39
149562
3837
有一半的錢包裏面有鑰匙、
購物清單、名片;
02:33
while the other half also included
the equivalent of roughly 13 US dollars.
40
153399
5255
另一半的錢包裏還裝有
13 美元左右的現金。
02:38
The researchers believed the money
would discourage honesty.
41
158654
3879
研究人員相信有錢的皮包
會讓人不誠實。
02:42
Specifically, they thought participants’
self-interest would overpower
42
162867
4212
明確來說,他們覺得參與者的
自利心理會壓過兩個競爭因素:
02:47
two competing factors:
43
167079
1752
02:48
their altruistic desire
not to harm the wallet’s owner,
44
168831
3921
不損害錢包主人的利他衝動
02:52
and their desire to maintain
a positive self-image.
45
172752
3628
以及想要保持個人正面形象的慾望。
02:57
Regarding self-image, we generally like
to think of ourselves as good and honest.
46
177256
5214
說到個人形象,我們通常都自認
自己是個誠實的好人。
03:02
But studies have found people are often
able to let themselves off the hook
47
182678
4338
但研究發現人們常常會
放縱自己去偷點小錢。
03:07
for stealing small amounts of money.
48
187016
2377
03:09
As for harming the wallet's owner,
49
189852
2127
至於損害錢包主人這方面,
03:11
the victim of their crime
would be abstract.
50
191979
2753
這個罪行的受害者身分模糊,
03:15
They'd never met this person, and since
the wallet had come from another location,
51
195066
4129
他們沒踫過面,而且錢包是從
別的地方撿到,
03:19
it seemed unlikely they ever would.
52
199195
2544
感覺他們也不可能會踫面。
03:21
For these reasons, researchers expected
money-filled wallets
53
201989
3545
基於這些理由,研究人員預期這些
裝錢的皮包比較不會被提報。
03:25
to be reported less often,
54
205534
2336
03:27
and the 279 economists they surveyed
agreed.
55
207995
4046
而接受調查的 279 位
經濟學家也同意這個論點。
03:32
But to their surprise,
the study found the exact opposite.
56
212250
4879
但令他們很吃驚的是,
研究結果恰恰相反:
03:37
While only 46% of cash-free wallets
were reported,
57
217672
4337
沒裝錢的皮包只有 46% 被提報,
03:42
61% of cash wallets were called in.
58
222009
3712
而裝錢的皮包有 61% 受到回報。
03:46
This pattern held true across the globe,
59
226264
2502
這個模式全球皆然
03:48
regardless of the participants’ age,
gender,
60
228766
3003
不論參與者的年齡、性別,
03:51
or whether they were being
observed during the wallet drop-off.
61
231769
3545
或著在轉交錢包的過程,
他們是否有被監視。
03:55
And when researchers tried increasing
the temptation to be dishonest
62
235815
3753
研究人員試著將不實行為的誘惑提高
03:59
with wallets containing nearly $100,
63
239568
2670
把錢包裡的錢增加到接近 100 美金。
04:02
the results surprised them again.
64
242363
2294
結果再次令他們驚訝。
04:05
People reported 72%
of these big money wallets.
65
245032
5089
72% 的人提報了有大筆錢的錢包。
04:10
There are a lot of theories
for why honesty goes up
66
250621
2878
有好幾個理論可以來解釋
為什麼錢包價值增加,
04:13
as the wallet becomes more valuable.
67
253499
2169
人們反而變得更誠實。
04:15
The $100 wallet certainly
increases self-interest.
68
255918
3754
100 元的錢包當然更有自利價值,
04:19
But in international follow-up surveys,
69
259672
2419
但在後續的跨國調查裡,
04:22
people reported that taking larger sums
of money felt more like theft,
70
262091
4671
人們認為拿走大筆的錢財
比較像偷竊,
04:26
making it harder to maintain
a positive self-image.
71
266762
3504
因此較難維持正面的個人形象。
04:30
It’s also possible that when
the financial stakes are higher,
72
270599
3546
也有可能是因為財務利害關係較高,
04:34
so is the perceived harm
to the wallet’s owner.
73
274145
3503
因此感到對錢包主人的傷害也較大。
04:38
Others have suggested that our commitment
to honesty could be altered
74
278149
3628
也有研究人員指出,我們誠實的程度
可能因職業情境而有所改變。
04:41
in professional settings,
75
281777
1919
04:43
meaning participants might have acted
differently outside the office.
76
283696
4755
這意謂著參與者在辦公室外
可能有不同的行為。
04:49
Still, this result suggests
that self-interest
77
289160
3003
這個結果仍然告訴我們:
自利心並不如我們想像地這麼強烈。
04:52
might not be as powerful
as we often think.
78
292163
3587
04:56
Seeing yourself as an honest person
can motivate you to be an honest person.
79
296292
5422
看待自己是個誠實的人會
促使你成為誠實的人。
05:01
And by modeling this behavior
and celebrating it and others,
80
301922
3879
而藉由展示誠實行為、
讚揚誠實的舉動及人,
05:05
we can help create an honest society
we can all rely on.
81
305801
5130
我們就可以創造足以信賴的誠實社會。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。