下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Takako Ramsden
校正: Masaki Yanagishita
00:10
Picture this: you’re working
a slow shift in a hotel lobby
0
10214
4213
想像してください
あなたは今 ホテルのロビーで 働いています
00:14
when someone hurriedly
approaches the front desk.
1
14427
2836
ある人物が フロントデスクに駆け寄り
00:17
They found a lost wallet
around the corner,
2
17263
2628
近くで 財布を拾ったと言います
00:19
but they’re in a rush
and don’t have time to follow up.
3
19891
2878
でも 急いでいて 時間がないので
00:23
They ask if you can handle it
and then run off.
4
23144
3003
あなたに任せると言って 立ち去ります
00:26
Looking at the wallet you see it contains
a key, a grocery list, about $13,
5
26606
5714
財布の中には
鍵と 買い物リストと 現金13ドル—
00:32
and three business cards
with a name and email
6
32320
2794
その他 名刺が3枚入っており
名刺の名前とメールアドレスは
00:35
you assume belong to the wallet’s owner.
7
35114
2294
おそらく 財布の持ち主のものです
00:37
So, what do you do?
8
37658
2086
さあ あなたなら どうしますか?
00:40
Between 2013 and 2016,
9
40870
2669
2013年から2016年の間に
00:43
over 17,000 front-desk workers
around the globe
10
43539
3754
世界中の フロントデスク係
17,000人が
00:47
were faced with this choice,
11
47293
1877
この選択を迫られ
00:49
becoming unwitting participants
in a massive study of honesty.
12
49170
4963
正直さを問う 大規模な実験の
対象となりました
00:54
And the results surprised top economists
and the researchers
13
54717
3545
結果は 著名な経済学者も
00:58
running the experiment.
14
58262
1418
実験を行った研究者も 驚くものでした
00:59
But to understand what
these groups were expecting,
15
59680
2962
なぜ 驚いたのかを理解する前に
01:02
we need to spend a little time
defining honesty.
16
62934
4004
「正直さ」とは何かを 考えてみましょう
01:07
We typically think of honesty
in terms of actively telling the truth
17
67814
3795
通常 「正直さ」とは
嘘をつかないことであり
01:11
in our interpersonal relationships.
18
71609
2628
相手がいることが 前提です
01:14
But in fact, every healthy society relies
on a shared foundation of honesty.
19
74362
6506
しかし 実は 健全な社会は
正直さのもとに 成り立っているのです
01:21
Using public services,
making business transactions,
20
81285
3254
公共サービスを利用する時
商取引を行う時
01:24
and deciding government policies
21
84539
1793
政策を決定する時など
01:26
requires a baseline expectation of honesty
from our fellow citizens.
22
86332
5714
人々が正直であることが 前提になっています
01:32
Because of this,
understanding what drives honesty
23
92255
3211
よって 人が正直になる理由を理解することは
01:35
is a vital research subject
24
95466
2252
重要な研究テーマとして
01:37
for economists, psychologists,
and sociologists.
25
97718
3712
経済学者、心理学者、社会学者の
関心となり得ます
01:41
Unfortunately, honesty can be difficult
to investigate
26
101556
3670
しかし 正直さを測る時
01:45
when people know they’re being watched.
27
105226
2294
観察されているとわかる状況では 困難です
01:47
So, researchers have come
up with clever ways to analyze
28
107645
3587
そこで 研究者たちは
賢い方法を思いつきました
01:51
this behavior outside the lab.
29
111232
2628
街へ出て 人々の行動を
観察することにしたのです
01:54
And this global study by the universities
of Michigan, Utah, and Zurich
30
114235
4755
この世界規模の実験を行ったのは
ミシガン、ユタ、チューリヒの大学で
01:58
sought to answer an important question:
31
118990
2502
設定した研究課題は
02:01
will people engage in opportunistic
behavior
32
121617
3379
「ばれる可能性がゼロに近い時
人々は 出来心で行動するのか」
02:04
when there’s little-to-no chance
of being caught?
33
124996
3211
「ばれる可能性がゼロに近い時
人々は 出来心で行動するのか」
02:08
In what became known
as the Lost Wallet Test,
34
128416
3462
「The Lost Wallet Test」
として知られる この実験は
02:11
13 research assistants traveled
to 355 cities in 40 different countries,
35
131878
6339
研究助手13人が
40カ国の355都市に行き
02:18
recreating the same scenario
in hotels, banks, public offices,
36
138217
4838
ホテル、銀行、役所、文化施設などで
同じ設定で 行われました
02:23
and various cultural establishments.
37
143055
2545
ホテル、銀行、役所、文化施設などで
同じ設定で 行われました
02:25
The clear wallets ensured participants
could see their contents,
38
145725
3837
中身が見えるように 透明な財布を使い
02:29
half of which contained a key,
grocery list, and business cards,
39
149562
3837
鍵と買い物リストと名刺のほかに
02:33
while the other half also included
the equivalent of roughly 13 US dollars.
40
153399
5255
13米ドル相当の現金を入れました
02:38
The researchers believed the money
would discourage honesty.
41
158654
3879
現金を見れば 正直でなくなる
というのが 研究者の予想でした
02:42
Specifically, they thought participants’
self-interest would overpower
42
162867
4212
特に 自己に対する感情は
相反する2要因に支配されると予想しました
02:47
two competing factors:
43
167079
1752
02:48
their altruistic desire
not to harm the wallet’s owner,
44
168831
3921
財布の持ち主に被害を与えたくない
利他的欲求と
02:52
and their desire to maintain
a positive self-image.
45
172752
3628
自己の善人としてのイメージを保ちたい
利己的欲求です
02:57
Regarding self-image, we generally like
to think of ourselves as good and honest.
46
177256
5214
一般的に 人は 自分を
正直な善人だと思いたいものです
03:02
But studies have found people are often
able to let themselves off the hook
47
182678
4338
しかし 研究によると
人には 魔が差すことがあり
03:07
for stealing small amounts of money.
48
187016
2377
少額なら お金を盗む傾向があります
03:09
As for harming the wallet's owner,
49
189852
2127
この場合 財布の持ち主に対して
03:11
the victim of their crime
would be abstract.
50
191979
2753
罪悪感が 薄くなります
03:15
They'd never met this person, and since
the wallet had come from another location,
51
195066
4129
持ち主とは面識がなく
落とした場所から離れているので
03:19
it seemed unlikely they ever would.
52
199195
2544
持ち主に会う可能性は ほぼありません
03:21
For these reasons, researchers expected
money-filled wallets
53
201989
3545
これらの理由から 研究者たちは
03:25
to be reported less often,
54
205534
2336
現金の入った財布は
届けられないと 予想しました
03:27
and the 279 economists they surveyed
agreed.
55
207995
4046
279人の経済学者も それに同意しました
03:32
But to their surprise,
the study found the exact opposite.
56
212250
4879
ところが この実験では 驚くことに
正反対の結果となりました
03:37
While only 46% of cash-free wallets
were reported,
57
217672
4337
現金が入っていない場合
財布が届けられたのは たった46%でしたが
03:42
61% of cash wallets were called in.
58
222009
3712
現金の入った財布は
61%が届けられました
03:46
This pattern held true across the globe,
59
226264
2502
この傾向は 世界共通でした
03:48
regardless of the participants’ age,
gender,
60
228766
3003
実験対象者の年齢や性別に関係なく
03:51
or whether they were being
observed during the wallet drop-off.
61
231769
3545
財布を届けるのを 見られているかどうかも
関係ありませんでした
03:55
And when researchers tried increasing
the temptation to be dishonest
62
235815
3753
さらに 誘惑の度合いを増やすために
03:59
with wallets containing nearly $100,
63
239568
2670
100ドル近い現金を財布に入れたところ
04:02
the results surprised them again.
64
242363
2294
これも 驚く結果となりました
04:05
People reported 72%
of these big money wallets.
65
245032
5089
72%もの財布が届けられたのです
04:10
There are a lot of theories
for why honesty goes up
66
250621
2878
財布の中身が高価になるほど
正直さが上がるという理論は多くありますが
04:13
as the wallet becomes more valuable.
67
253499
2169
04:15
The $100 wallet certainly
increases self-interest.
68
255918
3754
100ドル入りの財布が
利己的欲求を上げたというわけです
04:19
But in international follow-up surveys,
69
259672
2419
この後 世界各国で行った調査によると
04:22
people reported that taking larger sums
of money felt more like theft,
70
262091
4671
高額の場合は
届けないと 窃盗にあたると感じ
04:26
making it harder to maintain
a positive self-image.
71
266762
3504
自己の善人としてのイメージを保つのが
難しくなります
04:30
It’s also possible that when
the financial stakes are higher,
72
270599
3546
また 失う額が高額であると
04:34
so is the perceived harm
to the wallet’s owner.
73
274145
3503
持ち主を傷つけるのではないかと
危惧します
04:38
Others have suggested that our commitment
to honesty could be altered
74
278149
3628
他の研究によると 正直さは
仕事中かどうかでも変わります
04:41
in professional settings,
75
281777
1919
他の研究によると 正直さは
仕事中かどうかでも変わります
04:43
meaning participants might have acted
differently outside the office.
76
283696
4755
つまり 実験の対象者は 仕事中でなければ
別の結果が出たかもしれないのです
04:49
Still, this result suggests
that self-interest
77
289160
3003
それでも 結果が示すのは
04:52
might not be as powerful
as we often think.
78
292163
3587
利己的欲求は
思うより強くないということです
04:56
Seeing yourself as an honest person
can motivate you to be an honest person.
79
296292
5422
自分を正直者だと思えば
正直者になろうとします
05:01
And by modeling this behavior
and celebrating it and others,
80
301922
3879
この姿勢を持って 他人を尊重すれば
05:05
we can help create an honest society
we can all rely on.
81
305801
5130
皆が信頼できる
正直な社会を作ることができるのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。