Would you pass the wallet test?

1,068,479 views ・ 2022-08-30

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Paola Begali Revisore: Chiara Mondini
00:10
Picture this: you’re working a slow shift in a hotel lobby
0
10214
4213
Immaginate la scena: state lavorando alla reception durante un turno lento
00:14
when someone hurriedly approaches the front desk.
1
14427
2836
quando qualcuno si avvicina frettolosamente al banco.
00:17
They found a lost wallet around the corner,
2
17263
2628
Ha trovato un portafoglio smarrito nelle vicinanze
00:19
but they’re in a rush and don’t have time to follow up.
3
19891
2878
ma non ha il tempo di occuparsene.
00:23
They ask if you can handle it and then run off.
4
23144
3003
Chiede se potete pensarci voi e poi se ne va di fretta.
00:26
Looking at the wallet you see it contains a key, a grocery list, about $13,
5
26606
5714
Osservando il portafoglio, notate che contiene una chiave,
una lista della spesa, circa 13 dollari
00:32
and three business cards with a name and email
6
32320
2794
e tre biglietti da visita con nome e indirizzo e-mail
00:35
you assume belong to the wallet’s owner.
7
35114
2294
che presumete siano del proprietario.
00:37
So, what do you do?
8
37658
2086
Dunque, cosa fate?
00:40
Between 2013 and 2016,
9
40870
2669
Tra il 2013 e il 2016
00:43
over 17,000 front-desk workers around the globe
10
43539
3754
oltre 17.000 addetti alla reception di tutto il mondo
00:47
were faced with this choice,
11
47293
1877
hanno dovuto affrontare questa scelta
00:49
becoming unwitting participants in a massive study of honesty.
12
49170
4963
diventando partecipanti inconsapevoli di uno studio di massa sull’onestà.
00:54
And the results surprised top economists and the researchers
13
54717
3545
I risultati hanno sorpreso i principali economisti
e i ricercatori che hanno condotto l’esperimento.
00:58
running the experiment.
14
58262
1418
00:59
But to understand what these groups were expecting,
15
59680
2962
Ma per capire quali risultati si aspettassero,
01:02
we need to spend a little time defining honesty.
16
62934
4004
dobbiamo prima dedicare un po’ di tempo a definire cosa sia l’onestà.
01:07
We typically think of honesty in terms of actively telling the truth
17
67814
3795
Siamo portati a pensare all’onestà come un processo attivo di dire la verità
01:11
in our interpersonal relationships.
18
71609
2628
all’interno delle relazioni personali,
01:14
But in fact, every healthy society relies on a shared foundation of honesty.
19
74362
6506
ma in realtà ogni società sana si basa sulla condivisione dell’onestà.
01:21
Using public services, making business transactions,
20
81285
3254
Utilizzare i servizi pubblici, fare operazioni commerciali
01:24
and deciding government policies
21
84539
1793
e decidere le strategie di governo
01:26
requires a baseline expectation of honesty from our fellow citizens.
22
86332
5714
sono cose che richiedono la presenza di un’onestà di base da parte dei cittadini.
01:32
Because of this, understanding what drives honesty
23
92255
3211
Per questo motivo, comprendere cosa spinge all’onestà
01:35
is a vital research subject
24
95466
2252
è un argomento di ricerca vitale
01:37
for economists, psychologists, and sociologists.
25
97718
3712
per gli economisti, gli psicologi e i sociologi.
01:41
Unfortunately, honesty can be difficult to investigate
26
101556
3670
Sfortunatamente, può essere difficile studiare l’onestà
01:45
when people know they’re being watched.
27
105226
2294
quando le persone sanno di essere osservate.
01:47
So, researchers have come up with clever ways to analyze
28
107645
3587
Pertanto i ricercatori hanno escogitato sistemi alternativi per analizzare
01:51
this behavior outside the lab.
29
111232
2628
questo comportamento al di fuori del laboratorio.
01:54
And this global study by the universities of Michigan, Utah, and Zurich
30
114235
4755
Uno studio internazionale delle Università del Michigan, dello Utah e di Zurigo
01:58
sought to answer an important question:
31
118990
2502
ha cercato di rispondere a una domanda importante:
02:01
will people engage in opportunistic behavior
32
121617
3379
è vero che le persone tendono ad avere comportamenti opportunistici
02:04
when there’s little-to-no chance of being caught?
33
124996
3211
quando la possibilità di essere scoperti è pressoché nulla?
02:08
In what became known as the Lost Wallet Test,
34
128416
3462
Per studiare quello che è diventato noto come il “Test del portafoglio smarrito”,
02:11
13 research assistants traveled to 355 cities in 40 different countries,
35
131878
6339
13 assistenti di ricerca hanno viaggiato in 355 città di 40 diversi Paesi,
02:18
recreating the same scenario in hotels, banks, public offices,
36
138217
4838
ricreando lo stesso scenario in alberghi, banche, uffici pubblici
02:23
and various cultural establishments.
37
143055
2545
e varie istituzioni culturali.
02:25
The clear wallets ensured participants could see their contents,
38
145725
3837
I portafogli trasparenti garantivano che i partecipanti ne vedessero il contenuto:
02:29
half of which contained a key, grocery list, and business cards,
39
149562
3837
una metà conteneva una lista della spesa, una chiave e dei biglietti da visita
02:33
while the other half also included the equivalent of roughly 13 US dollars.
40
153399
5255
mentre l’altra metà conteneva anche una somma di denaro di circa 13 dollari.
02:38
The researchers believed the money would discourage honesty.
41
158654
3879
I ricercatori ritenevano che il denaro avrebbe disincentivato l’onestà.
02:42
Specifically, they thought participants’ self-interest would overpower
42
162867
4212
Nello specifico, credevano che l’interesse personale dei partecipanti
02:47
two competing factors:
43
167079
1752
avrebbe prevalso su due fattori:
02:48
their altruistic desire not to harm the wallet’s owner,
44
168831
3921
il desiderio etico di non creare danno al proprietario del portafoglio
02:52
and their desire to maintain a positive self-image.
45
172752
3628
e il desiderio di mantenere un’immagine positiva di sé.
02:57
Regarding self-image, we generally like to think of ourselves as good and honest.
46
177256
5214
In merito alla percezione di sé, di solito ci piace pensare di essere buoni e onesti.
03:02
But studies have found people are often able to let themselves off the hook
47
182678
4338
Studi hanno però scoperto che le persone sono inclini a ignorare i sensi di colpa
03:07
for stealing small amounts of money.
48
187016
2377
se si tratta di rubare piccole somme di denaro.
03:09
As for harming the wallet's owner,
49
189852
2127
Per quanto riguarda il danno al proprietario,
03:11
the victim of their crime would be abstract.
50
191979
2753
la vittima sarebbe rimasta una figura astratta.
03:15
They'd never met this person, and since the wallet had come from another location,
51
195066
4129
Non avendola mai incontrata, e poiché il portafoglio è stato trovato altrove,
03:19
it seemed unlikely they ever would.
52
199195
2544
è improbabile che possa avvenire un incontro.
03:21
For these reasons, researchers expected money-filled wallets
53
201989
3545
Per questo i ricercatori si aspettavano che per i portafogli contenenti denaro
03:25
to be reported less often,
54
205534
2336
venisse fatta denuncia con minore frequenza,
03:27
and the 279 economists they surveyed agreed.
55
207995
4046
e così la pensavano anche i 279 economisti coinvolti.
03:32
But to their surprise, the study found the exact opposite.
56
212250
4879
Eppure, con loro grande sorpresa, lo studio ha dimostrato l’esatto opposto.
03:37
While only 46% of cash-free wallets were reported,
57
217672
4337
Mentre veniva sporta denuncia solo per il 46% dei portafogli senza denaro,
03:42
61% of cash wallets were called in.
58
222009
3712
veniva invece fatta per il 61% di quelli contenenti denaro.
03:46
This pattern held true across the globe,
59
226264
2502
Questo schema è stato verificato in tutto il mondo,
03:48
regardless of the participants’ age, gender,
60
228766
3003
a prescindere dall’età, dal genere e dal fatto che i partecipanti
03:51
or whether they were being observed during the wallet drop-off.
61
231769
3545
fossero o meno osservati durante la consegna dei portafogli.
03:55
And when researchers tried increasing the temptation to be dishonest
62
235815
3753
Quando i ricercatori hanno provato ad aumentare la tentazione alla disonestà
03:59
with wallets containing nearly $100,
63
239568
2670
con portafogli contenenti circa 100 dollari,
04:02
the results surprised them again.
64
242363
2294
il risultato li ha sorpresi nuovamente.
04:05
People reported 72% of these big money wallets.
65
245032
5089
Veniva fatta denuncia per il 72% dei portafogli più ricchi.
04:10
There are a lot of theories for why honesty goes up
66
250621
2878
Ci sono diverse teorie sul perché l’onestà
04:13
as the wallet becomes more valuable.
67
253499
2169
cresca insieme al valore del portafoglio.
04:15
The $100 wallet certainly increases self-interest.
68
255918
3754
Con i portafogli da 100 dollari di certo aumenta l’interesse personale,
04:19
But in international follow-up surveys,
69
259672
2419
ma nelle analisi internazionali successive i partecipanti hanno dichiarato
04:22
people reported that taking larger sums of money felt more like theft,
70
262091
4671
che appropriarsi di somme maggiori viene percepito di più come un furto,
04:26
making it harder to maintain a positive self-image.
71
266762
3504
rendendo difficile il mantenere un’immagine positiva di sé.
04:30
It’s also possible that when the financial stakes are higher,
72
270599
3546
È anche possibile che quando la posta in gioco è più alta
04:34
so is the perceived harm to the wallet’s owner.
73
274145
3503
lo sia altrettanto il danno percepito al proprietario del portafoglio.
04:38
Others have suggested that our commitment to honesty could be altered
74
278149
3628
Qualcuno ha avanzato l’idea che la nostra tendenza all’onestà
04:41
in professional settings,
75
281777
1919
possa essere condizionata da contesti professionali,
04:43
meaning participants might have acted differently outside the office.
76
283696
4755
cioè che i partecipanti potrebbero agire diversamente fuori dal luogo di lavoro.
04:49
Still, this result suggests that self-interest
77
289160
3003
Nonostante ciò, i risultati suggeriscono che il fine personale
04:52
might not be as powerful as we often think.
78
292163
3587
potrebbe non essere così forte come spesso pensiamo.
04:56
Seeing yourself as an honest person can motivate you to be an honest person.
79
296292
5422
Vedere sé stessi come persone oneste può motivare a essere una persona onesta.
05:01
And by modeling this behavior and celebrating it and others,
80
301922
3879
E prendendo a esempio e lodando questo e altri comportamenti,
05:05
we can help create an honest society we can all rely on.
81
305801
5130
possiamo contribuire a creare una società onesta su cui fare tutti affidamento.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7