Would you pass the wallet test?

1,037,946 views ・ 2022-08-30

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Florencia Bracamonte Revisor: Paula Motter
00:10
Picture this: you’re working a slow shift in a hotel lobby
0
10214
4213
Imagina esto: estás trabajando en el vestíbulo de un hotel
00:14
when someone hurriedly approaches the front desk.
1
14427
2836
cuando alguien se acerca presuroso a la recepción.
00:17
They found a lost wallet around the corner,
2
17263
2628
Encontró una billetera perdida, pero está apurado,
00:19
but they’re in a rush and don’t have time to follow up.
3
19891
2878
así que no tiene tiempo de buscar al dueño.
00:23
They ask if you can handle it and then run off.
4
23144
3003
Te pide que te hagas cargo y se marcha a toda prisa.
00:26
Looking at the wallet you see it contains a key, a grocery list, about $13,
5
26606
5714
Al abrir la billetera, ves una llave, una lista de compras, unos 13 dólares
00:32
and three business cards with a name and email
6
32320
2794
y tres tarjetas de presentación con el nombre y correo
00:35
you assume belong to the wallet’s owner.
7
35114
2294
de quien supones es el dueño de la billetera.
00:37
So, what do you do?
8
37658
2086
¿Qué haces en esa situación?
00:40
Between 2013 and 2016,
9
40870
2669
Entre 2013 y 2016,
00:43
over 17,000 front-desk workers around the globe
10
43539
3754
más de 17 000 empleados de atención al público de todo el mundo
00:47
were faced with this choice,
11
47293
1877
se enfrentaron a esta decisión
00:49
becoming unwitting participants in a massive study of honesty.
12
49170
4963
y fueron participantes involuntarios en un estudio masivo sobre honestidad.
00:54
And the results surprised top economists and the researchers
13
54717
3545
Y los resultados sorprendieron
a los principales economistas e investigadores a cargo del experimento.
00:58
running the experiment.
14
58262
1418
00:59
But to understand what these groups were expecting,
15
59680
2962
Pero, para entender lo que estos grupos esperaban,
01:02
we need to spend a little time defining honesty.
16
62934
4004
tenemos que definir primero qué es la honestidad.
01:07
We typically think of honesty in terms of actively telling the truth
17
67814
3795
Comúnmente, pensamos en la honestidad en términos de decir la verdad
01:11
in our interpersonal relationships.
18
71609
2628
en nuestras relaciones interpersonales.
01:14
But in fact, every healthy society relies on a shared foundation of honesty.
19
74362
6506
Pero todas las sociedades sanas
se asientan en una base compartida de honestidad.
01:21
Using public services, making business transactions,
20
81285
3254
Usar los servicios públicos, hacer transacciones comerciales
01:24
and deciding government policies
21
84539
1793
y decidir políticas gubernamentales
01:26
requires a baseline expectation of honesty from our fellow citizens.
22
86332
5714
demandan una expectativa mínima de honestidad de nuestros conciudadanos.
01:32
Because of this, understanding what drives honesty
23
92255
3211
Debido a esto, entender qué nos motiva a ser honestos
01:35
is a vital research subject
24
95466
2252
es un tema vital de investigación para economistas, psicólogos y sociólogos.
01:37
for economists, psychologists, and sociologists.
25
97718
3712
01:41
Unfortunately, honesty can be difficult to investigate
26
101556
3670
Desafortunadamente, la honestidad puede ser difícil de investigar
cuando los participantes saben que se los observa.
01:45
when people know they’re being watched.
27
105226
2294
01:47
So, researchers have come up with clever ways to analyze
28
107645
3587
Por eso, los investigadores idearon formas ingeniosas
de analizar este comportamiento fuera del laboratorio.
01:51
this behavior outside the lab.
29
111232
2628
01:54
And this global study by the universities of Michigan, Utah, and Zurich
30
114235
4755
Y este estudio global
realizado por las universidades de Michigan, Utah y Zúrich
01:58
sought to answer an important question:
31
118990
2502
pretendía contestar una importante pregunta:
02:01
will people engage in opportunistic behavior
32
121617
3379
¿las personas tienen comportamientos oportunistas
02:04
when there’s little-to-no chance of being caught?
33
124996
3211
cuando hay poca o ninguna posibilidad de ser descubiertas?
02:08
In what became known as the Lost Wallet Test,
34
128416
3462
En lo que se conoció como “La prueba de la billetera perdida”,
02:11
13 research assistants traveled to 355 cities in 40 different countries,
35
131878
6339
13 investigadores asistentes viajaron a 355 ciudades en 40 países
02:18
recreating the same scenario in hotels, banks, public offices,
36
138217
4838
donde recrearon el mismo escenario en hoteles, bancos, oficinas públicas
02:23
and various cultural establishments.
37
143055
2545
y distintos establecimientos culturales.
02:25
The clear wallets ensured participants could see their contents,
38
145725
3837
Se aseguraron de que el contenido de las billeteras
pudiera verse claramente,
02:29
half of which contained a key, grocery list, and business cards,
39
149562
3837
la mitad de las cuales tenía una llave, una lista de compras
y tarjetas de presentación,
02:33
while the other half also included the equivalent of roughly 13 US dollars.
40
153399
5255
mientras que la otra mitad tenía lo que hoy serían unos 13 dólares.
02:38
The researchers believed the money would discourage honesty.
41
158654
3879
Los investigadores creían que el dinero desalentaría la honestidad.
02:42
Specifically, they thought participants’ self-interest would overpower
42
162867
4212
En especial, pensaron que el interés de los participantes se impondría
a dos factores que compiten entre sí:
02:47
two competing factors:
43
167079
1752
02:48
their altruistic desire not to harm the wallet’s owner,
44
168831
3921
el deseo desinteresado de no perjudicar al propietario de la billetera,
02:52
and their desire to maintain a positive self-image.
45
172752
3628
y el deseo de mantener una imagen positiva de sí mismos.
02:57
Regarding self-image, we generally like to think of ourselves as good and honest.
46
177256
5214
En cuanto a la imagen de nosotros mismos,
generalmente nos gusta pensar que somos buenos y honestos.
03:02
But studies have found people are often able to let themselves off the hook
47
182678
4338
Sin embargo, los estudios han revelado que la gente suele justificar
03:07
for stealing small amounts of money.
48
187016
2377
robos de pequeñas cantidades de dinero.
03:09
As for harming the wallet's owner,
49
189852
2127
Acerca del daño al dueño de la billetera,
03:11
the victim of their crime would be abstract.
50
191979
2753
la víctima del delito sería abstracta.
03:15
They'd never met this person, and since the wallet had come from another location,
51
195066
4129
Nunca conocieron a esta persona y, como la billetera es de otro lugar,
03:19
it seemed unlikely they ever would.
52
199195
2544
es improbable que la conozcan.
03:21
For these reasons, researchers expected money-filled wallets
53
201989
3545
Por esto, los investigadores esperaban que las billeteras con dinero
03:25
to be reported less often,
54
205534
2336
se devolvieran con menos frecuencia,
03:27
and the 279 economists they surveyed agreed.
55
207995
4046
y los 279 economistas encuestados coincidieron.
03:32
But to their surprise, the study found the exact opposite.
56
212250
4879
Pero, para su sorpresa, el estudio demostró exactamente lo contrario.
03:37
While only 46% of cash-free wallets were reported,
57
217672
4337
Se devolvió el 46 % de las billeteras sin dinero
03:42
61% of cash wallets were called in.
58
222009
3712
y el 61 % de las billeteras con dinero.
03:46
This pattern held true across the globe,
59
226264
2502
Este patrón se mantuvo en todo el mundo,
03:48
regardless of the participants’ age, gender,
60
228766
3003
sin importar la edad de los participantes, su sexo,
03:51
or whether they were being observed during the wallet drop-off.
61
231769
3545
o si se eran observados al devolver la billetera.
03:55
And when researchers tried increasing the temptation to be dishonest
62
235815
3753
Y cuando los investigadores intentaron aumentar la tentación de ser deshonestos
03:59
with wallets containing nearly $100,
63
239568
2670
con billeteras que contenían casi 100 dólares,
04:02
the results surprised them again.
64
242363
2294
los resultados los sorprendieron una vez más.
04:05
People reported 72% of these big money wallets.
65
245032
5089
El 72 % de las personas devolvió estas billeteras con más dinero.
04:10
There are a lot of theories for why honesty goes up
66
250621
2878
Hay numerosas teorías sobre por qué la honestidad es mayor
04:13
as the wallet becomes more valuable.
67
253499
2169
a medida que el valor de la billetera aumenta.
04:15
The $100 wallet certainly increases self-interest.
68
255918
3754
La billetera con 100 dólares ciertamente aumenta el interés propio.
04:19
But in international follow-up surveys,
69
259672
2419
Pero en las encuestas internacionales de seguimiento,
04:22
people reported that taking larger sums of money felt more like theft,
70
262091
4671
las personas afirmaron que quedarse con mucho dinero
se sentía más como un robo,
04:26
making it harder to maintain a positive self-image.
71
266762
3504
lo que hacía más difícil mantener una imagen positiva de sí mismos.
04:30
It’s also possible that when the financial stakes are higher,
72
270599
3546
También es posible que, cuando hay más dinero en juego,
04:34
so is the perceived harm to the wallet’s owner.
73
274145
3503
mayor sea el daño que se percibe para el propietario de la billetera.
04:38
Others have suggested that our commitment to honesty could be altered
74
278149
3628
Otros han sugerido que nuestro compromiso con la honestidad podría alterarse
04:41
in professional settings,
75
281777
1919
en entornos laborales,
04:43
meaning participants might have acted differently outside the office.
76
283696
4755
es decir, los participantes podrían actuar de forma diferente fuera de la oficina.
04:49
Still, this result suggests that self-interest
77
289160
3003
Aun así, estos resultados indican que el interés propio
04:52
might not be as powerful as we often think.
78
292163
3587
podría no ser tan poderoso como solemos pensar.
04:56
Seeing yourself as an honest person can motivate you to be an honest person.
79
296292
5422
Verte a ti mismo como buena persona puede motivarte a ser una buena persona.
05:01
And by modeling this behavior and celebrating it and others,
80
301922
3879
Y al demostrar este comportamiento y celebrarlo en otros,
05:05
we can help create an honest society we can all rely on.
81
305801
5130
ayudamos a crear una sociedad honesta en la que todos podamos confiar.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7