Would you pass the wallet test?

1,224,157 views ・ 2022-08-30

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ioana Dobre Corector: Claudia Pravat
00:10
Picture this: you’re working a slow shift in a hotel lobby
0
10214
4213
Imaginează-ți că ai o tură ușoară la recepția unui hotel,
00:14
when someone hurriedly approaches the front desk.
1
14427
2836
când cineva se apropie în grabă.
00:17
They found a lost wallet around the corner,
2
17263
2628
Persoana a găsit după colț un portofel pierdut,
00:19
but they’re in a rush and don’t have time to follow up.
3
19891
2878
dar se grăbește și nu are timp să caute deținătorul.
00:23
They ask if you can handle it and then run off.
4
23144
3003
Te întreabă dacă o poți face tu și pleacă.
00:26
Looking at the wallet you see it contains a key, a grocery list, about $13,
5
26606
5714
În portofel e o cheie, 13 dolari, o listă de cumpărături
00:32
and three business cards with a name and email
6
32320
2794
și trei cărți de vizită cu un nume și un email
00:35
you assume belong to the wallet’s owner.
7
35114
2294
care presupui că aparțin deținătorului portofelului.
00:37
So, what do you do?
8
37658
2086
Ce faci acum?
00:40
Between 2013 and 2016,
9
40870
2669
Între 2013 și 2016,
00:43
over 17,000 front-desk workers around the globe
10
43539
3754
peste 17.000 de lucrători cu publicul din întreaga lume
00:47
were faced with this choice,
11
47293
1877
au fost puși în fața acestei alegeri,
00:49
becoming unwitting participants in a massive study of honesty.
12
49170
4963
devenind, fără să știe, participanți la un studiu masiv despre onestitate.
00:54
And the results surprised top economists and the researchers
13
54717
3545
Iar rezultatele i-au surprins pe economiștii și cercetătorii de top
00:58
running the experiment.
14
58262
1418
care au condus experimentul.
00:59
But to understand what these groups were expecting,
15
59680
2962
Dar pentru a înțelege la ce se așteptau aceștia,
01:02
we need to spend a little time defining honesty.
16
62934
4004
trebuie să petrecem câteva clipe pentru a defini onestitatea.
01:07
We typically think of honesty in terms of actively telling the truth
17
67814
3795
De obicei ne gândim la onestitate când vine vorba de a spune adevărul
01:11
in our interpersonal relationships.
18
71609
2628
în relațiile noastre interpersonale.
01:14
But in fact, every healthy society relies on a shared foundation of honesty.
19
74362
6506
Dar orice societate se bazează pe o premisă comună de onestitate.
01:21
Using public services, making business transactions,
20
81285
3254
Utilizarea transportului public, efectuarea tranzacțiilor comerciale
01:24
and deciding government policies
21
84539
1793
și adoptarea politicilor publice
01:26
requires a baseline expectation of honesty from our fellow citizens.
22
86332
5714
necesită un standard minim de onestitate din partea cetățenilor.
01:32
Because of this, understanding what drives honesty
23
92255
3211
Datorită acestui lucru, a înțelege ce determină onestitatea
01:35
is a vital research subject
24
95466
2252
reprezintă un subiect de cercetare
01:37
for economists, psychologists, and sociologists.
25
97718
3712
esențial pentru economiști, psihologi și sociologi.
01:41
Unfortunately, honesty can be difficult to investigate
26
101556
3670
Din păcate, onestitatea poate fi dificil de studiat
01:45
when people know they’re being watched.
27
105226
2294
atunci când oamenii știu că sunt urmăriți.
01:47
So, researchers have come up with clever ways to analyze
28
107645
3587
Așa că cercetătorii au venit cu moduri inovatoare de a analiza
01:51
this behavior outside the lab.
29
111232
2628
acest comportament în afara laboratorului.
01:54
And this global study by the universities of Michigan, Utah, and Zurich
30
114235
4755
Acest studiu internațional,
făcut de universitățile din Michigan, Utah și Zurich,
01:58
sought to answer an important question:
31
118990
2502
a încercat să răspundă unei întrebări importante:
02:01
will people engage in opportunistic behavior
32
121617
3379
vor avea oamenii un comportament oportunist
02:04
when there’s little-to-no chance of being caught?
33
124996
3211
când șansa de a fi prinși e minimă?
02:08
In what became known as the Lost Wallet Test,
34
128416
3462
În ceea ce a devenit cunoscut ca Testul Portofelului Pierdut,
02:11
13 research assistants traveled to 355 cities in 40 different countries,
35
131878
6339
13 asistenți de cercetare au mers în 355 de orașe din 40 de țări diferite,
02:18
recreating the same scenario in hotels, banks, public offices,
36
138217
4838
recreând același scenariu în hoteluri, bănci, birouri publice
02:23
and various cultural establishments.
37
143055
2545
și în diverse centre culturale.
02:25
The clear wallets ensured participants could see their contents,
38
145725
3837
Portofelele transparente au garantat că participanții pot vedea ce e înăuntru,
02:29
half of which contained a key, grocery list, and business cards,
39
149562
3837
jumătate dintre ele având o cheie, o listă de cumpărături și cărți de credit,
02:33
while the other half also included the equivalent of roughly 13 US dollars.
40
153399
5255
în timp ce restul aveau și echivalentul a aproximativ 13 dolari americani.
02:38
The researchers believed the money would discourage honesty.
41
158654
3879
Cercetătorii credeau că banii vor descuraja onestitatea.
02:42
Specifically, they thought participants’ self-interest would overpower
42
162867
4212
Mai exact, credeau că propriul interes al participanților va câștiga
02:47
two competing factors:
43
167079
1752
în fața a doi factori divergenți:
02:48
their altruistic desire not to harm the wallet’s owner,
44
168831
3921
dorința altruistă de a nu păgubi deținătorul portofelului
02:52
and their desire to maintain a positive self-image.
45
172752
3628
și dorința de a menține o imagine de sine pozitivă.
02:57
Regarding self-image, we generally like to think of ourselves as good and honest.
46
177256
5214
Legat de imaginea de sine, în general vrem să credem că suntem buni și onești.
03:02
But studies have found people are often able to let themselves off the hook
47
182678
4338
Dar studiile au arătat că oamenii nu se simt vinovați
03:07
for stealing small amounts of money.
48
187016
2377
dacă fură sume mici de bani.
03:09
As for harming the wallet's owner,
49
189852
2127
Cât despre păgubirea deținătorului portofelului,
03:11
the victim of their crime would be abstract.
50
191979
2753
victima lor va fi abstractă.
03:15
They'd never met this person, and since the wallet had come from another location,
51
195066
4129
Nu o vor întâlni niciodată și din moment ce portofelul a venit din altă parte,
03:19
it seemed unlikely they ever would.
52
199195
2544
părea puțin probabil că o vor întâlni vreodată.
03:21
For these reasons, researchers expected money-filled wallets
53
201989
3545
Din aceste motive, cercetătorii se așteptau ca portofelele cu bani
03:25
to be reported less often,
54
205534
2336
să fie raportate mai rar,
03:27
and the 279 economists they surveyed agreed.
55
207995
4046
iar cei 279 de economiști chestionați au fost de acord.
03:32
But to their surprise, the study found the exact opposite.
56
212250
4879
Dar spre surprinderea lor, studiul a arătat exact opusul.
03:37
While only 46% of cash-free wallets were reported,
57
217672
4337
În vreme ce au fost raportate doar 46% din portofelele fără bani,
03:42
61% of cash wallets were called in.
58
222009
3712
au fost declarate doar 61% din portofelele cu bani.
03:46
This pattern held true across the globe,
59
226264
2502
Acest tipar a fost valabil în toată lumea,
03:48
regardless of the participants’ age, gender,
60
228766
3003
indiferent de vârsta și genul participanților,
03:51
or whether they were being observed during the wallet drop-off.
61
231769
3545
sau dacă au fost observați când au lăsat portofelul la poliție.
03:55
And when researchers tried increasing the temptation to be dishonest
62
235815
3753
Iar atunci când cercetătorii au încercat creșterea tentației de a fi necinstit
03:59
with wallets containing nearly $100,
63
239568
2670
cu portofele având aproape 100 de dolari,
04:02
the results surprised them again.
64
242363
2294
rezultatele i-au surprins iar.
04:05
People reported 72% of these big money wallets.
65
245032
5089
Oamenii au raportat 72% din aceste portofele cu mulți bani.
04:10
There are a lot of theories for why honesty goes up
66
250621
2878
Sunt multe teorii despre motivul pentru care onestitatea crește
04:13
as the wallet becomes more valuable.
67
253499
2169
pe măsură ce portofelul e mai valoros.
04:15
The $100 wallet certainly increases self-interest.
68
255918
3754
Portofelul cu 100 de dolari crește desigur interesul personal.
04:19
But in international follow-up surveys,
69
259672
2419
Dar în sondajele internaționale care au urmat,
04:22
people reported that taking larger sums of money felt more like theft,
70
262091
4671
oamenii au spus că luarea unor sume mai mari de bani era ca un furt,
04:26
making it harder to maintain a positive self-image.
71
266762
3504
făcând mai dificilă menținerea unei imagini de sine pozitive.
04:30
It’s also possible that when the financial stakes are higher,
72
270599
3546
Se poate și ca atunci când mizele financiare sunt mai mari,
04:34
so is the perceived harm to the wallet’s owner.
73
274145
3503
paguba adusă deținătorului portofelului să fie percepută ca fiind mai mare.
04:38
Others have suggested that our commitment to honesty could be altered
74
278149
3628
Alții au sugerat și că obligația noastră legată de onestitate poate fi diferită
04:41
in professional settings,
75
281777
1919
în cadrul profesional,
04:43
meaning participants might have acted differently outside the office.
76
283696
4755
însemnând că în afara programului oamenii s-ar fi putut comporta diferit.
04:49
Still, this result suggests that self-interest
77
289160
3003
Totuși, acest rezultat sugerează că interesul personal
04:52
might not be as powerful as we often think.
78
292163
3587
s-ar putea să nu fie atât de puternic pe cât credem noi.
04:56
Seeing yourself as an honest person can motivate you to be an honest person.
79
296292
5422
A te defini ca o persoană onestă te poate motiva să fii așa.
05:01
And by modeling this behavior and celebrating it and others,
80
301922
3879
Iar modelând acest comportament și încurajându-l la alții,
05:05
we can help create an honest society we can all rely on.
81
305801
5130
putem ajuta la crearea unei societăți oneste pe care ne putem baza cu toții.

Original video on YouTube.com
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7