What yoga does to your body and brain - Krishna Sudhir

3,488,235 views ・ 2020-06-18

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Aleksandar Bošnjak Lektor: Ivana Korom
00:06
At some point between the 1st and 5th century CE,
0
6902
4349
U nekom trenutku između prvog i petog veka nove ere,
00:11
the Hindu sage Patañjali began to codify the ancient, meditative traditions
1
11251
6914
hinduistički mudrac Patandžali je počeo kodifikovati drevne, meditativne tradicije
00:18
practiced throughout India.
2
18165
2250
koje su se radile duž Indije.
00:20
He recorded techniques nearly as old as Indian civilization itself
3
20415
5323
Zapisao je tehnike koje su stare skoro koliko i sama indijska civilizacija
00:25
in 196 manuals called the Yoga Sutras.
4
25738
5040
u 196 priručnika koji se zovu Joga Sutre.
00:30
These texts defined yoga as the ‘yoking’ or restraining of the mind
5
30778
5179
Ovi tekstovi su opisali jogu kao "povezivanje" ili suzdržavanje uma
00:35
from focusing on external objects
6
35957
3440
od fokusiranja na spoljašnje objekte
00:39
in efforts to reach a state of pure consciousness.
7
39397
4079
u nastojanju da se dođe do stanja čiste svesnosti.
00:43
Over time, yoga came to incorporate physical elements
8
43476
4122
Tokom vremena, joga je pripojila fizičke elemente
00:47
from gymnastics and wrestling.
9
47598
2840
iz gimnastike i rvanja.
00:50
Today, there are a multitude of approaches to modern yoga—
10
50438
3820
Danas, postoji mnoštvo pristupa modernoj jogi,
00:54
though most still maintain the three core elements of Patañjali’s practice:
11
54258
6709
iako većina i dalje sadrži tri osnovna elementa Patandžalijevih vežbi:
01:00
physical postures, breathing exercises, and spiritual contemplation.
12
60967
5606
držanje tela, vežbe disanja i kontemplaciju.
01:06
This blend of physical and mental exercise
13
66573
3500
Za ovaj spoj fizičkih i umnih vežbi
01:10
is widely believed to have a unique set of health advantages.
14
70073
5022
veruje se da imaju jednistvene zdravstvene prednosti.
01:15
Such as improving strength and flexibility,
15
75095
3710
Kao što su dobijanje na snazi i fleksibilnosti,
01:18
boosting heart and lung function, and enhancing psychological well-being.
16
78805
5575
podsticanje rada srca i pluća, i poboljšavanje opšteg psihičkog stanja.
01:24
But what have contemporary studies shown regarding the benefits
17
84380
4150
A šta su savremene studije pokazale o benefitima ove stare tradicije?
01:28
of this ancient tradition?
18
88530
2590
01:31
Despite attempts by many researchers,
19
91120
2710
Uprkos pokušajima mnogih istraživača,
01:33
it's tough to make specific claims about yoga's advantages.
20
93830
4840
teško je iznositi posebne tvrdnje o prednostima joge.
01:38
Its unique combination of activities makes it difficult to determine
21
98670
4162
Njena jedinstvena kombinacija aktivnosti otežava određivanje
01:42
which component is producing a specific health benefit.
22
102832
4000
koja komponenta proizvodi zdravenstvenu korist.
01:46
Additionally, yoga studies are often made up of small sample sizes
23
106832
4604
Dodatno, studije joge su često sastavljene od uzoraka male veličine
kojima fali raznovrsnost, i koje se puno oslanjaju
01:51
that lack diversity,
24
111436
1460
01:52
and the heavy reliance on self-reporting makes results subjective.
25
112896
5142
na samoizveštavanje, što čini rezultate subjektivnim.
01:58
However, there are some health benefits
26
118038
2670
Međutim, postoje neke zdravstvene koristi
02:00
that have more robust scientific support than others.
27
120708
4740
koje imaju snažniju naučnu podršku nego druge.
02:05
Let’s start with flexibility and strength.
28
125448
3190
Hajde da počnemo sa fleksibilnošću i snagom.
02:08
Twisting your body into yoga’s physical postures
29
128638
3290
Uvijanje tela u stavove u jogi
02:11
stretches multiple muscle groups.
30
131928
2240
isteže mnoštvo grupa mišića.
02:14
In the short term, stretching can change the water content of these muscles,
31
134168
5111
U kratkom roku, istezanje može da promeni vodeni sadržaj
mišića, ligamenata i tetiva i da ih načini elastičnijim.
02:19
ligaments, and tendons to make them more elastic.
32
139279
4094
02:23
Over time, regular stretching stimulates stem cells
33
143373
4630
Tokom vremena, redovno istezanje stimuliše stem ćelije
02:28
which then differentiate into new muscle tissue
34
148003
3020
koje se onda odvajaju i formiraju novo mišićno tkivo,
02:31
and other cells that generate elastic collagen.
35
151023
3910
i druge ćelije koje generišu elastični kolagen.
02:34
Frequent stretching also reduces the body’s natural reflex
36
154933
3990
Često istezanje takođe smanjuje prirodni telesni refleks
02:38
to constrict muscles,
37
158923
1720
da se mišići stežu.
02:40
improving your pain tolerance for feats of flexibility.
38
160643
4434
Istezanje povećava toleranciju na bol tokom podviga fleksibilnosti.
02:45
Researchers haven’t found that any one form of yoga
39
165077
3840
Istraživači nisu ustanovili da jedan oblik joge
02:48
improves flexibility more than another,
40
168917
2520
poboljšava fleksibilnosti više od nekog drugog,
02:51
so the impact of specific postures is unclear.
41
171437
4602
tako da je uticaj posebnih stavova nejasan.
02:56
But like other low-impact exercises,
42
176039
3165
Ali kao i druge vežbe sa niskim uticajem,
02:59
yoga reliably improves fitness and flexibility in healthy populations.
43
179204
6149
joga pouzdano poboljšava sposobnost i fleksibilnosti u zdravim populacijama.
03:05
The practice has also been shown to be a potentially powerful therapeutic tool.
44
185353
6011
Vežbanje se pokazalo da ima potencijalno terapeutske prednosti.
03:11
In studies involving patients with a variety of musculo-skeletal disorders,
45
191364
5631
U studijama u koje su uključeni pacijenti sa raznim mišićno-koštanim poremećajima,
03:16
yoga was more helpful at reducing pain and improving mobility
46
196995
4583
joga više pomaže kod smanjenja bola i poboljšanja mobilnosti
03:21
than other forms of low-impact exercise.
47
201578
3240
nego drugi oblici vežbanja sa niskim uticajem.
03:24
Adding yoga to an existing exercise routine can improve strength
48
204818
4490
Dodavanje joge u postojeću rutinu vežbanja može da poveća snagu i fleksibilnost
03:29
and flexibility for hard to treat conditions like chronic lower back pain,
49
209308
4961
kod poremećaja koji se teže leče, kao hronični bol u donjem delu leđa,
03:34
rheumatoid arthritis, and osteoporosis.
50
214269
4186
reumatoidni artritis i osteoporoza.
03:38
Yoga’s mix of physical exercise and regimented breathing
51
218455
4422
Mešavina fizičkog vežbanja i disciplinovanog disanja u jogi
03:42
has proven similarly therapeutic for lung health.
52
222877
3790
pokazali su slične terapeutske pogodnosti za zdravlje pluća.
03:46
Lung diseases like chronic bronchitis, emphysema, and asthma
53
226667
4554
Bolesti pluća kao hronični bronhitis, emfizem i astma
03:51
shrink the passageways that carry oxygen,
54
231221
3230
smanjuju prolaze koji prenose kiseonik,
03:54
while weakening the membrane that brings oxygen into the blood.
55
234451
4131
dok oslabljuju membranu koja dovodi kiseonik u krv.
03:58
But breathing exercises like those found in yoga
56
238582
3490
Međutim, vežbe disanja kao one kod joge
04:02
relax the muscles constricting those passageways
57
242072
2977
opuštaju mišiće koji sužavaju te prolaze
04:05
and improve oxygen diffusion.
58
245049
2520
i poboljšavaju difuziju kiseonika.
04:07
Increasing the blood’s oxygen content is especially helpful
59
247569
4364
Povećanje količine kiseonika u krvi je posebno korisno
04:11
for those with weak heart muscles
60
251933
2550
kod osoba sa slabim mišićima srca
04:14
who have difficulty pumping enough oxygen throughout the body.
61
254483
3880
koji imaju poteškoće da upumpavaju dovoljno kiseonika kroz telo.
04:18
And for those with healthy hearts,
62
258363
1800
A kod onih sa zdravim srcima,
04:20
this practice can lower blood pressure and reduce risk factors
63
260163
4212
ova vežba može da snizi krvni pritisak i smanji rizične faktore
04:24
for cardiovascular disease.
64
264375
2470
za kardiovaskularne bolesti.
04:26
Yoga’s most widely celebrated benefit may be the most difficult to prove:
65
266845
5868
Najproslavljenija prednost joge možda je najteža za dokazati:
04:32
its psychological effects.
66
272713
2430
njeni psihološki efekti.
04:35
Despite the longstanding association between yoga and psychological wellbeing,
67
275143
5402
Uprkos dugovečnoj povezanosti između joge i opšteg psihičkog stanja,
04:40
there’s little conclusive evidence on how the practice affects mental health.
68
280545
4829
postoji malo ubedljivih dokaza o tome kako vežbe utiču na mentalno zdravlje.
04:45
One of the biggest claims
69
285374
1640
Najveća tvrdnja
04:47
is that yoga improves symptoms of depression and anxiety disorders.
70
287014
5620
je da joga poboljšava simptome depresije i anksioznih poremećaja.
04:52
Since diagnosis of these conditions varies widely
71
292634
3220
S obzirom na to da dijagnoze ovih stanja variraju
04:55
as do their origin and severity, it’s difficult to quantify yoga’s impact.
72
295854
6290
kao i njihovo poreklo i ozbiljnost, teško je kvantifikovati uticaj joge.
05:02
However, there is evidence to suggest
73
302144
2660
Međutim, postoje dokazi koji sugerišu
05:04
that yoga can help reduce the symptoms of stress,
74
304804
3520
da joga može da pomogne kod smanjenja simptoma stresa,
05:08
as well as meditation or relaxation.
75
308324
4370
kao što mogu i meditacija ili opuštanje.
05:12
Research on the effects of yoga is still evolving.
76
312694
3530
Istraživanje efekata joge je i dalje u razvoju.
05:16
In the future, we’ll need larger studies, incorporating diverse participants,
77
316224
4770
U budućnosti, trebaće nam veće studije, koje uključuju različite učesnike,
05:20
which can measure yoga’s impact on heart attacks, cancer rates,
78
320994
4000
koji mogu da izmere uticaj joge na osnovu srčanih napada, stopi raka,
05:24
cognitive function and more.
79
324994
2530
kognitivnih funkcija i više.
05:27
But for now, yoga can continue its ancient tradition
80
327524
3770
Ali za sada, joga može da nastavi svoju drevnu tradiciju
05:31
as a way to exercise, reflect, and relax.
81
331294
3510
kao vid vežbanja, refleksije i opuštanja.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7