What yoga does to your body and brain - Krishna Sudhir

3,488,235 views ・ 2020-06-18

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Neda Vrkic Recezent: Sanda L
00:06
At some point between the 1st and 5th century CE,
0
6902
4349
U nekom trenutku između 1. i 5. stoljeća sadašnje ere,
00:11
the Hindu sage Patañjali began to codify the ancient, meditative traditions
1
11251
6914
hinduistički mudrac Patañjali počeo je šifrirati drevne, meditativne tradicije
00:18
practiced throughout India.
2
18165
2250
prakticirane u cijeloj Indiji.
00:20
He recorded techniques nearly as old as Indian civilization itself
3
20415
5323
Zabilježio je tehnike koje su stare skoro kao i sama indijska civilizacija
00:25
in 196 manuals called the Yoga Sutras.
4
25738
5040
u 196 priručnika nazvanih Joga Sutre.
00:30
These texts defined yoga as the ‘yoking’ or restraining of the mind
5
30778
5179
Ovi tekstovi definiraju jogu kao "povezivanje" ili obuzdavanje uma
00:35
from focusing on external objects
6
35957
3440
od fokusiranja na vanjske objekte,
00:39
in efforts to reach a state of pure consciousness.
7
39397
4079
u nastojanjima da se dostigne stanje čiste svijesti.
00:43
Over time, yoga came to incorporate physical elements
8
43476
4122
Tijekom vremena, joga je uključila fizičke elemente
00:47
from gymnastics and wrestling.
9
47598
2840
iz gimnastike i hrvanja.
00:50
Today, there are a multitude of approaches to modern yoga—
10
50438
3820
Danas, postoji mnoštvo pristupa modernoj jogi --
00:54
though most still maintain the three core elements of Patañjali’s practice:
11
54258
6709
iako većina i dalje održava tri ključna elementa Patañjalijeve prakse:
01:00
physical postures, breathing exercises, and spiritual contemplation.
12
60967
5606
fizičke položaje, vježbe disanja i duhovnu kontemplaciju.
01:06
This blend of physical and mental exercise
13
66573
3500
Za ovaj spoj fizičke i mentalne vježbe
01:10
is widely believed to have a unique set of health advantages.
14
70073
5022
naširoko se vjeruje da ima jedinstven skup zdravstvenih prednosti,
01:15
Such as improving strength and flexibility,
15
75095
3710
kao što su poboljšanje snage i fleksibilnosti,
01:18
boosting heart and lung function, and enhancing psychological well-being.
16
78805
5575
pojačan rad srca i pluća te poboljšanje psihološkog blagostanja.
01:24
But what have contemporary studies shown regarding the benefits
17
84380
4150
Ali što su suvremene studije pokazale u pogledu koristi
01:28
of this ancient tradition?
18
88530
2590
ove drevne tradicije?
01:31
Despite attempts by many researchers,
19
91120
2710
Unatoč pokušajima mnogih istraživača,
01:33
it's tough to make specific claims about yoga's advantages.
20
93830
4840
teško je iznijeti određene tvrdnje o prednostima joge.
01:38
Its unique combination of activities makes it difficult to determine
21
98670
4162
Njezina jedinstvena kombinacija aktivnosti otežava utvrđivanje
01:42
which component is producing a specific health benefit.
22
102832
4000
sastavnice koja daje određenu zdravstvenu korist.
01:46
Additionally, yoga studies are often made up of small sample sizes
23
106832
4604
Dodatno, studije joge često su napravljene na malim uzorcima
01:51
that lack diversity,
24
111436
1460
kojima nedostaje raznolikosti
01:52
and the heavy reliance on self-reporting makes results subjective.
25
112896
5142
i veliko oslanjanje na samoizvještavanje čini rezultate subjektivnim.
01:58
However, there are some health benefits
26
118038
2670
Međutim, postoje neke zdravstvene koristi
02:00
that have more robust scientific support than others.
27
120708
4740
koje imaju snažniju znanstvenu potporu od ostalih.
02:05
Let’s start with flexibility and strength.
28
125448
3190
Počnimo s fleksibilnošću i snagom.
02:08
Twisting your body into yoga’s physical postures
29
128638
3290
Izvrtanje vašeg tijela u fizičke položaje joge
02:11
stretches multiple muscle groups.
30
131928
2240
isteže više mišićnih skupina.
02:14
In the short term, stretching can change the water content of these muscles,
31
134168
5111
U kratkom roku, istezanje može promijeniti sastav vode u tim mišićima,
02:19
ligaments, and tendons to make them more elastic.
32
139279
4094
ligamentima i tetivama tako da ih učini elastičnijima.
02:23
Over time, regular stretching stimulates stem cells
33
143373
4630
Tijekom vremena, redovito istezanje stimulira matične stanice
02:28
which then differentiate into new muscle tissue
34
148003
3020
koje se onda diferenciraju u novo mišićno tkivo
02:31
and other cells that generate elastic collagen.
35
151023
3910
i druge stanice koje stvaraju elastični kolagen.
02:34
Frequent stretching also reduces the body’s natural reflex
36
154933
3990
Često istezanje također smanjuje prirodni refleks tijela
02:38
to constrict muscles,
37
158923
1720
da steže mišiće,
02:40
improving your pain tolerance for feats of flexibility.
38
160643
4434
poboljšavajući vašu toleranciju boli na svakojaka istezanja.
02:45
Researchers haven’t found that any one form of yoga
39
165077
3840
Istraživači nisu otkrili da jedan oblik joge
02:48
improves flexibility more than another,
40
168917
2520
poboljšava fleksibilnost više nego drugi,
02:51
so the impact of specific postures is unclear.
41
171437
4602
tako da je utjecaj određenih položaja nejasan.
02:56
But like other low-impact exercises,
42
176039
3165
Ali kao i druge vježbe s blagim učinkom,
02:59
yoga reliably improves fitness and flexibility in healthy populations.
43
179204
6149
joga pouzdano poboljšava kondiciju i fleksibilnost u zdravim populacijama.
03:05
The practice has also been shown to be a potentially powerful therapeutic tool.
44
185353
6011
Praksa se također pokazala potencijalno moćnim terapeutskim alatom.
03:11
In studies involving patients with a variety of musculo-skeletal disorders,
45
191364
5631
U studijama koje su uključivale pacijente s raznim mišićno-koštanim poremećajima,
03:16
yoga was more helpful at reducing pain and improving mobility
46
196995
4583
joga je bila korisnija u smanjenju boli i poboljšanju mobilnosti
03:21
than other forms of low-impact exercise.
47
201578
3240
nego drugi oblici blagih vježbi.
03:24
Adding yoga to an existing exercise routine can improve strength
48
204818
4490
Dodajući jogu u postojeću rutinu vježbanja može poboljšati snagu
03:29
and flexibility for hard to treat conditions like chronic lower back pain,
49
209308
4961
i fleksibilnost za stanja koja je teško liječiti, poput boli u donjem dijelu leđa,
03:34
rheumatoid arthritis, and osteoporosis.
50
214269
4186
reumatoidnog artritisa i osteoporoze.
03:38
Yoga’s mix of physical exercise and regimented breathing
51
218455
4422
Za kombinaciju fizičkih vježbi i dubokog disanja u jogi
03:42
has proven similarly therapeutic for lung health.
52
222877
3790
pokazalo se da ima slične terapijske učinke na zdravlje pluća.
03:46
Lung diseases like chronic bronchitis, emphysema, and asthma
53
226667
4554
Bolesti pluća poput kroničnog bronhitisa, emfizema i astme
03:51
shrink the passageways that carry oxygen,
54
231221
3230
sužavaju prolaze kojima prolazi kisik,
03:54
while weakening the membrane that brings oxygen into the blood.
55
234451
4131
dok oslabljuju membranu koja dovodi kisik u krv.
03:58
But breathing exercises like those found in yoga
56
238582
3490
Ali vježbe disanja kao one u jogi
04:02
relax the muscles constricting those passageways
57
242072
2977
opuštaju mišiće koji stežu te prolaze
04:05
and improve oxygen diffusion.
58
245049
2520
i poboljšavaju širenje kisika.
04:07
Increasing the blood’s oxygen content is especially helpful
59
247569
4364
Povećavanje sadržaja kisika u krvi posebno je korisno
04:11
for those with weak heart muscles
60
251933
2550
za one sa slabim srčanim mišićima
04:14
who have difficulty pumping enough oxygen throughout the body.
61
254483
3880
koji imaju poteškoća s pumpanjem dovoljne količine kisika kroz tijelo.
04:18
And for those with healthy hearts,
62
258363
1800
A za one sa zdravim srcem,
04:20
this practice can lower blood pressure and reduce risk factors
63
260163
4212
ova praksa može sniziti krvni tlak i smanjiti faktore rizika
04:24
for cardiovascular disease.
64
264375
2470
za kardiovaskularne bolesti.
04:26
Yoga’s most widely celebrated benefit may be the most difficult to prove:
65
266845
5868
Naširoko slavljenu korist joge možda je najteže dokazati:
04:32
its psychological effects.
66
272713
2430
njezine psihološke učinke.
04:35
Despite the longstanding association between yoga and psychological wellbeing,
67
275143
5402
Unatoč dugogodišnjoj povezanosti joge sa psihološkom dobrobiti,
04:40
there’s little conclusive evidence on how the practice affects mental health.
68
280545
4829
ima malo uvjerljivih dokaza o tome kako praksa utječe na mentalno zdravlje.
04:45
One of the biggest claims
69
285374
1640
Jedna od najvećih tvrdnji
04:47
is that yoga improves symptoms of depression and anxiety disorders.
70
287014
5620
je da joga ublažava simptome depresije i anksioznih poremećaja.
04:52
Since diagnosis of these conditions varies widely
71
292634
3220
Kako dijagnoze ovih stanja naveliko variraju
04:55
as do their origin and severity, it’s difficult to quantify yoga’s impact.
72
295854
6290
kao i njihovo podrijetlo i intenzitet, teško je kvantificirati učinak joge.
05:02
However, there is evidence to suggest
73
302144
2660
Međutim, postoji dokaz koji upućuje
05:04
that yoga can help reduce the symptoms of stress,
74
304804
3520
da joga pomaže u smanjivanju simptoma stresa,
05:08
as well as meditation or relaxation.
75
308324
4370
isto kao i meditacija ili opuštanje.
05:12
Research on the effects of yoga is still evolving.
76
312694
3530
Istraživanje o učincima joge još uvijek se razvija.
05:16
In the future, we’ll need larger studies, incorporating diverse participants,
77
316224
4770
U budućnosti, trebat ćemo veće studije, koje uključuju različite sudionike,
05:20
which can measure yoga’s impact on heart attacks, cancer rates,
78
320994
4000
koje mogu mjeriti učinak joge na srčane napade, stope raka,
05:24
cognitive function and more.
79
324994
2530
kognitivnu funkciju i još mnogo toga.
05:27
But for now, yoga can continue its ancient tradition
80
327524
3770
Ali za sada, joga može nastaviti svoju drevnu tradiciju
05:31
as a way to exercise, reflect, and relax.
81
331294
3510
kao način vježbanja, razmišljanja i opuštanja.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7