What yoga does to your body and brain - Krishna Sudhir

3,488,235 views ・ 2020-06-18

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Eslam Abdel Mawla المدقّق: Maram Turkya
00:06
At some point between the 1st and 5th century CE,
0
6902
4349
في مرحلة ما بين القرنين الأول والخامس الميلادي،
00:11
the Hindu sage Patañjali began to codify the ancient, meditative traditions
1
11251
6914
بدأ الحكيم الهندوسي "باتانجالي" في تدوين التقاليد التأملية القديمة
00:18
practiced throughout India.
2
18165
2250
التي تُمارَس في جميع أنحاء الهند.
00:20
He recorded techniques nearly as old as Indian civilization itself
3
20415
5323
سجل أساليبًا قديمةً قِدَم الحضارة الهندية ذاتها
00:25
in 196 manuals called the Yoga Sutras.
4
25738
5040
في 196 إرشادًا تُدعى يوجا سوترا.
00:30
These texts defined yoga as the ‘yoking’ or restraining of the mind
5
30778
5179
عَرَّفت هذه النصوص اليوجا بأنها "توحيد" أو كبح العقل
00:35
from focusing on external objects
6
35957
3440
عن التركيز على الأمور الخارجية
00:39
in efforts to reach a state of pure consciousness.
7
39397
4079
سعيًا للوصول لحالة من الصفاء الذهني.
00:43
Over time, yoga came to incorporate physical elements
8
43476
4122
مع الوقت، أصبحت اليوجا تتضمن عناصر بدنية
00:47
from gymnastics and wrestling.
9
47598
2840
من الجمباز والمصارعة.
00:50
Today, there are a multitude of approaches to modern yoga—
10
50438
3820
اليوم، هناك عدد من أساليب اليوجا الحديثة -
00:54
though most still maintain the three core elements of Patañjali’s practice:
11
54258
6709
بالرغم من أن معظمها لا يزال يحتفظ بالأُسس الثلاثة لتعاليم باتانجالي:
01:00
physical postures, breathing exercises, and spiritual contemplation.
12
60967
5606
الأوضاع البدنية، وتمارين التنفس، والتأمل الروحي.
01:06
This blend of physical and mental exercise
13
66573
3500
هذا المزيج من التمارين البدنية والعقلية
01:10
is widely believed to have a unique set of health advantages.
14
70073
5022
يُعتقد بشدة بأن له مجموعة فريدة من المنافع الصحية.
01:15
Such as improving strength and flexibility,
15
75095
3710
مثل زيادة الصلابة والمرونة،
01:18
boosting heart and lung function, and enhancing psychological well-being.
16
78805
5575
وتعزيز وظائف القلب والرئة، وتحسين الصحة النفسية.
01:24
But what have contemporary studies shown regarding the benefits
17
84380
4150
لكن ماذا بينت الدراسات الحديثة بشأن فوائد
01:28
of this ancient tradition?
18
88530
2590
هذا التقليد القديم؟
01:31
Despite attempts by many researchers,
19
91120
2710
بالرغم من محاولات العديد من الباحثين،
01:33
it's tough to make specific claims about yoga's advantages.
20
93830
4840
إلا أنه من الصعب تقديم حُجَج محددة حول منافع اليوجا.
01:38
Its unique combination of activities makes it difficult to determine
21
98670
4162
إن مزيجها الفريد من الأنشطة يجعل من الصعب تحديد
01:42
which component is producing a specific health benefit.
22
102832
4000
أي عنصر تنتج عنه فائدة صحية محددة.
01:46
Additionally, yoga studies are often made up of small sample sizes
23
106832
4604
كما أنه عادةً ما تتشكل دراسات اليوجا من عيناتٍ صغيرةَ الحجم
01:51
that lack diversity,
24
111436
1460
تفتقر للتنوع،
01:52
and the heavy reliance on self-reporting makes results subjective.
25
112896
5142
والاعتماد الشديد على الإبلاغ الذاتي يجعل النتائج غير موضوعية.
01:58
However, there are some health benefits
26
118038
2670
ومع ذلك، هنالك بعض الفوائد الصحية
02:00
that have more robust scientific support than others.
27
120708
4740
التي تتمتع بدعمٍ علميٍ قويٍ عن غيرها.
02:05
Let’s start with flexibility and strength.
28
125448
3190
لنبدأ بالمرونة والصلابة.
02:08
Twisting your body into yoga’s physical postures
29
128638
3290
ثني جسمك في الأوضاع البدنية لليوجا
02:11
stretches multiple muscle groups.
30
131928
2240
يُمدد العديد من المجموعات العضلية.
02:14
In the short term, stretching can change the water content of these muscles,
31
134168
5111
على المدى القصير، يمكن أن يغير التمدد المحتوى المائي لهذه العضلات،
02:19
ligaments, and tendons to make them more elastic.
32
139279
4094
والأربطة، والأوتار لجعلها أكثر مرونة.
02:23
Over time, regular stretching stimulates stem cells
33
143373
4630
وبمرور الوقت، يحفز التمدد الدوري الخلايا الجذعية
02:28
which then differentiate into new muscle tissue
34
148003
3020
التي تتمايز لاحقًا إلى أنسجة عضلية جديدة
02:31
and other cells that generate elastic collagen.
35
151023
3910
وخلايا أخرى تُنتِج الكولاجين المرن.
02:34
Frequent stretching also reduces the body’s natural reflex
36
154933
3990
كما يقلل التمدد المتكرر من رد الفعل الطبيعي للجسم
02:38
to constrict muscles,
37
158923
1720
بتقليص العضلات،
02:40
improving your pain tolerance for feats of flexibility.
38
160643
4434
مما يعزز من تحملك لآلام الحركات المرنة.
02:45
Researchers haven’t found that any one form of yoga
39
165077
3840
لم يجد الباحثون أن أي شكل من أشكال اليوجا لوحده
02:48
improves flexibility more than another,
40
168917
2520
يحسن المرونة أكثر من الآخر،
02:51
so the impact of specific postures is unclear.
41
171437
4602
لذا فإن تأثير أوضاعٍ معينة غير واضح.
02:56
But like other low-impact exercises,
42
176039
3165
ولكن كالتمارين الأخرى ذات التأثير الضعيف،
02:59
yoga reliably improves fitness and flexibility in healthy populations.
43
179204
6149
تحسن اليوجا بشكل ملحوظ اللياقة والمرونة لدى الأصحاء.
03:05
The practice has also been shown to be a potentially powerful therapeutic tool.
44
185353
6011
كما ثبُت أن هذه الممارسة من الممكن أن تكون أداة علاجية قوية.
03:11
In studies involving patients with a variety of musculo-skeletal disorders,
45
191364
5631
في الدراسات التي شملت مرضى يعانون من عدد من الاضطرابات العضلية الهيكلية،
03:16
yoga was more helpful at reducing pain and improving mobility
46
196995
4583
كانت اليوجا أكثر نفعًا في تقليل الألم وتحسين الحركة
03:21
than other forms of low-impact exercise.
47
201578
3240
من سائر التمارين الأخرى ضعيفة التأثير.
03:24
Adding yoga to an existing exercise routine can improve strength
48
204818
4490
يمكن أن تؤدي إضافة اليوجا لروتين التمارين الحالي إلى تعزيز الصلابة
03:29
and flexibility for hard to treat conditions like chronic lower back pain,
49
209308
4961
والمرونة للحالات التي يصعب علاجها مثل آلام أسفل الظهر المزمنة،
03:34
rheumatoid arthritis, and osteoporosis.
50
214269
4186
والتهاب المفاصل الروماتويدي وهشاشة العظام.
03:38
Yoga’s mix of physical exercise and regimented breathing
51
218455
4422
مزيج اليوجا من التمارين البدنية والتنفس المُنظَّم
03:42
has proven similarly therapeutic for lung health.
52
222877
3790
أثبتت بالمثل فاعليته العلاجية لصحة الرئة.
03:46
Lung diseases like chronic bronchitis, emphysema, and asthma
53
226667
4554
تُقلِص أمراض الرئة مثل الالتهاب الرئوي المزمن،
03:51
shrink the passageways that carry oxygen,
54
231221
3230
وانتفاخ الرئة، والربو الممرات التي تحمل الأكسجين،
03:54
while weakening the membrane that brings oxygen into the blood.
55
234451
4131
بينما تضعف الغشاء الذي ينقل الأكسجين للدم.
03:58
But breathing exercises like those found in yoga
56
238582
3490
لكن تمارين التنفس كتلك الموجودة في اليوجا
04:02
relax the muscles constricting those passageways
57
242072
2977
تُرخي العضلات التي تضيق تلك الممرات
04:05
and improve oxygen diffusion.
58
245049
2520
وتحسن انتشار الأكسجين.
04:07
Increasing the blood’s oxygen content is especially helpful
59
247569
4364
زيادة محتوى الأكسجين في الدم مفيد تحديدًا
04:11
for those with weak heart muscles
60
251933
2550
لمن يعانون من ضعف عضلات القلب
04:14
who have difficulty pumping enough oxygen throughout the body.
61
254483
3880
والذين يجدون صعوبة في ضخ كمية كافية من الأكسجين في جميع أنحاء الجسم.
04:18
And for those with healthy hearts,
62
258363
1800
أما بالنسبة لمن يتمتعون بقلوب صحية،
04:20
this practice can lower blood pressure and reduce risk factors
63
260163
4212
يمكن لهذه الممارسة خفض ضغط الدم وتقليل عوامل خطر التعرض
04:24
for cardiovascular disease.
64
264375
2470
للمرض القلبي الوعائي.
04:26
Yoga’s most widely celebrated benefit may be the most difficult to prove:
65
266845
5868
قد تكون الفائدة الأكثر شهرة لليوجا هي الأكثر صعوبة في إثباتها:
04:32
its psychological effects.
66
272713
2430
آثارها النفسية.
04:35
Despite the longstanding association between yoga and psychological wellbeing,
67
275143
5402
على الرغم من الارتباط الوثيق بين اليوجا والصحة النفسية،
04:40
there’s little conclusive evidence on how the practice affects mental health.
68
280545
4829
فإنه لا يوجد دليل قاطع يحدد كيفية تأثير هذه الممارسة على الصحة العقلية.
04:45
One of the biggest claims
69
285374
1640
أحد أكبر المزاعم
04:47
is that yoga improves symptoms of depression and anxiety disorders.
70
287014
5620
هو أن اليوجا تُحسِن أعراض اضطرابات الاكتئاب والقلق.
04:52
Since diagnosis of these conditions varies widely
71
292634
3220
نظرًا لأن تشخيص هذه الحالات يختلف كثيرًا
04:55
as do their origin and severity, it’s difficult to quantify yoga’s impact.
72
295854
6290
باختلاف أصلها وشدتها، فمن الصعب تحديد أثر اليوجا.
05:02
However, there is evidence to suggest
73
302144
2660
ومع ذلك، هنالك أدلة تشير إلى
05:04
that yoga can help reduce the symptoms of stress,
74
304804
3520
أن اليوجا يمكن أن تساعد في تقليل أعراض التوتر،
05:08
as well as meditation or relaxation.
75
308324
4370
وكذلك التأمل أو الاسترخاء.
05:12
Research on the effects of yoga is still evolving.
76
312694
3530
لا يزال البحث قائمًا عن آثار اليوجا.
05:16
In the future, we’ll need larger studies, incorporating diverse participants,
77
316224
4770
في المستقبل، سنحتاج لدراسات أكبر تضم مشاركين متنوعين،
05:20
which can measure yoga’s impact on heart attacks, cancer rates,
78
320994
4000
يمكنها قياس تأثير اليوجا على النوبات القلبية، ومعدلات السرطان،
05:24
cognitive function and more.
79
324994
2530
والعملية الإدراكية وأكثر.
05:27
But for now, yoga can continue its ancient tradition
80
327524
3770
لكن حاليًا، يمكن لليوجا أن تستأنف تقليدها القديم
05:31
as a way to exercise, reflect, and relax.
81
331294
3510
كوسيلةٍ لممارسة الرياضة والتأمل والاسترخاء.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7