Light seconds, light years, light centuries: How to measure extreme distances - Yuan-Sen Ting

3,416,088 views

2014-10-09 ・ TED-Ed


New videos

Light seconds, light years, light centuries: How to measure extreme distances - Yuan-Sen Ting

3,416,088 views ・ 2014-10-09

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Miloš Milosavljević Lektor: Mile Živković
00:07
Light is the fastest thing we know.
0
7166
2868
Svetlost je najbrža stvar koju poznajemo.
00:10
It's so fast that we measure enormous distances
1
10034
3079
Toliko je brza, da ogromne razdaljine merimo
00:13
by how long it takes for light to travel them.
2
13113
3208
time koliko je svetlosti potrebno da ih pređe.
00:16
In one year, light travels about 6,000,000,000,000 miles,
3
16321
4076
Za godinu dana, svetlost pređe oko 9,6 biliona kilometara,
00:20
a distance we call one light year.
4
20397
2518
razdaljinu koju nazivamo jednom svetlosnom godinom.
00:22
To give you an idea of just how far this is,
5
22915
2355
Da bi ste imali ideju koliko je to otprilike,
00:25
the Moon, which took the Apollo astronauts four days to reach,
6
25270
3926
Mesec, do koga je astronautima Apola trebalo 4 dana da stignu,
00:29
is only one light-second from Earth.
7
29196
3080
je udaljen samo jednu svetlosnu sekundu od Zemlje.
00:32
Meanwhile, the nearest star beyond our own Sun is Proxima Centauri,
8
32276
4422
Sledeća najbliža zvezda posle Sunca, Proksima Kentaura,
00:36
4.24 light years away.
9
36698
3033
je udaljena 4,24 svetlosne godine.
00:39
Our Milky Way is on the order of 100,000 light years across.
10
39731
4545
Naš Mlečni put je reda veličine 100.000 svetlosnih godina u prečniku.
00:44
The nearest galaxy to our own, Andromeda,
11
44276
2606
Najbliža galaksija našoj, Andromeda,
00:46
is about 2.5 million light years away
12
46882
2975
je udaljena oko 2,5 miliona svetlosnih godina.
00:49
Space is mind-blowingly vast.
13
49857
2759
Svemir je zapanjujuće ogroman.
00:52
But wait, how do we know how far away stars and galaxies are?
14
52616
4343
Ali čekajte, kako znamo koliko su udaljene zvezde i galaksije?
00:56
After all, when we look at the sky, we have a flat, two-dimensional view.
15
56959
4275
Kad pogledamo u nebo, imamo ravan, dvodimenzionalni pogled.
01:01
If you point you finger to one star, you can't tell how far the star is,
16
61234
4087
Ako izaberete jednu zvezdu, ne možete odrediti koliko je udaljena,
01:05
so how do astrophysicists figure that out?
17
65321
3363
pa kako to onda astrofizičari utvrde?
01:08
For objects that are very close by,
18
68684
2231
Za objekte koji su veoma blizu
01:10
we can use a concept called trigonometric parallax.
19
70915
3861
možemo koristiti koncept zvani trigonometrijska paralaksa.
01:14
The idea is pretty simple.
20
74776
1774
Ideja je prilično jednostavna.
01:16
Let's do an experiment.
21
76550
1412
Hajde da napravimo eksperiment.
01:17
Stick out your thumb and close your left eye.
22
77962
3327
Ispružite palac i zatvorite levo oko.
01:21
Now, open your left eye and close your right eye.
23
81289
3605
Sada otvorite levo oko i zatvorite desno.
01:24
It will look like your thumb has moved,
24
84894
1988
Izgledaće vam kao da se palac pomerio,
01:26
while more distant background objects have remained in place.
25
86882
4187
dok su udaljeniji objekti ostali na mestu.
01:31
The same concept applies when we look at the stars,
26
91069
2821
Isto važi i kad gledamo u zvezde,
01:33
but distant stars are much, much farther away than the length of your arm,
27
93890
4185
ali udaljene zvezde su mnogo dalje od dužine vaše ruke,
01:38
and the Earth isn't very large,
28
98075
1851
a Zemlja nije mnogo velika,
01:39
so even if you had different telescopes across the equator,
29
99926
3153
tako da čak i kad biste imali različite teleskope duž ekvatora,
01:43
you'd not see much of a shift in position.
30
103079
2823
ne biste videli veliko pomeranje u poziciji.
01:45
Instead, we look at the change in the star's apparent location over six months,
31
105902
5328
Umesto toga, posmatramo promenu vidljivog položaja zvezde tokom 6 meseci,
01:51
the halfway point of the Earth's yearlong orbit around the Sun.
32
111230
4408
polovinu Zemljine godišnje orbite oko Sunca.
01:55
When we measure the relative positions of the stars in summer,
33
115638
3171
Kada izmerimo relativne položaje zvezda u leto
01:58
and then again in winter, it's like looking with your other eye.
34
118809
4030
i onda ponovo u zimu, je kao da gledamo drugim okom.
02:02
Nearby stars seem to have moved against the background
35
122839
2601
Susedne zvezde kao da su se pomerile u odnosu na pozadinu
02:05
of the more distant stars and galaxies.
36
125440
2887
udaljenijih zvezda i galaksija.
02:08
But this method only works for objects no more than a few thousand light years away.
37
128327
4763
Ali ovaj metod funkcioniše samo za objekte
ne dalje od nekoliko stotina svetlosnih godina.
02:13
Beyond our own galaxy, the distances are so great
38
133090
2692
Izvan naše galaksije, razdaljine su toliko velike
02:15
that the parallax is too small to detect with even our most sensitive instruments.
39
135782
5029
da je paralaksa premala da bi se detektovala
čak i našim najosetljivijim instrumentima.
02:20
So at this point we have to rely on a different method
40
140811
2908
Tako da na ovoj tački moramo da se oslonimo na drugi metod:
02:23
using indicators we call standard candles.
41
143719
3740
koristeći indikatore koje zovemo standardne "sveće".
02:27
Standard candles are objects whose intrinsic brightness, or luminosity,
42
147459
4620
Standardne "sveće" su objekti čiju inherentnu sjajnost, ili luminoznost,
02:32
we know really well.
43
152079
2298
znamo vrlo dobro.
02:34
For example, if you know how bright your light bulb is,
44
154377
3057
Na primer, ako znate koliko je vaša sijalica sjajna,
02:37
and you ask your friend to hold the light bulb and walk away from you,
45
157434
3375
i zamolite prijatelja da je drži i odmiče se od vas,
02:40
you know that the amount of light you receive from your friend
46
160809
2927
znate da će se količina svetlosti koju primate od prijatelja
02:43
will decrease by the distance squared.
47
163736
3417
smanjivati sa udaljenošću na kvadrat.
02:47
So by comparing the amount of light you receive
48
167153
2435
Tako da, upoređujući količinu svetlosti koju primate
02:49
to the intrinsic brightness of the light bulb,
49
169588
2344
sa inherentnom svetlošću sijalice,
02:51
you can then tell how far away your friend is.
50
171932
3102
možete odrediti koliko je udaljen vaš prijatelj.
02:55
In astronomy, our light bulb turns out to be a special type of star
51
175034
3250
U astronomiji, našu sijalicu predstavlja posebna vrsta zvezde
02:58
called a cepheid variable.
52
178284
2507
zvana cefeida.
03:00
These stars are internally unstable,
53
180791
2237
Te zvezde su nestabilne,
03:03
like a constantly inflating and deflating balloon.
54
183028
3969
kao balon koji se neprestano naduvava i izduvava.
03:06
And because the expansion and contraction causes their brightness to vary,
55
186997
3692
A pošto zbog širenja i skupljanja njihova sjajnost varira,
03:10
we can calculate their luminosity by measuring the period of this cycle,
56
190689
4525
možemo izračunati njihov sjaj merenjem perioda ovog ciklusa,
03:15
with more luminous stars changing more slowly.
57
195214
3945
sa sjajnijim zvezdama koje variraju sporije.
03:19
By comparing the light we observe from these stars
58
199159
2375
Poređenjem svetlosti koju vidimo od ovih zvezda
03:21
to the intrinsic brightness we've calculated this way,
59
201534
2916
sa inherentnom sjajnošću koju smo izračunali na ovaj način,
03:24
we can tell how far away they are.
60
204450
2486
možemo odrediti koliko su udaljene.
03:26
Unfortunately, this is still not the end of the story.
61
206936
3309
Nažalost, ovo još uvek nije kraj priče.
03:30
We can only observe individual stars up to about 40,000,000 light years away,
62
210245
4551
Možemo samo posmatrati pojedinačne zvezde
do udaljenosti od oko 40 miliona svetlosnih godina,
03:34
after which they become too blurry to resolve.
63
214796
3097
posle čega postaju suviše mutne da bi se razlučile.
03:37
But luckily we have another type of standard candle:
64
217893
3192
Ali, srećom, imamo drugu vrstu standardne "sveće":
03:41
the famous type 1a supernova.
65
221085
3380
čuvenu vrstu 1a supernova.
03:44
Supernovae, giant stellar explosions are one of the ways that stars die.
66
224465
5282
Supernove, džinovske zvezdane eksplozije, su jedan od načina umiranja zvezda.
03:49
These explosions are so bright,
67
229747
1833
Te eksplozije su tako sjajne
03:51
that they outshine the galaxies where they occur.
68
231580
2932
da nadmašuju sjaj galaksija u kojima se javljaju.
03:54
So even when we can't see individual stars in a galaxy,
69
234512
3189
Tako da, čak i kad ne možemo da vidimo pojedinačne zvezde u galaksiji,
03:57
we can still see supernovae when they happen.
70
237701
3142
možemo da vidimo supernove kada se dogode.
04:00
And type 1a supernovae turn out to be usable as standard candles
71
240843
4168
I 1a supernove mogu da se koriste kao standardne "sveće",
04:05
because intrinsically bright ones fade slower than fainter ones.
72
245011
3627
jer inherentno sjajnije blede sporije nego one bleđe.
04:08
Through our understanding of this relationship
73
248638
2287
Razumevanjem ove veze
04:10
between brightness and decline rate,
74
250925
2218
između sjajnosti i stope smanjenja
04:13
we can use these supernovae to probe distances
75
253143
2419
možemo koristiti te supernove da ispitamo udaljenosti
04:15
up to several billions of light years away.
76
255562
3177
i do nekoliko milijardi svetlosnih godina.
04:18
But why is it important to see such distant objects anyway?
77
258739
4809
Ali zašto je uopšte važno videti tako udaljene objekte?
04:23
Well, remember how fast light travels.
78
263548
3114
Setite se koliko brzo svetlost putuje.
04:26
For example, the light emitted by the Sun will take eight minutes to reach us,
79
266662
3959
Na primer, svetlosti koju emituje Sunce treba 8 minuta da stigne do nas,
04:30
which means that the light we see now is a picture of the Sun eight minutes ago.
80
270621
5947
što znači da je svetlost koju vidimo slika Sunca od pre 8 minuta.
04:36
When you look at the Big Dipper,
81
276568
1630
Kada pogledate Velika kola,
04:38
you're seeing what it looked like 80 years ago.
82
278198
3548
vidite kako su izgledala pre 80 godina.
04:41
And those smudgy galaxies?
83
281746
1688
A one zamrljane galaksije?
04:43
They're millions of light years away.
84
283434
2247
One su milionima svetlosnih godina daleko.
04:45
It has taken millions of years for that light to reach us.
85
285681
3707
Toj svetlosti je trebalo na milione svetlosnih godina da dođe do nas.
04:49
So the universe itself is in some sense an inbuilt time machine.
86
289388
5288
Tako da je svemir, u neku ruku, prirodni vremeplov.
04:54
The further we can look back, the younger the universe we are probing.
87
294676
4572
Što dalje gledamo unazad, to mlađi svemir ispitujemo.
04:59
Astrophysicists try to read the history of the universe,
88
299248
3049
Astrofizičari pokušavaju da pročitaju istoriju svemira
05:02
and understand how and where we come from.
89
302297
3758
i da shvate kako, i odakle smo postali.
05:06
The universe is constantly sending us information in the form of light.
90
306055
4815
Svemir nam konstantno šalje informacije u vidu svetlosti.
05:10
All that remains if for us to decode it.
91
310870
2875
Nama samo ostaje da ih dešifrujemo.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7