Light seconds, light years, light centuries: How to measure extreme distances - Yuan-Sen Ting

كيف نقيس المسافات في الفضاء؟ - يوان سين تينغ

3,416,088 views

2014-10-09 ・ TED-Ed


New videos

Light seconds, light years, light centuries: How to measure extreme distances - Yuan-Sen Ting

كيف نقيس المسافات في الفضاء؟ - يوان سين تينغ

3,416,088 views ・ 2014-10-09

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hassan Hodroj المدقّق: Abd Al-Rahman Al-Azhurry
الضوء هو أسرع الأشياء التي نعرفها.
00:07
Light is the fastest thing we know.
0
7166
2868
00:10
It's so fast that we measure enormous distances
1
10034
3079
سريعٌ جدًا بحيث نقيس مسافات هائلة
00:13
by how long it takes for light to travel them.
2
13113
3208
بكم من الوقت يحتاج الضوء لعبورها.
00:16
In one year, light travels about 6,000,000,000,000 miles,
3
16321
4076
في العام الواحد، يقطع الضوء حوالي 6,000,000,000,000 ميل
00:20
a distance we call one light year.
4
20397
2518
مسافة تسمى بـ "السنة الضوئية".
00:22
To give you an idea of just how far this is,
5
22915
2355
لتأخذوا فكرة عن بعد هذه المسافة،
00:25
the Moon, which took the Apollo astronauts four days to reach,
6
25270
3926
القمر، الذي استغرق رواد "أبولو" 4 أيام للوصول إليه،
00:29
is only one light-second from Earth.
7
29196
3080
بعيد ثانية ضوئية واحدة عن الأرض.
00:32
Meanwhile, the nearest star beyond our own Sun is Proxima Centauri,
8
32276
4422
في الوقت نفسه، أقرب نجمة بعد الشمس هي "بروكسيما سنتاوري"،
00:36
4.24 light years away.
9
36698
3033
بعيدة 4.24 سنة ضوئية.
00:39
Our Milky Way is on the order of 100,000 light years across.
10
39731
4545
درب التبانة خاصتنا قطرها 100,000 سنة ضوئية.
00:44
The nearest galaxy to our own, Andromeda,
11
44276
2606
أقرب مجرة لمجرتنا، "أندروميدا"،
00:46
is about 2.5 million light years away
12
46882
2975
بعيدة حوالي 2.5 مليون سنة ضوئية.
00:49
Space is mind-blowingly vast.
13
49857
2759
الفضاء هو مساحة شاسعة جداً.
00:52
But wait, how do we know how far away stars and galaxies are?
14
52616
4343
مهلاً، كيف نعرف كم تبعد النجوم والمجرات؟
00:56
After all, when we look at the sky, we have a flat, two-dimensional view.
15
56959
4275
في الحقيقة، عندما ننظر إلى السماء، نرى مسطحاً ثنائي الأبعاد.
01:01
If you point you finger to one star, you can't tell how far the star is,
16
61234
4087
إذا وجهت إصبعك باتجاه نجمة، لا يمكنك معرفة كم تبعد،
01:05
so how do astrophysicists figure that out?
17
65321
3363
إذاً كيف تمكن علماء فيزياء الفلك من تشخيص ذلك؟
01:08
For objects that are very close by,
18
68684
2231
للأشياء القريبة جداً،
01:10
we can use a concept called trigonometric parallax.
19
70915
3861
يمكن استخدام مفهوم يسمى "المشهد المثلثاتي".
01:14
The idea is pretty simple.
20
74776
1774
الفكرة بسيطة جداً.
01:16
Let's do an experiment.
21
76550
1412
دعونا نقوم بتجربة.
01:17
Stick out your thumb and close your left eye.
22
77962
3327
مد إبهامك وأغلق عينك اليسرى.
01:21
Now, open your left eye and close your right eye.
23
81289
3605
الآن، افتح عينك اليسرى وأغلق اليمنى.
01:24
It will look like your thumb has moved,
24
84894
1988
سيبدو كأن إبهامك تحرك،
01:26
while more distant background objects have remained in place.
25
86882
4187
بينما الأشياء الخلفية البعيدة بقيت مكانها.
ينطبق المفهوم نفسه عندما ننظر إلى النجوم،
01:31
The same concept applies when we look at the stars,
26
91069
2821
01:33
but distant stars are much, much farther away than the length of your arm,
27
93890
4185
لكن النجوم البعيدة، أبعد بكثير من طول ذراعك،
01:38
and the Earth isn't very large,
28
98075
1851
والأرض ليست ضخمة جداً،
01:39
so even if you had different telescopes across the equator,
29
99926
3153
لذلك حتى لو كان لديك تلسكوبات متعددة على طول خط الاستواء،
01:43
you'd not see much of a shift in position.
30
103079
2823
لن تتمكن من رؤية تبدل كثير في المكان.
01:45
Instead, we look at the change in the star's apparent location over six months,
31
105902
5328
عوضاً عن ذلك، ننظر إلى تغير ظهور موقع النجمة لستة أشهر،
01:51
the halfway point of the Earth's yearlong orbit around the Sun.
32
111230
4408
نقطة منتصف الطريق لدوران الأرض حول الشمس لعام كامل.
01:55
When we measure the relative positions of the stars in summer,
33
115638
3171
عندما نقيس المواقع النسبية للنجوم في الصيف،
01:58
and then again in winter, it's like looking with your other eye.
34
118809
4030
وبعدها في الشتاء، يكون الأمر شبيهاً بالنظر بعينك الأخرى.
02:02
Nearby stars seem to have moved against the background
35
122839
2601
النجوم القريبة تبدو كأنها انتقلت إلى خلفية
02:05
of the more distant stars and galaxies.
36
125440
2887
النجوم والمجرات الأبعد.
02:08
But this method only works for objects no more than a few thousand light years away.
37
128327
4763
لكن هذه الطريقة لا تعمل على الكائنات التي تبعد أكثر من بضعة آلاف سنةٍ ضوئيةٍ.
02:13
Beyond our own galaxy, the distances are so great
38
133090
2692
بعيداً عن مجرتنا، تكون المسافات ضخمة جداً
02:15
that the parallax is too small to detect with even our most sensitive instruments.
39
135782
5029
بحيث أن المنظر يكون صغيراً جداً لكشفه حتى عبر أكثر أدواتنا حساسية.
02:20
So at this point we have to rely on a different method
40
140811
2908
لذا في هذه المرحلة علينا الاعتماد على طريقة مختلفة
02:23
using indicators we call standard candles.
41
143719
3740
باستخدام مؤشرات نسميها "الشموع المعيارية".
02:27
Standard candles are objects whose intrinsic brightness, or luminosity,
42
147459
4620
الشموع المعيارية هي كائنات ذات سطوع جوهري، أو لمعان،
02:32
we know really well.
43
152079
2298
نعرفه بشكل جيد.
02:34
For example, if you know how bright your light bulb is,
44
154377
3057
مثلاً، إذا كنت تعرف مدى إضاءة مصباحك الكهربائي،
02:37
and you ask your friend to hold the light bulb and walk away from you,
45
157434
3375
وطلبت من صديقك أن يحمل المصباح ويبدأ بالابتعاد عنك،
02:40
you know that the amount of light you receive from your friend
46
160809
2927
تعلم أن كمية الضوء التي تتلقاها من صديقك
02:43
will decrease by the distance squared.
47
163736
3417
ستتقلص بمقدار مربع المسافة.
02:47
So by comparing the amount of light you receive
48
167153
2435
إذاً مقارنة كمية الضوء المتلقاة
02:49
to the intrinsic brightness of the light bulb,
49
169588
2344
مع السطوع الجوهري للمصباح
02:51
you can then tell how far away your friend is.
50
171932
3102
يمكنها إخبارك كم يبعد صديقك.
02:55
In astronomy, our light bulb turns out to be a special type of star
51
175034
3250
في علم الفلك، المصباح يكون نوعاً خاصاً من النجوم
02:58
called a cepheid variable.
52
178284
2507
يسمى "متغير سفيد".
03:00
These stars are internally unstable,
53
180791
2237
هذه النجوم غير مستقرة داخلياً،
03:03
like a constantly inflating and deflating balloon.
54
183028
3969
مثل "بالون" ينتفخ ويتضاءل باستمرار.
03:06
And because the expansion and contraction causes their brightness to vary,
55
186997
3692
ولأن التمدد والتقلص يتسببان بتغير سطوعها،
03:10
we can calculate their luminosity by measuring the period of this cycle,
56
190689
4525
يمكننا حساب ضوءها بقياس المدة الزمنية لهذه الدورة،
03:15
with more luminous stars changing more slowly.
57
195214
3945
مع نجوم أخرى يتغير ضوءها بشكلٍ أبطأ.
03:19
By comparing the light we observe from these stars
58
199159
2375
بمقارنة الضوء الذي نلاحظه من هذه النجوم
03:21
to the intrinsic brightness we've calculated this way,
59
201534
2916
مع السطوع الجوهري الذي حسبناه بهذه الطريقة
03:24
we can tell how far away they are.
60
204450
2486
يمكننا معرفة بعدهم.
03:26
Unfortunately, this is still not the end of the story.
61
206936
3309
للأسف، لم تنتهِ القصة بعد.
03:30
We can only observe individual stars up to about 40,000,000 light years away,
62
210245
4551
يمكننا ملاحظة النجوم الفردية التي تبعد حوالي 40,000,000 سنة ضوئية فقط،
03:34
after which they become too blurry to resolve.
63
214796
3097
وبعدها تصبح ضبابية جداً لحلها.
03:37
But luckily we have another type of standard candle:
64
217893
3192
لكن لحسن الحظ لدينا نوع آخر من الشموع المعيارية:
النوع الشهير "1أ سوبرنوفا ".
03:41
the famous type 1a supernova.
65
221085
3380
"سوبرنوفا"، هي انفجارات نجمية ضخمة وهي واحدة من طرق موت النجوم.
03:44
Supernovae, giant stellar explosions are one of the ways that stars die.
66
224465
5282
03:49
These explosions are so bright,
67
229747
1833
هذه الانفجارات مشعة جداً،
03:51
that they outshine the galaxies where they occur.
68
231580
2932
تقوم بكسف المجرات التي تحصل فيها.
03:54
So even when we can't see individual stars in a galaxy,
69
234512
3189
لذا حتى عندما لا نستطيع أن نرى النجوم الفردية في مجرة ما،
03:57
we can still see supernovae when they happen.
70
237701
3142
يمكننا رؤية السوبرنوفا عند حدوثها.
04:00
And type 1a supernovae turn out to be usable as standard candles
71
240843
4168
تبين أن السوبرنوفا من نوع "1أ" صالحة للاستعمال كشموع معيارية
04:05
because intrinsically bright ones fade slower than fainter ones.
72
245011
3627
لأن الشموع الساطعة، تتلاشى بشكل أبطأ من الخافتة.
04:08
Through our understanding of this relationship
73
248638
2287
من خلال فهمنا لهذه العلاقة
04:10
between brightness and decline rate,
74
250925
2218
بين معدل السطوع والانخفاض،
04:13
we can use these supernovae to probe distances
75
253143
2419
يمكننا استعمال السوبرنوفا لاستكشاف المسافات
04:15
up to several billions of light years away.
76
255562
3177
البعيدة حتى عدة مليارات من السنوات الضوئية.
04:18
But why is it important to see such distant objects anyway?
77
258739
4809
ولكن ما أهمية أن نرى تلك الكائنات البعيدة؟
04:23
Well, remember how fast light travels.
78
263548
3114
حسنا، تذكروا السرعة التي ينتقل فيها الضوء.
04:26
For example, the light emitted by the Sun will take eight minutes to reach us,
79
266662
3959
مثلاً، الضوء المنبعث من الشمس يستغرق ثمان دقائق ليصل إلينا.
04:30
which means that the light we see now is a picture of the Sun eight minutes ago.
80
270621
5947
ما يعني أن الضوء الذي نراه الآن هو صورة للشمس قبل ثمان دقائق.
04:36
When you look at the Big Dipper,
81
276568
1630
عندما تنظر إلى الدب الأكبر،
04:38
you're seeing what it looked like 80 years ago.
82
278198
3548
فأنت ترى ما كانت عليه قبل 80 عاماً.
04:41
And those smudgy galaxies?
83
281746
1688
وتلك المجرات المنقطة؟
04:43
They're millions of light years away.
84
283434
2247
إنها بعيدة ملايين السنين الضوئية.
04:45
It has taken millions of years for that light to reach us.
85
285681
3707
تطلب الأمر ملايين السنين الضوئية ليصل ذلك الضوء إلينا.
04:49
So the universe itself is in some sense an inbuilt time machine.
86
289388
5288
إذاَ فالكون نفسه بمعنى معين هو آلة زمن تحمل عوامل معينة.
04:54
The further we can look back, the younger the universe we are probing.
87
294676
4572
بالنظر إلى الوراء، نستكشف الكون الأصغر.
04:59
Astrophysicists try to read the history of the universe,
88
299248
3049
يحاول "علماء فيزياء الفلك" قراءة تاريخ الكون،
05:02
and understand how and where we come from.
89
302297
3758
وفهم كيف ومن أين أتينا.
05:06
The universe is constantly sending us information in the form of light.
90
306055
4815
الكون يرسل لنا باستمرار معلومات على شكل ضوء.
05:10
All that remains if for us to decode it.
91
310870
2875
كل ما يبقى لنا هو فك رموزها.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7