Light seconds, light years, light centuries: How to measure extreme distances - Yuan-Sen Ting

3,472,615 views ・ 2014-10-09

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Rommy Rustami Reviewer: Prameswari Rahmanu
00:07
Light is the fastest thing we know.
0
7166
2868
Cahaya merupakan hal tercepat yang kita tahu.
00:10
It's so fast that we measure enormous distances
1
10034
3079
Saking cepatnya jadi kita bisa mengukur jarak yang cukup jauh
00:13
by how long it takes for light to travel them.
2
13113
3208
dengan mengukur berapa lama cahaya menempuhnya.
00:16
In one year, light travels about 6,000,000,000,000 miles,
3
16321
4076
Dalam satu tahun, cahaya menempuh sekitar 6.000.000.000.000 mil,
00:20
a distance we call one light year.
4
20397
2518
sebuah jarak yang kita sebut satu tahun cahaya.
00:22
To give you an idea of just how far this is,
5
22915
2355
Sebagai gambaran seberapa jauhnya hal ini,
00:25
the Moon, which took the Apollo astronauts four days to reach,
6
25270
3926
Bulan dapat dicapai oleh astronot Apollo dalam empat hari,
00:29
is only one light-second from Earth.
7
29196
3080
tapi hanya satu detik cahaya dari Bumi.
00:32
Meanwhile, the nearest star beyond our own Sun is Proxima Centauri,
8
32276
4422
Sedangkan bintang paling dekat, selain Matahari, disebut Proxima Centauri,
00:36
4.24 light years away.
9
36698
3033
berjarak 4,24 tahun cahaya.
00:39
Our Milky Way is on the order of 100,000 light years across.
10
39731
4545
Galaksi Bima Sakti kita terentang sejauh 100.000 tahun cahaya.
Galaksi yang terdekat, Andromeda,
00:44
The nearest galaxy to our own, Andromeda,
11
44276
2606
00:46
is about 2.5 million light years away
12
46882
2975
berjarak sekitar 2,5 juta tahun cahaya.
00:49
Space is mind-blowingly vast.
13
49857
2759
Luar angkasa merupakan sesuatu yang sangat besar.
00:52
But wait, how do we know how far away stars and galaxies are?
14
52616
4343
Tapi bagaimana kita tahu jarak antara bintang-bintang dan galaksi?
00:56
After all, when we look at the sky, we have a flat, two-dimensional view.
15
56959
4275
Padahal ketika kita lihat langit, kita melihat tampilan datar 2 dimensi.
01:01
If you point you finger to one star, you can't tell how far the star is,
16
61234
4087
Jika Anda menunjuk satu bintang, Anda tidak bisa mengetahui jaraknya,
01:05
so how do astrophysicists figure that out?
17
65321
3363
jadi bagaimana para astro-fisikawan menentukan jarak tersebut?
01:08
For objects that are very close by,
18
68684
2231
Untuk benda-benda yang sangat dekat,
01:10
we can use a concept called trigonometric parallax.
19
70915
3861
kita bisa menggunakan konsep yang disebut paralaks trigonometri.
01:14
The idea is pretty simple.
20
74776
1774
Idenya cukup sederhana.
01:16
Let's do an experiment.
21
76550
1412
Ayo, kita buat percobaan.
01:17
Stick out your thumb and close your left eye.
22
77962
3327
Acungkan jempol Anda dan tutup mata kiri Anda.
01:21
Now, open your left eye and close your right eye.
23
81289
3605
Lalu buka mata kiri Anda dan tutup mata kanan Anda.
01:24
It will look like your thumb has moved,
24
84894
1988
Anda lihat jempol Anda seperti bergerak,
01:26
while more distant background objects have remained in place.
25
86882
4187
sedangkan obyek di latar yang lebih jauh sepertinya tidak bergerak.
Konsep yang sama dapat diterapkan saat kita melihat bintang,
01:31
The same concept applies when we look at the stars,
26
91069
2821
01:33
but distant stars are much, much farther away than the length of your arm,
27
93890
4185
tapi jarak bintang amat sangat jauh jika dibandingkan panjang tangan Anda,
01:38
and the Earth isn't very large,
28
98075
1851
dan Bumi juga tidak terlalu besar,
01:39
so even if you had different telescopes across the equator,
29
99926
3153
walaupun Anda punya banyak teleskop berbeda di sepanjang ekuator,
01:43
you'd not see much of a shift in position.
30
103079
2823
Anda tidak bisa melihat perubahan dalam posisi.
01:45
Instead, we look at the change in the star's apparent location over six months,
31
105902
5328
Malahan, kita melihat perubahan lokasi bintang selama enam bulan,
01:51
the halfway point of the Earth's yearlong orbit around the Sun.
32
111230
4408
setengah dari waktu yang dibutuhkan Bumi untuk mengelilingi matahari.
01:55
When we measure the relative positions of the stars in summer,
33
115638
3171
Ketika kita mengukur posisi relatif bintang pada musim panas,
01:58
and then again in winter, it's like looking with your other eye.
34
118809
4030
dan kemudian pada musim dingin, ini seperti melihat dengan mata yang beda.
02:02
Nearby stars seem to have moved against the background
35
122839
2601
Bintang yang dekat seperti bergerak berlawanan dengan latar,
02:05
of the more distant stars and galaxies.
36
125440
2887
yaitu bintang yang lebih jauh dan galaksi.
02:08
But this method only works for objects no more than a few thousand light years away.
37
128327
4763
Tapi metode ini hanya untuk obyek yang tidak lebih dari beberapa tahun cahaya.
02:13
Beyond our own galaxy, the distances are so great
38
133090
2692
Diluar galaksi kita, jaraknya amat sangat jauh
02:15
that the parallax is too small to detect with even our most sensitive instruments.
39
135782
5029
jadi paralaks menjadi sedemikian kecilnya bahkan dengan instrumen paling sensitif.
02:20
So at this point we have to rely on a different method
40
140811
2908
Jadi untuk hal ini kita harus mengandalkan metode berbeda
02:23
using indicators we call standard candles.
41
143719
3740
menggunakan indikator yang kita sebut lilin standar.
02:27
Standard candles are objects whose intrinsic brightness, or luminosity,
42
147459
4620
Lilin standar merupakan obyek yang dapat mengeluarkan cahaya,
02:32
we know really well.
43
152079
2298
yang kita benar-benar tahu.
02:34
For example, if you know how bright your light bulb is,
44
154377
3057
Contohnya, jika Anda tahu seterang apa lampu bohlam Anda,
02:37
and you ask your friend to hold the light bulb and walk away from you,
45
157434
3375
dan Anda minta teman Anda untuk memegang lampu bohlam itu lalu menjauh,
02:40
you know that the amount of light you receive from your friend
46
160809
2927
Anda akan tahu terangnya lampu itu untuk menyinari Anda
02:43
will decrease by the distance squared.
47
163736
3417
akan berkurang seiring dengan jarak yang menjauh.
02:47
So by comparing the amount of light you receive
48
167153
2435
Dengan membandingkan jumlah cahaya yang diterima
02:49
to the intrinsic brightness of the light bulb,
49
169588
2344
dengan terangnya lampu bohlam tadi,
02:51
you can then tell how far away your friend is.
50
171932
3102
Anda akan dapat memperkirakan seberapa jauh teman Anda.
02:55
In astronomy, our light bulb turns out to be a special type of star
51
175034
3250
Di Astronomi, 'lampu bohlam' kita adalah satu tipe bintang spesial
02:58
called a cepheid variable.
52
178284
2507
yang disebut Variabel Cepheid.
03:00
These stars are internally unstable,
53
180791
2237
Bintang-bintang ini sangat tidak stabil,
03:03
like a constantly inflating and deflating balloon.
54
183028
3969
seperti balon yang terus terbakar dan mengempis.
03:06
And because the expansion and contraction causes their brightness to vary,
55
186997
3692
Dan karena ekspansi serta kontraksi memicu tingkat cahaya yang bervariasi,
03:10
we can calculate their luminosity by measuring the period of this cycle,
56
190689
4525
kita dapat menghitung terangnya bintang dengan mengukur waktu dari siklus ini,
03:15
with more luminous stars changing more slowly.
57
195214
3945
dengan terang bintang lainnya yang berubah perlahan.
Dengan membandingkan cahaya dari bintang-bintang ini
03:19
By comparing the light we observe from these stars
58
199159
2375
03:21
to the intrinsic brightness we've calculated this way,
59
201534
2916
terhadap terangnya bintang yang telah kita hitung,
03:24
we can tell how far away they are.
60
204450
2486
kita dapat memperkirakan jarak mereka.
03:26
Unfortunately, this is still not the end of the story.
61
206936
3309
Sayangnya, ini bukan akhir dari cerita.
03:30
We can only observe individual stars up to about 40,000,000 light years away,
62
210245
4551
Kita hanya dapat menghitung bintang dengan jarak terjauh 40 juta tahun cahaya,
03:34
after which they become too blurry to resolve.
63
214796
3097
setelah jarak itu mereka menjadi terlalu buram untuk diamati.
03:37
But luckily we have another type of standard candle:
64
217893
3192
Namun untungnya kita mempunyai lilin standar yang lain:
03:41
the famous type 1a supernova.
65
221085
3380
Supernova tipe 1a yang terkenal.
03:44
Supernovae, giant stellar explosions are one of the ways that stars die.
66
224465
5282
Supernova adalah ledakan bintang maha dahsyat dan
merupakan salah satu cara bagi bintang untuk mati.
03:49
These explosions are so bright,
67
229747
1833
Ledakan ini sangat menyilaukan,
03:51
that they outshine the galaxies where they occur.
68
231580
2932
sehingga menyinari galaksi-galaksi di sekelilingnya.
03:54
So even when we can't see individual stars in a galaxy,
69
234512
3189
Meskipun kita tidak bisa melihat bintang-bintang di sebuah galaksi,
03:57
we can still see supernovae when they happen.
70
237701
3142
kita tetap dapat melihat supernova saat mereka terjadi.
04:00
And type 1a supernovae turn out to be usable as standard candles
71
240843
4168
Dan Supernova tipe 1a ternyata dapat digunakan sebagai lilin standar
04:05
because intrinsically bright ones fade slower than fainter ones.
72
245011
3627
karena amat sangat terang dan meredup lebih lambat.
04:08
Through our understanding of this relationship
73
248638
2287
Melalui pemahaman kita akan hubungan
04:10
between brightness and decline rate,
74
250925
2218
antara terang dan tingkat pengurangannya,
04:13
we can use these supernovae to probe distances
75
253143
2419
kita dapat menggunakan supernova untuk
04:15
up to several billions of light years away.
76
255562
3177
memperkirakan jarak hingga beberapa miliar tahun cahaya.
04:18
But why is it important to see such distant objects anyway?
77
258739
4809
Tapi mengapa penting untuk menentukan jarak yang cukup jauh ini?
04:23
Well, remember how fast light travels.
78
263548
3114
Yah, ingat seberapa cepat cahaya menempuh jarak.
04:26
For example, the light emitted by the Sun will take eight minutes to reach us,
79
266662
3959
Sebagai contoh, cahaya matahari butuh waktu 8 menit untuk sampai di Bumi,
04:30
which means that the light we see now is a picture of the Sun eight minutes ago.
80
270621
5947
jadi sinar matahari yang kita lihat adalah sinar matahari 8 menit yang lalu.
04:36
When you look at the Big Dipper,
81
276568
1630
Ketika Anda melihat rasi bintang Big Dipper,
04:38
you're seeing what it looked like 80 years ago.
82
278198
3548
Anda melihat tampilan 80 tahun yang lalu.
04:41
And those smudgy galaxies?
83
281746
1688
Dan galaksi-galaksi ini?
04:43
They're millions of light years away.
84
283434
2247
Mereka berjarak jutaan tahun cahaya.
04:45
It has taken millions of years for that light to reach us.
85
285681
3707
Butuh waktu jutaan tahun cahaya bagi cahaya dari galaksi tersebut untuk kemari.
04:49
So the universe itself is in some sense an inbuilt time machine.
86
289388
5288
Jadi alam semesta, dalam beberapa hal, dibuat seperti mesin waktu.
04:54
The further we can look back, the younger the universe we are probing.
87
294676
4572
Lebih jauh kita melihat ke belakang, lebih muda umur alam semesta.
04:59
Astrophysicists try to read the history of the universe,
88
299248
3049
Para astro-fisikawan berupaya membaca sejarah alam semesta,
05:02
and understand how and where we come from.
89
302297
3758
dan memahami bagaimana dan darimana asal kita.
05:06
The universe is constantly sending us information in the form of light.
90
306055
4815
Alam semesta terus mengirimi kita informasi dalam bentuk cahaya.
05:10
All that remains if for us to decode it.
91
310870
2875
Tinggal kita yang berupaya memecahkannya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7