Light seconds, light years, light centuries: How to measure extreme distances - Yuan-Sen Ting

우주에서는 거리를 어떻게 측정할까요? - 유엔-썬 팅

3,483,292 views

2014-10-09 ・ TED-Ed


New videos

Light seconds, light years, light centuries: How to measure extreme distances - Yuan-Sen Ting

우주에서는 거리를 어떻게 측정할까요? - 유엔-썬 팅

3,483,292 views ・ 2014-10-09

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jihyeon J. Kim 검토: Jiwoo Lee
빛은 우리가 아는 가장 빠른 것입니다.
00:07
Light is the fastest thing we know.
0
7166
2868
00:10
It's so fast that we measure enormous distances
1
10034
3079
너무 빨라서 엄청난 거리를 잴 때는
00:13
by how long it takes for light to travel them.
2
13113
3208
빛이 이동한 시간으로 측정합니다.
00:16
In one year, light travels about 6,000,000,000,000 miles,
3
16321
4076
일년에 빛은 약 6조 마일(약9조km)을 이동합니다.
00:20
a distance we call one light year.
4
20397
2518
1 광년이라고 부르는 거리이죠.
00:22
To give you an idea of just how far this is,
5
22915
2355
이게 얼마나 먼 거리인지 알려드리자면,
00:25
the Moon, which took the Apollo astronauts four days to reach,
6
25270
3926
아폴로 우주인이 나흘 걸려 도착한 달에
빛은 1초만에 갑니다.
00:29
is only one light-second from Earth.
7
29196
3080
태양을 제외한 가장 가까운 별은 프록시마 센타우리입니다.
00:32
Meanwhile, the nearest star beyond our own Sun is Proxima Centauri,
8
32276
4422
00:36
4.24 light years away.
9
36698
3033
4.24 광년 떨어져 있죠.
00:39
Our Milky Way is on the order of 100,000 light years across.
10
39731
4545
우리은하는 십만 광년 크기입니다.
가장 가까운 안드로메다 은하는
00:44
The nearest galaxy to our own, Andromeda,
11
44276
2606
00:46
is about 2.5 million light years away
12
46882
2975
대략 이백 오십만 광년 떨어져 있습니다.
00:49
Space is mind-blowingly vast.
13
49857
2759
우주는 놀랄만큼 거대합니다.
00:52
But wait, how do we know how far away stars and galaxies are?
14
52616
4343
별이나 은하의 거리가 얼마인지 어떻게 알까요?
00:56
After all, when we look at the sky, we have a flat, two-dimensional view.
15
56959
4275
어쨌든 하늘을 보면 이차원의 평면으로 보입니다.
별을 손으로 가리켜도 얼마나 떨어져 있는지 모릅니다.
01:01
If you point you finger to one star, you can't tell how far the star is,
16
61234
4087
01:05
so how do astrophysicists figure that out?
17
65321
3363
천체물리학자는 어떻게 알까요?
01:08
For objects that are very close by,
18
68684
2231
매우 가까이 있는 물체는
01:10
we can use a concept called trigonometric parallax.
19
70915
3861
삼각시차법이라는 것을 씁니다.
01:14
The idea is pretty simple.
20
74776
1774
원리는 매우 간단하죠.
01:16
Let's do an experiment.
21
76550
1412
실험을 해볼까요.
01:17
Stick out your thumb and close your left eye.
22
77962
3327
엄지손가락을 내밀고 왼쪽 눈을 감으세요.
01:21
Now, open your left eye and close your right eye.
23
81289
3605
이제 왼쪽 눈을 뜨고 오른쪽 눈을 감으세요.
01:24
It will look like your thumb has moved,
24
84894
1988
엄지손가락이 움직인 것처럼 보일 겁니다.
01:26
while more distant background objects have remained in place.
25
86882
4187
뒤쪽의 물체는 제자리에 있죠.
01:31
The same concept applies when we look at the stars,
26
91069
2821
같은 원리가 별을 볼때도 적용됩니다.
01:33
but distant stars are much, much farther away than the length of your arm,
27
93890
4185
하지만 별들은 여러분의 팔보다 훨씬 더 멀리 있고
01:38
and the Earth isn't very large,
28
98075
1851
지구는 그다지 크지 않죠.
01:39
so even if you had different telescopes across the equator,
29
99926
3153
적도를 사이에 두고 각각 망원경이 있어도
01:43
you'd not see much of a shift in position.
30
103079
2823
위치의 변화가 별로 없을 겁니다.
01:45
Instead, we look at the change in the star's apparent location over six months,
31
105902
5328
그래서 6개월의 간격을 두고 별의 위치변화를 봅니다.
태양 주위 공전주기의 절반 지점입니다.
01:51
the halfway point of the Earth's yearlong orbit around the Sun.
32
111230
4408
01:55
When we measure the relative positions of the stars in summer,
33
115638
3171
여름과 겨울에 측정한 별의 상대적 위치는
01:58
and then again in winter, it's like looking with your other eye.
34
118809
4030
다른 쪽 눈으로 보는 것과 같습니다.
02:02
Nearby stars seem to have moved against the background
35
122839
2601
근접한 별들이 더 먼 별이나 은하를 배경으로
02:05
of the more distant stars and galaxies.
36
125440
2887
움직인 것처럼 보입니다.
이 방법으로는 몇 천광년 떨어진 별만 측정할 수 있습니다.
02:08
But this method only works for objects no more than a few thousand light years away.
37
128327
4763
우리 은하를 넘어서면 거리가 너무 커서
02:13
Beyond our own galaxy, the distances are so great
38
133090
2692
02:15
that the parallax is too small to detect with even our most sensitive instruments.
39
135782
5029
가장 민감한 장치로도
미세한 위치변화를 감지하지 못합니다.
02:20
So at this point we have to rely on a different method
40
140811
2908
이때에는 다른 방법을 써야 하는데
02:23
using indicators we call standard candles.
41
143719
3740
표준광촉법이라는 지표입니다.
02:27
Standard candles are objects whose intrinsic brightness, or luminosity,
42
147459
4620
표준 광촉이란 본래의 밝기 또는 실광도를 가진 물체입니다.
02:32
we know really well.
43
152079
2298
우리가 잘 아는 것이죠.
02:34
For example, if you know how bright your light bulb is,
44
154377
3057
예를 들어, 전구의 밝기를 안다면
02:37
and you ask your friend to hold the light bulb and walk away from you,
45
157434
3375
친구에게 전구를 들고 뒤로 물러서 보라고 합니다.
02:40
you know that the amount of light you receive from your friend
46
160809
2927
친구에게서 나오는 빛의 양이
02:43
will decrease by the distance squared.
47
163736
3417
거리의 제곱배로 감소하는 것을 알겁니다.
받아 들이는 빛의 양과
02:47
So by comparing the amount of light you receive
48
167153
2435
02:49
to the intrinsic brightness of the light bulb,
49
169588
2344
전구의 실광도를 비교하면
02:51
you can then tell how far away your friend is.
50
171932
3102
친구가 떨어져 있는 거리를 알게 됩니다.
02:55
In astronomy, our light bulb turns out to be a special type of star
51
175034
3250
천문학에서는 그 전구가 케페우스형 변광성이라는
02:58
called a cepheid variable.
52
178284
2507
특별한 종류의 별로 밝혀졌습니다.
03:00
These stars are internally unstable,
53
180791
2237
이 별들은 계속 늘었다 줄었다 하는 풍선처럼
03:03
like a constantly inflating and deflating balloon.
54
183028
3969
내부적으로 불안정합니다.
03:06
And because the expansion and contraction causes their brightness to vary,
55
186997
3692
수축과 팽창이 밝기에 변화를 일으키기 때문에
03:10
we can calculate their luminosity by measuring the period of this cycle,
56
190689
4525
보다 천천히 변하는 좀더 밝은 별을 이용해서
03:15
with more luminous stars changing more slowly.
57
195214
3945
변화 주기를 측정함으로 실광도를 계산합니다.
관측한 이 별들의 빛과
03:19
By comparing the light we observe from these stars
58
199159
2375
03:21
to the intrinsic brightness we've calculated this way,
59
201534
2916
이렇게 계산한 실광도과 비교해서
03:24
we can tell how far away they are.
60
204450
2486
별의 거리를 알아냅니다.
03:26
Unfortunately, this is still not the end of the story.
61
206936
3309
안타깝게도 이게 끝이 아닙니다.
사천만 광년 떨어진 별까지만 관측할 수 있습니다.
03:30
We can only observe individual stars up to about 40,000,000 light years away,
62
210245
4551
03:34
after which they become too blurry to resolve.
63
214796
3097
그 이상은 너무 희미해서 알 수가 없습니다.
03:37
But luckily we have another type of standard candle:
64
217893
3192
다행히도 다른 표준광촉이 있습니다.
03:41
the famous type 1a supernova.
65
221085
3380
그 유명한 유형1A 초신성입니다.
03:44
Supernovae, giant stellar explosions are one of the ways that stars die.
66
224465
5282
거대 별의 폭발인 초신성은 별이 소멸하는 과정입니다.
03:49
These explosions are so bright,
67
229747
1833
이 폭발은 너무나 밝아서
03:51
that they outshine the galaxies where they occur.
68
231580
2932
은하들의 밝기를 넘어섭니다.
03:54
So even when we can't see individual stars in a galaxy,
69
234512
3189
은하의 개개의 별은 볼 수 없지만
03:57
we can still see supernovae when they happen.
70
237701
3142
초신성은 볼 수 있습니다.
04:00
And type 1a supernovae turn out to be usable as standard candles
71
240843
4168
유형1A 초신성은 희미한 것들보다는 실광도가 천천히 사라지기 때문에
04:05
because intrinsically bright ones fade slower than fainter ones.
72
245011
3627
표준광촉으로 사용하기 좋습니다.
04:08
Through our understanding of this relationship
73
248638
2287
밝기와 감소 비율의
04:10
between brightness and decline rate,
74
250925
2218
관련성을 이해함으로써
수십억 광년 떨어진 곳까지
04:13
we can use these supernovae to probe distances
75
253143
2419
04:15
up to several billions of light years away.
76
255562
3177
초신성으로 조사합니다.
04:18
But why is it important to see such distant objects anyway?
77
258739
4809
하지만 이렇게 먼 곳까지 보는게 왜 중요할까요?
04:23
Well, remember how fast light travels.
78
263548
3114
빛의 속도를 기억하실 겁니다.
04:26
For example, the light emitted by the Sun will take eight minutes to reach us,
79
266662
3959
예를 들어, 태양의 빛은 지구에 오는데 8분이 걸립니다.
04:30
which means that the light we see now is a picture of the Sun eight minutes ago.
80
270621
5947
그러니까 우리는 8분전의 태양을 보고 있는 것이죠.
04:36
When you look at the Big Dipper,
81
276568
1630
북두칠성을 보실 때는
04:38
you're seeing what it looked like 80 years ago.
82
278198
3548
80년 전의 모습을 보고 계신 겁니다.
04:41
And those smudgy galaxies?
83
281746
1688
저 흐릿한 은하들이요?
04:43
They're millions of light years away.
84
283434
2247
수백만 광년 떨어져 있습니다.
04:45
It has taken millions of years for that light to reach us.
85
285681
3707
우리에게 빛이 도달하는데 수 백만년이 걸립니다.
04:49
So the universe itself is in some sense an inbuilt time machine.
86
289388
5288
그러니까 우주 자체가 내장 타임머신인 겁니다.
04:54
The further we can look back, the younger the universe we are probing.
87
294676
4572
더 멀리 볼수록 더 이전의 우주를 보는 겁니다.
04:59
Astrophysicists try to read the history of the universe,
88
299248
3049
천체물리학자는 우주의 역사를 읽고
05:02
and understand how and where we come from.
89
302297
3758
우리가 어디에서 어떻게 기원했는지 이해하려 합니다.
우주는 빛의 형태로 끊임없이 정보를 보냅니다.
05:06
The universe is constantly sending us information in the form of light.
90
306055
4815
05:10
All that remains if for us to decode it.
91
310870
2875
그것을 해독하는 것은 우리의 몫입니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7