Light seconds, light years, light centuries: How to measure extreme distances - Yuan-Sen Ting

Kaip kosmose matuojame atstumus? - Yuan-Sen Ting

3,416,088 views

2014-10-09 ・ TED-Ed


New videos

Light seconds, light years, light centuries: How to measure extreme distances - Yuan-Sen Ting

Kaip kosmose matuojame atstumus? - Yuan-Sen Ting

3,416,088 views ・ 2014-10-09

TED-Ed


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Ieva G Reviewer: Monika Ciurlionyte
00:07
Light is the fastest thing we know.
0
7166
2868
Šviesa keliauja greičiausiai.
00:10
It's so fast that we measure enormous distances
1
10034
3079
Ji tokia greita, jog milžiniškus atstumus
00:13
by how long it takes for light to travel them.
2
13113
3208
matuojame pagal tai, kiek šviesai užtrunka juos nukeliauti.
00:16
In one year, light travels about 6,000,000,000,000 miles,
3
16321
4076
Per vienerius metus, šviesa nukeliauja apie 6 000 000 000 000 mylių –
00:20
a distance we call one light year.
4
20397
2518
atstumą, kurį vadiname 1 šviesmečiu.
00:22
To give you an idea of just how far this is,
5
22915
2355
Kad įsivaizduotumėte, koks tai atstumas,
00:25
the Moon, which took the Apollo astronauts four days to reach,
6
25270
3926
Mėnulis, kurį Apollo astronautai pasiekė per 4 dienas,
00:29
is only one light-second from Earth.
7
29196
3080
nuo Žemės nutolęs tik vienos šviesos sekundės atstumu.
00:32
Meanwhile, the nearest star beyond our own Sun is Proxima Centauri,
8
32276
4422
Tuo tarpu, arčiausiai Saulės esanti žvaigždė Kentauro Proksima
00:36
4.24 light years away.
9
36698
3033
yra už 4,24 šviesmečio.
00:39
Our Milky Way is on the order of 100,000 light years across.
10
39731
4545
Paukščių takas yra nusidriekęs 100 000 šviesmečių.
00:44
The nearest galaxy to our own, Andromeda,
11
44276
2606
Mums arčiausia galaktika, Andromeda,
00:46
is about 2.5 million light years away
12
46882
2975
nutolusi 2,5 milijonų šviesmečių.
00:49
Space is mind-blowingly vast.
13
49857
2759
Kosmosas yra beprotiškai didelis.
00:52
But wait, how do we know how far away stars and galaxies are?
14
52616
4343
Bet iš kur mes žinome, koks atstumas yra iki žvaigždžių ir galaktikų?
00:56
After all, when we look at the sky, we have a flat, two-dimensional view.
15
56959
4275
Juk visgi, kai stebime dangų, matome plokščią, dviejų dimensijų vaizdą.
01:01
If you point you finger to one star, you can't tell how far the star is,
16
61234
4087
Jei tiesiog parodote pirštu į žvaigždę, negalite nustatyti koks iki jos atstumas,
01:05
so how do astrophysicists figure that out?
17
65321
3363
taigi, kaip tai sužino astrofizikai?
01:08
For objects that are very close by,
18
68684
2231
Objektams, kurie yra labai arti,
01:10
we can use a concept called trigonometric parallax.
19
70915
3861
galime naudoti trigonometrinio paralakso sąvoką.
01:14
The idea is pretty simple.
20
74776
1774
Idėja gana paprasta.
01:16
Let's do an experiment.
21
76550
1412
Atlikime eksperimentą.
01:17
Stick out your thumb and close your left eye.
22
77962
3327
Ištieskite nykštį ir užmerkite kairę akį.
01:21
Now, open your left eye and close your right eye.
23
81289
3605
Tada atmerkite kairę akį ir užmerkite dešinę.
01:24
It will look like your thumb has moved,
24
84894
1988
Atrodys, kad jūsų nykštys pajudėjo,
01:26
while more distant background objects have remained in place.
25
86882
4187
o tolimesni objektai fone liko savo vietose.
01:31
The same concept applies when we look at the stars,
26
91069
2821
Tas pats principas pritaikomas žvelgiant į žvaigždes,
01:33
but distant stars are much, much farther away than the length of your arm,
27
93890
4185
tačiau jos žymiai toliau, negu ištiestos rankos ilgis,
01:38
and the Earth isn't very large,
28
98075
1851
o Žemė nėra labai didelė,
01:39
so even if you had different telescopes across the equator,
29
99926
3153
todėl net su skirtingais teleskopais keliose pusiaujo vietose,
01:43
you'd not see much of a shift in position.
30
103079
2823
nesimatytų didelio poslinkio.
01:45
Instead, we look at the change in the star's apparent location over six months,
31
105902
5328
Vietoje to, mes stebime žvaigždės vietos pokytį per 6 mėnesius –
01:51
the halfway point of the Earth's yearlong orbit around the Sun.
32
111230
4408
metų ilgio Žemės orbitos aplink Saulę pusiaukelės tašką.
01:55
When we measure the relative positions of the stars in summer,
33
115638
3171
Kai matuojame santykines žvaigždžių pozicijas vasarą
01:58
and then again in winter, it's like looking with your other eye.
34
118809
4030
ir darkart žiemą, žiūrime lyg kita akimi.
02:02
Nearby stars seem to have moved against the background
35
122839
2601
Artimos žvaigždės atrodo pasislinkę nuo
02:05
of the more distant stars and galaxies.
36
125440
2887
tolimesnių žvaigždžių ir galaktikų fono.
02:08
But this method only works for objects no more than a few thousand light years away.
37
128327
4763
Bet šis metodas tinka tik objektams, nutolusiems kelis tūkstančius šviesmečių.
02:13
Beyond our own galaxy, the distances are so great
38
133090
2692
Už mūsų galaktikos, atstumai tokie dideli,
02:15
that the parallax is too small to detect with even our most sensitive instruments.
39
135782
5029
jog paralaksas per mažas aptikti net jautriausiais instrumentais.
02:20
So at this point we have to rely on a different method
40
140811
2908
Todėl tenka pasitikėti kitokiu metodu –
02:23
using indicators we call standard candles.
41
143719
3740
standartinėmis žvakėmis.
02:27
Standard candles are objects whose intrinsic brightness, or luminosity,
42
147459
4620
Standartinės žvakės – tai objektai, kurių būdingas ryškis ar šviesumas
02:32
we know really well.
43
152079
2298
yra labai gerai žinomas.
02:34
For example, if you know how bright your light bulb is,
44
154377
3057
Pavyzdžiui, jei žinote, kokio ryškumo yra jūsų elektros lemputė
02:37
and you ask your friend to hold the light bulb and walk away from you,
45
157434
3375
ir paprašote draugo, kad su ta lempute jis eitų tolyn nuo jūsų,
02:40
you know that the amount of light you receive from your friend
46
160809
2927
žinote, kad šviesos kiekis iš jo
02:43
will decrease by the distance squared.
47
163736
3417
sumažės atstumo kvadratu.
02:47
So by comparing the amount of light you receive
48
167153
2435
Taigi palygindami gaunamos šviesos kiekį
02:49
to the intrinsic brightness of the light bulb,
49
169588
2344
su lemputei būdingu ryškumu,
02:51
you can then tell how far away your friend is.
50
171932
3102
galite nustatyti, kokiu atstumu yra nutolęs jūsų draugas.
02:55
In astronomy, our light bulb turns out to be a special type of star
51
175034
3250
Astronomijoje, lempute laikoma tam tikros rūšies žveigždė,
02:58
called a cepheid variable.
52
178284
2507
vadinama cefeidės kintamąja.
03:00
These stars are internally unstable,
53
180791
2237
Šios žvaigždės yra nestabilios iš vidaus,
03:03
like a constantly inflating and deflating balloon.
54
183028
3969
kaip nuolat išsipučiantis ir subliūkštantis balionas.
03:06
And because the expansion and contraction causes their brightness to vary,
55
186997
3692
Pagal šių susitraukimų ir išsiplėtimų sukeliamas ryškio variacijas
03:10
we can calculate their luminosity by measuring the period of this cycle,
56
190689
4525
galime apskaičiuoti jų ryškį, išmatuodami šio ciklo trukmę,
03:15
with more luminous stars changing more slowly.
57
195214
3945
Ryškesnės žvaigždės keičiasi lėčiau.
03:19
By comparing the light we observe from these stars
58
199159
2375
Palyginę šių žvaigždžių šviesą
03:21
to the intrinsic brightness we've calculated this way,
59
201534
2916
su tokiu būdu apskaičiuotu būdingu ryškiu,
03:24
we can tell how far away they are.
60
204450
2486
galime nustatyti kokiu atstumu jos nutolę.
03:26
Unfortunately, this is still not the end of the story.
61
206936
3309
Deja, tai dar ne viskas.
03:30
We can only observe individual stars up to about 40,000,000 light years away,
62
210245
4551
Mes galime matyti atskiras žvaigždes nutolusias tik iki 40 000 000 šviesmečių,
03:34
after which they become too blurry to resolve.
63
214796
3097
vėliau jos tampa neįžvelgiamos.
03:37
But luckily we have another type of standard candle:
64
217893
3192
Bet laimei turime dar vieną standartinės žvakės tipą:
03:41
the famous type 1a supernova.
65
221085
3380
žymiąją 1a tipo supernovą.
03:44
Supernovae, giant stellar explosions are one of the ways that stars die.
66
224465
5282
Supernovos – dideli žvaigždiniai sprogimai yra vienas iš žvaigždžių mirties būdų.
03:49
These explosions are so bright,
67
229747
1833
Šie sprogimai tokie ryškūs,
03:51
that they outshine the galaxies where they occur.
68
231580
2932
jog gali šviesumu nustelbti galaktikas, kuriose jie vyksta.
03:54
So even when we can't see individual stars in a galaxy,
69
234512
3189
Todėl netgi jei galaktikoje nematome atskirų žvaigždžių,
03:57
we can still see supernovae when they happen.
70
237701
3142
vis tiek galime matyti supernovas joms vykstant.
04:00
And type 1a supernovae turn out to be usable as standard candles
71
240843
4168
1a tipo supernovas, pasirodo, galima naudoti kaip standartines žvakes,
04:05
because intrinsically bright ones fade slower than fainter ones.
72
245011
3627
nes ryškios supernovos nyksta lėčiau negu blankios.
04:08
Through our understanding of this relationship
73
248638
2287
Dėl šio mūsų suprantamo ryšio
04:10
between brightness and decline rate,
74
250925
2218
tarp ryškio ir nykimo greičio,
04:13
we can use these supernovae to probe distances
75
253143
2419
galime šias supernovas naudoti atstumų iki kelių
04:15
up to several billions of light years away.
76
255562
3177
milijardų šviesmečių tyrimui.
04:18
But why is it important to see such distant objects anyway?
77
258739
4809
Kodėl svarbu matyti tokius tolimus objektus?
04:23
Well, remember how fast light travels.
78
263548
3114
Prisiminkime, kokiu greičiu keliauja šviesa.
04:26
For example, the light emitted by the Sun will take eight minutes to reach us,
79
266662
3959
Pavyzdžiui, Saulės šviesai mus pasiekti užtrunka 8 minutes,
04:30
which means that the light we see now is a picture of the Sun eight minutes ago.
80
270621
5947
tai reiškia, kad šviesa, matoma dabar yra Saulės vaizdas prieš 8 minutes.
Kai žvelgiate į Didžiuosius Grįžulo Ratus,
04:36
When you look at the Big Dipper,
81
276568
1630
04:38
you're seeing what it looked like 80 years ago.
82
278198
3548
matote, kaip jie atrodė prieš 80 metų.
04:41
And those smudgy galaxies?
83
281746
1688
O kaip tos neryškios galaktikos?
04:43
They're millions of light years away.
84
283434
2247
Jos yra už milijonų šviesmečių.
04:45
It has taken millions of years for that light to reach us.
85
285681
3707
Užtruko milijonus metų, kol ta šviesa pasiekė mus.
04:49
So the universe itself is in some sense an inbuilt time machine.
86
289388
5288
Taigi, visata tam tikra prasme pati yra lyg laiko mašina.
04:54
The further we can look back, the younger the universe we are probing.
87
294676
4572
Kuo toliau galime pažvelgti, tuo jaunesnę visatą tiriame.
04:59
Astrophysicists try to read the history of the universe,
88
299248
3049
Astrofizikai stengiasi atskleisti visatos istoriją
05:02
and understand how and where we come from.
89
302297
3758
ir suprasti iš kur ir kodėl mes atsiradome.
05:06
The universe is constantly sending us information in the form of light.
90
306055
4815
Visata nuolat siunčia mums informaciją šviesos pavidalu.
05:10
All that remains if for us to decode it.
91
310870
2875
Mums lieka tik ją iššifruoti.
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7