8 traits of successful people - Richard St. John

8 osobina uspešnih ljudi - Ričard St. Džon (Richard St. John)

7,093,715 views

2013-04-05 ・ TED-Ed


New videos

8 traits of successful people - Richard St. John

8 osobina uspešnih ljudi - Ričard St. Džon (Richard St. John)

7,093,715 views ・ 2013-04-05

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Anja Saric Lektor: Mile Živković
(Muzika)
00:14
Now, my subject is success,
0
14000
2046
Moja tema je uspeh,
00:16
so people sometimes call me a "motivational speaker."
1
16070
3446
pa me ljudi ponekad nazivaju motivacionim govornikom.
00:19
But I want you to know right up front I'm not a motivational speaker.
2
19540
3711
Ali želeo bih odmah da naglasim da ja nisam motivacioni govornik.
00:23
I couldn't pass the height requirement.
3
23275
2435
Ne bih mogao da prođem zbog visine.
00:25
(Laughter)
4
25734
1922
00:27
And I couldn't motivate anybody.
5
27680
2026
I ne bih mogao da motivišem bilo koga.
00:29
My employees actually call me a de-motivational speaker.
6
29730
2943
Moji zaposleni me u stvari zovu demotivacioni govornik.
00:32
(Laughter)
7
32697
1001
00:33
What I try to be is an informational speaker.
8
33722
2614
Ja pokušavam da budem informacioni govornik.
00:36
I went out and found out some information about success,
9
36360
2973
Izašao sam u svet i saznao neke informacije o uspehu,
00:39
and I'm just here to pass it on.
10
39357
1619
i ovde sam samo da bih ih preneo dalje.
00:41
And my story started over ten years ago, on a plane.
11
41000
3006
I moja priča je počela pre više od deset godina, u avionu.
00:44
I was on my way to the TED conference in California,
12
44030
2946
Bio sam na putu za Kaliforniju, na TED konferenciju,
00:47
and in the seat next to me was a teenage girl,
13
47000
2976
i na sedištu pored mog sedela je tinejdžerka
00:50
and she came from a really poor family, but she wanted to get somewhere in life.
14
50000
3816
iz veoma siromašne porodice, ali je želela da postigne nešto u životu.
00:53
And as I tapped away on my computer, she kept asking me questions,
15
53840
3236
I dok sam ja tipkao po svom kompjuteru, ona je nastavila da me zapitkuje,
00:57
and then out of the blue, she asked, "Are you successful?"
16
57100
3396
i k'o grom iz vedra neba, upitala me je: "Da li si ti uspešan?"
01:00
I said, "No, I'm not successful."
17
60520
2456
"Ne, nisam uspešan.", odgovorio sam joj.
01:03
Terry Fox, my hero, now there's a big success.
18
63000
3756
Teri Foks, moj heroj, to je veliki uspeh.
01:06
He lost a leg to cancer, then ran thousands of miles
19
66780
2996
Izgubio je nogu zbog raka, i onda je pretrčao hiljade kilometara
01:09
and raised millions for cancer research.
20
69800
2616
i sakupio milione za istraživanje za lečenje raka.
01:12
Or Bill Gates, a guy who owns his own plane
21
72440
2766
Ili Bil Gejts, čovek koji ima svoj avion
01:15
and doesn't have to sit next to some kid asking him questions.
22
75230
3186
i ne mora da sedi pored neke klinke koja ga zapitkuje.
01:18
(Laughter)
23
78440
1536
(Smeh)
01:20
But then I told her about some of the stuff I'd done.
24
80000
2576
Ali onda sam joj ispričao o nekim stvarima koje sam radio.
01:22
I love communications, and I've won lots of awards in marketing.
25
82600
3686
Obožavam komunikacije i osvojio sam mnogobrojne nagrade u marketingu.
01:26
I love running, and I still sometimes win my age group,
26
86310
3556
Volim da trčim i još uvek ponekad pobedim u svojoj starosnoj grupi,
01:29
old farts over 60.
27
89890
1576
matori starci preko 60.
01:31
(Laughter)
28
91490
1000
01:32
My fastest marathon is two hours and 43 minutes
29
92514
3032
Moj najbrži maraton je 2 sata i 43 minuta
01:35
to run the 26 miles, or 42 kilometers.
30
95570
3836
za 26 milja ili 42 kilometara.
01:39
I've run over 50 marathons, in all 7 continents.
31
99430
2546
Trčao sam preko 50 maratona na svih sedam kontinenata.
01:42
This was a run my wife and I did up the Inca trail to Machu Picchu in Peru.
32
102000
4336
Ovo je maraton na kojem smo moja žena i ja trčali stazom Inka do Maču Pičua u Peruu,
01:46
And to qualify for the 7 continents,
33
106360
2186
I kako bismo se kvalifikovali za sedam kontinenata,
01:48
we had to run a marathon in Antarctica.
34
108570
2406
morali smo da trčimo maraton na Antarktiku.
01:51
But when we got there, it didn't look nice and calm like this,
35
111000
3404
Ali kada samo stigli tamo, nije izgledalo lepo i mirno kao ovo, već kao ovo.
01:54
it looked like this.
36
114428
1334
01:55
The waves were so high, we couldn't get to shore.
37
115786
2470
Talasi su bili toliko visoki da nismo mogli da dođemo do obale.
01:58
So we sailed 200 miles further south to where the seas were calm
38
118280
3386
Tako da smo plovili 320 kilometara južnije gde je more bilo mirno
02:01
and ran the entire 26-mile marathon
39
121690
2826
i trčali ceo maraton od 42 kilometra
02:04
on the boat.
40
124540
1269
na brodu.
02:06
422 laps around the deck of that little boat.
41
126413
3006
422 kruga na palubi tog malog broda.
02:09
My wife and I have also climbed two of the world's seven summits,
42
129984
3092
Moja žena i ja smo se takođe popeli na dva od sedam svetskih vrhova,
na najviše planine svakog kontinenta.
02:13
the highest mountains on each continent.
43
133100
1916
Osvojili smo Akonkagvu, najvišu planinu američkog kontinenta,
02:15
We climbed Aconcagua, the highest mountain on the American continent,
44
135040
3256
02:18
and Kilimanjaro, the highest mountain in Africa.
45
138320
2286
i Kilimandžaro, najvišu planinu u Africi.
02:20
Well, to be honest, I puked my way to the top of Kilimanjaro,
46
140630
3816
Pa, da budem iskren, ja sam povraćao ceo put do vrha Kilimandžara,
02:24
I got altitude sickness.
47
144470
1946
dobio sam visinsku bolest i moja žena nije saosećala sa mnom;
02:26
I got no sympathy from my wife.
48
146440
2036
02:28
She passed me and did a lap around the top
49
148500
2850
ona me je prešišala i obišla krug oko vrha dok sam se ja mučio dole.
02:31
while I was still struggling up there.
50
151374
2031
02:33
In spite of that, we're still together and have been for over 35 years.
51
153429
4371
Uprkos tome, mi smo još uvek zajedno i to preko 35 godina.
02:37
(Applause)
52
157824
1001
Ja bih rekao da je to uspeh u današnje vreme.
02:38
I'd say that's a success these days.
53
158849
3007
02:41
So I said to the girl,
54
161880
1096
Tako da sam rekao devojčici:
02:43
"Well, you know, I guess I have had some success."
55
163000
2976
"Pa, znaš, mislim da sam imao neke uspehe."
02:46
And then she said, "Okay, so are you a millionaire?"
56
166604
2871
I onda je ona rekla: "Ok, znači ti si milioner?"
02:49
(Laughter)
57
169499
1087
Nisam znao šta da kažem,
02:50
Now, I didn't know what to say,
58
170610
1517
jer kad sam ja bio mali, nije bilo pristojno pričati o novcu.
02:52
because when I grew up, it was bad manners to talk about money.
59
172151
2975
Ali skontao sam da je bolje biti iskren,
02:55
But I figured I'd better be honest,
60
175150
1686
02:56
and I said, "Yeah. I'm a millionaire.
61
176860
1877
i rekao sam: "Da, ja sam milioner.
02:58
But I don't know how it happened.
62
178761
1634
Ali ne znam kako se to desilo, jer nikad nisam tragao za novcem,
03:00
I never went after the money, and it's not that important to me."
63
180419
3237
i nije mi toliko bitan."
03:03
She said, "Maybe not to you, but it is to me.
64
183680
2316
Rekla je: "Možda tebi nije, ali meni jeste.
Ne želim da budem siromašna ceo svoj život. Želim da stignem negde,
03:06
I don't want to be poor all my life.
65
186020
1822
03:07
I want to get somewhere, but it's never going to happen."
66
187866
2697
ali to se nikada neće desiti."
03:10
I said, "Well, why not?"
67
190587
1559
"Zašto neće?", pitao sam je.
03:12
She said, "Well, you know, I'm not very smart.
68
192170
2376
Rekla je: "Pa, znaš, ja nisam baš mnogo pametna.
03:14
I'm not doing great in school."
69
194570
1672
I škola mi ne ide baš najbolje."
03:16
I said, "So what? I'm not smart. I barely passed high school.
70
196266
4220
Rekao sam joj: "Pa šta? Ja nisam pametan. Jedva sam završio srednju školu.
03:20
I had absolutely nothing going for me.
71
200510
2325
Ništa mi nije išlo.
03:22
I was never voted most popular or most likely to succeed.
72
202859
3856
Nikada me nisu smatrali popularnim, ili nekim ko će da uspe.
Započeo sam sasvim novu kategoriju - oni koji imaju najveće šanse da razočaraju.
03:27
I started a whole new category -- most likely to fail.
73
207304
3032
03:30
But in the end, I did okay. So if I can do it, you can do it."
74
210360
4566
Ali na kraju sam se snašao.
Tako da ako ja mogu, možeš i ti."
A onda mi je postavila veliko pitanje:
03:35
And then she asked me the big question:
75
215390
1936
03:37
"Okay, so what really leads to success?"
76
217350
3416
"Ok, šta zaista vodi do uspeha?"
03:40
I said, "Jeez, sorry. I don't know.
77
220790
2666
Rekao sam: "Izvini. Ne znam.
03:43
I guess somehow I did it. I don't know how I did it."
78
223480
2996
Nekako sam uspeo. Ne znam kako."
03:46
So I get off the plane and go to the TED conference,
79
226500
2476
I tako izađem iz aviona i odem na TED konferenciju
03:49
and I'm standing in a room full of extraordinarily successful people
80
229000
3236
i stojim tako u prostoriji punoj izvanredno uspešnih ljudi
03:52
in many fields -- business, science, arts,
81
232260
2882
u mnogim oblastima - biznis, nauka, umetnost,
03:55
health, technology, the environment --
82
235166
2356
zdravstvo, tehnlogija, životna sredina - kada mi sine:
03:57
when it hit me:
83
237546
1060
03:58
Why don't I ask them what helped them succeed,
84
238630
2346
Zašto ih ne bi pitao šta im je pomoglo da uspeju,
04:01
and find out what really leads to success for everyone?
85
241000
3646
kako bih saznao šta zaista vodi do uspeha kod svih nas?
04:04
So I was all excited to get out there and start talking to these great people,
86
244670
3716
Bio sam skroz uzbuđen da počnem da razgovaram sa ovim velikim ljudima,
04:08
when the self-doubt set in.
87
248410
1566
i onda sam počeo da sumnjam u sebe.
04:10
I mean, why would people want to talk to me?
88
250000
2936
Mislim, zašto bi ljudi želeli da pričaju sa mnom?
04:12
I'm not a famous journalist. I'm not even a journalist.
89
252960
3156
Ja nisam poznati novinar, ja čak uopšte nisam novinar.
04:16
So I was ready to stop the project before it even began,
90
256140
3096
Tako da sam bio spreman da prekinem projekat pre nego što sam ga i započeo,
04:19
when who comes walking towards me but Ben Cohen,
91
259260
2716
kada kreće da mi prilazi niko drugi do Ben Koen,
04:22
the famous co-founder of Ben and Jerry's ice cream.
92
262000
2916
poznati osnivač sladoleda Ben i Džeri.
04:24
I figured it was now or never.
93
264940
1524
Shvatio sam da je trenutak sad ili nikad, i prevazišao sam sumnju u sebe,
04:26
I pushed through the self-doubt,
94
266488
1564
04:28
jumped out in front of him, and said,
95
268076
1933
skočio pred njega i rekao: "Ben, ja radim na jednom projektu.
04:30
"Ben, I'm working on this project.
96
270033
1644
04:31
I don't even know what to ask you,
97
271701
1685
Ne znam čak ni šta bih te pitao,
04:33
but can you tell me what helped you succeed?"
98
273410
2146
ali možeš li mi reći šta ti je pomoglo da uspeš?"
04:35
He said, "Yeah, sure, come on. Let's go for a coffee."
99
275580
2606
Rekao je: "Naravno. Hajdemo na kafu."
04:38
And over coffee and ice cream, Ben told me his story.
100
278210
2716
I uz kafu i sladoled, Ben mi je ispričao svoju priču.
04:40
Now here we are over 10 years later,
101
280950
2146
I sada smo ovde, 10 godina kasnije,
04:43
and I've interviewed over 500 successful people
102
283120
2436
i lično sam intervjuisao preko 500 uspešnih ljudi
04:45
face-to-face, and collected thousands of other success stories.
103
285580
3467
i prikupio na hiljade drugih priča o uspehu.
04:49
I wanted to find the common factors for success in all fields,
104
289071
4225
Želeo sam da nađem zajedničke činjenice za uspeh u svim oblastima,
04:53
so I had to interview people in careers ranging from A to Z.
105
293320
3896
tako da sam morao da intervjuišem ljude sa karijerama od A do Š.
04:57
These are just the careers I interviewed beginning with the letter A,
106
297240
3586
Ovu su samo karijere koje sam pokrio koje počinju na slovo A,
05:00
and in most cases more than one person.
107
300850
1886
a u većini slučajeva tu je više od jedne osobe.
05:02
I interviewed six successful accountants,
108
302760
2216
Intervjuisao sam šest uspešnih računovođa,
05:05
five corporate auditors, five astronauts who had been into space,
109
305000
3746
pet korporativnih revizora, pet astronauta koji su bili u svemiru,
05:08
four actors who had won the Academy Award for Best Actor,
110
308770
3136
četiri glumca koja su osvojila Oskara za najbolju mušku ulogu,
05:11
three of the world's top astrophysicists,
111
311930
2636
tri vodeća svetska astrofizičara,
05:14
six of the world's leading architects
112
314590
1966
šest vodećih svetskih arhitekata
05:16
and, oh yeah, four Nobel Prize winners.
113
316580
3396
i da, četiri Nobelovca.
05:20
Yeah, I know it doesn't start with A, but it's kind of cool.
114
320000
3240
Da, znam da ne počinje na A, ali je ipak nekako kul.
05:23
(Laughter)
115
323264
1057
I želim iskreno da se zahvalim
05:24
And I want to say a sincere thanks
116
324345
2001
05:26
to all the great people that I've interviewed over the years.
117
326370
3386
svim velikim ljudima koje sam intervjuisao tokom godina.
05:29
This really is their story; I'm just the messenger.
118
329780
3786
Ovo je zaista njihova priča; ja samo prenosim.
05:33
The really big job was taking all the interviews
119
333590
2386
Veliki je posao bio obaviti sve intervjue
05:36
and analyzing them, word by word, line by line,
120
336000
3226
i analizirati ih, reč po reč, red po red,
05:39
and sorting them into all the factors that people said helped them succeed.
121
339250
4076
i sortirati ih po faktorima za koje su ljudi rekli da su im pomogli da uspeju.
05:43
And then you start to see the big factors that are common to most people's success.
122
343350
4406
I onda počinjete da vidite velike faktore
koji su zajednički većini ovih ljudi.
05:47
Altogether, I analyzed and sorted millions of words.
123
347780
2946
Sve zajedno sam analizirao i rasporedio milione reči.
05:50
Do you know how much work that is?
124
350750
2226
Znate li koliko je to posla?
05:53
That's all I do, day and night -- sort and analyze.
125
353000
2866
To je sve što radim, dan - noć - sortiram i analiziram.
05:55
I'll tell you, if I ever get my hands on that kid on the plane --
126
355890
3657
Kažem vam, ako se ikada dočepam te klinke u avionu...
05:59
(Laughter)
127
359571
1001
U stvari, ako je se ikada dočepam, zahvaliću joj se.
06:00
Actually, if I do, I'll thank her.
128
360596
1853
06:02
Because I've never had so much fun and met so many interesting people.
129
362473
3452
Jer se nikada nisam bolje zabavio i upoznao toliko zanimljivih ljudi.
06:05
And now, I can answer her question.
130
365949
2357
I sada mogu da joj odgovorim na pitanje.
06:08
I discovered the 8 traits successful people have in common,
131
368330
3886
Otkrio sam osam osobina koje uspešni ljudi imaju zajedničke,
06:12
or the 8 to be great:
132
372240
1976
ili osam za uspeh:
06:14
Love what you do; work really hard;
133
374240
2656
Voli ono što radiš; naporno radi;
06:16
focus on one thing, not everything;
134
376920
2056
fokusiraj se na jednu stvar, ne na sve;
06:19
keep pushing yourself; come up with good ideas;
135
379000
3616
nastavi da guraš sebe napred; imaj dobre ideje;
06:22
keep improving yourself and what you do;
136
382640
2126
usavršavaj sebe i ono što radiš;
06:24
serve others something of value, because success isn't just about me, me, me;
137
384790
4996
serviraj drugima nešto od značaja, jer uspeh nije samo ja, ja, ja;
06:29
and persist, because there's no overnight success.
138
389810
3416
i budi istrajan jer uspeh ne dolazi preko noći.
06:33
Why did I pick these?
139
393739
1727
Zašto sam izabrao baš ove?
06:35
Because when I added up all the comments in my interviews,
140
395490
3236
Jer kad sam sabrao sve komentare u svojim intervjuima,
06:38
more people said those 8 things helped them
141
398750
2226
većina ljudi je rekla da im je ovih osam stvari
06:41
than anything else.
142
401000
1382
pomoglo više od svega.
06:42
The eight traits are really the heart of success, the foundation,
143
402406
3460
Osam osobina su zaista srž uspeha, osnova,
06:45
and then on top we build the specific skills
144
405890
2086
i onda na to gradimo posebne veštine
06:48
that we need for our particular field or career.
145
408000
3076
koje su nam potrebne za naše karijere.
06:51
Technical skills, analytical skills, people skills, creative skills --
146
411100
5089
Tehničke veštine, analitičke veštine, rad sa ljudima,
kreativne veštine - još mnogo drugih veština možemo da dodamo,
06:56
lots of other skills we can add on top,
147
416213
2127
06:58
depending on our field.
148
418364
1612
u zavisnosti od naše struke.
07:00
But no matter what field we're in,
149
420000
1976
Ali bez obzira koja nam je struka,
07:02
these eight traits will be at the heart of our success.
150
422000
3976
ovih osam osobina biće srž našeg uspeha.
07:06
(Applause)
151
426325
3000
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7