8 traits of successful people - Richard St. John

هشت خصیصه افراد موفق- "ریچارد سنت جان"

7,093,715 views

2013-04-05 ・ TED-Ed


New videos

8 traits of successful people - Richard St. John

هشت خصیصه افراد موفق- "ریچارد سنت جان"

7,093,715 views ・ 2013-04-05

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Mohammad Hossein Hassanzadeh Reviewer: Farnaz Saghafi
(موسیقی)
00:14
Now, my subject is success,
0
14000
2046
خب، موضوع صحبت من موفقیت است،
00:16
so people sometimes call me a "motivational speaker."
1
16070
3446
مردم گاها منو یک "سخنران مشوق" خطاب میکنند.
00:19
But I want you to know right up front I'm not a motivational speaker.
2
19540
3711
اما لازمه الان بگم که یک سخنران مشوق نیستم.
00:23
I couldn't pass the height requirement.
3
23275
2435
چون ویژگیهای لازمو نداشتم.
00:25
(Laughter)
4
25734
1922
00:27
And I couldn't motivate anybody.
5
27680
2026
و نمی توانستم به کسی انگیزه بدم.
00:29
My employees actually call me a de-motivational speaker.
6
29730
2943
حتی کارمندانم منو سخنران دلسرد کننده خطاب می کنند.
00:32
(Laughter)
7
32697
1001
00:33
What I try to be is an informational speaker.
8
33722
2614
چیزی که سعی میکنم باشم سخنور اطلاع رسان هست.
00:36
I went out and found out some information about success,
9
36360
2973
من رفتم و یکسری اطلاع در مورد موفقیت پیدا کردم
00:39
and I'm just here to pass it on.
10
39357
1619
و الان اینجا هستم تا اون ها رو منتقل کنم.
00:41
And my story started over ten years ago, on a plane.
11
41000
3006
قصه من ده سال پیش شروع شد، در یک هواپیما.
00:44
I was on my way to the TED conference in California,
12
44030
2946
من عازم کنفرانس TED در کالیفرنیا بودم.
00:47
and in the seat next to me was a teenage girl,
13
47000
2976
و یک دختر نوجوان روی صندلی کنار من نشسته بود،
00:50
and she came from a really poor family, but she wanted to get somewhere in life.
14
50000
3816
که از خانواده ی فقیری اومده بود ولی میخواست در زندگی به جایی برسه.
00:53
And as I tapped away on my computer, she kept asking me questions,
15
53840
3236
و همینطور که من با کامپیوترم کار میکردم، ازم سوال می پرسید،
00:57
and then out of the blue, she asked, "Are you successful?"
16
57100
3396
بعد یکدفعه از من پرسید، "آیا تو موفقی"
01:00
I said, "No, I'm not successful."
17
60520
2456
من گفتم، "نه، من موفق نیستم."
01:03
Terry Fox, my hero, now there's a big success.
18
63000
3756
تری فاکس، قهرمان من، اون یه موفقیت بزرگه.
01:06
He lost a leg to cancer, then ran thousands of miles
19
66780
2996
یه پاشو بخاطر سرطان از دست داد، بعد مایل ها دوید
01:09
and raised millions for cancer research.
20
69800
2616
و میلیون ها دلار پول برای تحقیقات سرطان جمع کرد.
01:12
Or Bill Gates, a guy who owns his own plane
21
72440
2766
یا بیل گیتس، کسی که برای خودش هواپیما داره
01:15
and doesn't have to sit next to some kid asking him questions.
22
75230
3186
و مجبور نیست کنار یه بچه بشینه که ازش سوال بپرسه.
01:18
(Laughter)
23
78440
1536
(خنده)
01:20
But then I told her about some of the stuff I'd done.
24
80000
2576
ولی بعد بهش درباره ی بعضی کارایی که انجام داده بودم گفتم.
01:22
I love communications, and I've won lots of awards in marketing.
25
82600
3686
من از ارتباطات خوشم میاد، و کلی جایزه برای بازاریابی بردم.
01:26
I love running, and I still sometimes win my age group,
26
86310
3556
از دویدن خوشم میاد، و هنوز برخی مواقع گروه سنی خودم رو می برم،
01:29
old farts over 60.
27
89890
1576
پیر پاتال های بالای شصت سال رو منظورمه.
01:31
(Laughter)
28
91490
1000
01:32
My fastest marathon is two hours and 43 minutes
29
92514
3032
سریعترین ماراتنم دو ساعت و چهل و سه دقیقه هست
01:35
to run the 26 miles, or 42 kilometers.
30
95570
3836
و در آن ۲۶ مایل یا ٤٢ کیلومتر دویدم.
01:39
I've run over 50 marathons, in all 7 continents.
31
99430
2546
بیشتر از ٥٠ ماراتن در هر هفت قاره دویده ام.
01:42
This was a run my wife and I did up the Inca trail to Machu Picchu in Peru.
32
102000
4336
این ماراتنی بود که بهمراه همسرم از"مسیر اینکا" به کوههای "ماچو پیچو" پرو پیمودیم.
01:46
And to qualify for the 7 continents,
33
106360
2186
و برای اینکه در هفت قاره معتبر بشوم
01:48
we had to run a marathon in Antarctica.
34
108570
2406
باید در قطب جنوب هم ماراتن می داشتیم.
01:51
But when we got there, it didn't look nice and calm like this,
35
111000
3404
اما وقتی آنجا رسیدیم، اوضاع جالب و آرامی نبود،
اینجوری بود.
01:54
it looked like this.
36
114428
1334
01:55
The waves were so high, we couldn't get to shore.
37
115786
2470
موجها آنقدر بلند بودند که نمی تونستیم به ساحل بریم.
01:58
So we sailed 200 miles further south to where the seas were calm
38
118280
3386
بنابراین ۳۲۲ کیلومتر به سمت جنوب جایی که دریا آرامتر بود رفتیم
02:01
and ran the entire 26-mile marathon
39
121690
2826
و اونجا کل ماراتن ٤٢ کیلومتر خود را بر روی
02:04
on the boat.
40
124540
1269
قایق دویدیم.
02:06
422 laps around the deck of that little boat.
41
126413
3006
٤٢٢ بار دور عرشه اون قایق کوچک دویدیم.
02:09
My wife and I have also climbed two of the world's seven summits,
42
129984
3092
من و همسرم به دو تا از هفت قله بلند جهان صعود کردیم
که هر کدومشون بلندترین در سطح قاره بودند.
02:13
the highest mountains on each continent.
43
133100
1916
ما به بلندترین قله قاره آمریکا یعنی "آکونکاگا"
02:15
We climbed Aconcagua, the highest mountain on the American continent,
44
135040
3256
02:18
and Kilimanjaro, the highest mountain in Africa.
45
138320
2286
و "کلیمانجارو" بلندترین در آفریقا صعود کردیم.
02:20
Well, to be honest, I puked my way to the top of Kilimanjaro,
46
140630
3816
خب راستشو بگم تمام راه تا بالای قله استفراغ کردم
02:24
I got altitude sickness.
47
144470
1946
حالت تهوع ناشی از ارتفاع داشتم و همسرم باهام همدردی نکرد (نایستاد)
02:26
I got no sympathy from my wife.
48
146440
2036
02:28
She passed me and did a lap around the top
49
148500
2850
اون به راهش ادامه داد و قله را یک دور زد در حالیکه من هنوز له له میزدم.
02:31
while I was still struggling up there.
50
151374
2031
02:33
In spite of that, we're still together and have been for over 35 years.
51
153429
4371
علیرغم این کارش، ما هنوز بعد ٣٥ سال با هم هستیم.
02:37
(Applause)
52
157824
1001
که به نظر من امروزه این یک موفقیت حساب میشه.
02:38
I'd say that's a success these days.
53
158849
3007
02:41
So I said to the girl,
54
161880
1096
به همین خاطر به دختره گفتم
02:43
"Well, you know, I guess I have had some success."
55
163000
2976
"میدونی، فکر کنم چند تایی موفقیت داشتم."
02:46
And then she said, "Okay, so are you a millionaire?"
56
166604
2871
و اون پرسید، "خب پس تو میلیونر هستی؟"
02:49
(Laughter)
57
169499
1087
حالا دیگه نمیدونستم به او چه بگویم
02:50
Now, I didn't know what to say,
58
170610
1517
چون وقتی من بزرگ میشدم، صحبت از پول بد بود.
02:52
because when I grew up, it was bad manners to talk about money.
59
172151
2975
ولی فکر کردم بهتره راستش رو بگم
02:55
But I figured I'd better be honest,
60
175150
1686
02:56
and I said, "Yeah. I'm a millionaire.
61
176860
1877
و گفتم، " آره من میلیونر هستم .
02:58
But I don't know how it happened.
62
178761
1634
اما نمیدونم چطور اتفاق افتاد، هیچوقت دنبال پول نرفتم
03:00
I never went after the money, and it's not that important to me."
63
180419
3237
و برام مهم هم نیست"
03:03
She said, "Maybe not to you, but it is to me.
64
183680
2316
اون گفت، "شاید برای تو نیست، اما برای من هست.
03:06
I don't want to be poor all my life.
65
186020
1822
نمیخوام تمام عمرم فقیر باشم، میخوام به جایی برسم
03:07
I want to get somewhere, but it's never going to happen."
66
187866
2697
اما این اتفاق برای من نمی افتد."
03:10
I said, "Well, why not?"
67
190587
1559
پرسیدم ، " خب چرا نمی شه؟"
03:12
She said, "Well, you know, I'm not very smart.
68
192170
2376
او گفت، "خب میدونی چیه؟ من خیلی زرنگ نیستم
03:14
I'm not doing great in school."
69
194570
1672
درسهای مدرسه ام خوب نیست."
03:16
I said, "So what? I'm not smart. I barely passed high school.
70
196266
4220
گفتم، "خب که چی؟ منم تیزهوش نیستم، به زوردبیرستانم رو تموم کردم.
03:20
I had absolutely nothing going for me.
71
200510
2325
و (مدرسه) برای منم هیچ تاثیری نداشت.
03:22
I was never voted most popular or most likely to succeed.
72
202859
3856
هیچوقت بعنوان محبوب ترین فرد انتخاب نشدم یا در جهت موفقیت نبودم.
یک مرحله جدیدی را آغاز کردم - در جهت شکست.
03:27
I started a whole new category -- most likely to fail.
73
207304
3032
03:30
But in the end, I did okay. So if I can do it, you can do it."
74
210360
4566
اما در آخر، نتیجه اش بد نشد.
پس اگر من بتونم، تو هم میتونی."
بعدا، اون از من سوال اصلی رو پرسید:
03:35
And then she asked me the big question:
75
215390
1936
03:37
"Okay, so what really leads to success?"
76
217350
3416
"خب، چه چیزی براستی منجر به موفقیت می شه؟"
03:40
I said, "Jeez, sorry. I don't know.
77
220790
2666
گفتم" اوه، متاسفم، نمیدونم."
03:43
I guess somehow I did it. I don't know how I did it."
78
223480
2996
فکر کنم یه جوری انجامش دادم اما نمیدونم چطوری."
03:46
So I get off the plane and go to the TED conference,
79
226500
2476
بعد از هواپیما پیاده شدم و به کنفرانس TED رفتم،
03:49
and I'm standing in a room full of extraordinarily successful people
80
229000
3236
در سالنی ایستاده بودم پر از اشخاصی که بطور خارق العاده ای موفق بودند
03:52
in many fields -- business, science, arts,
81
232260
2882
در بسیاری رشته ها -- تجارت، علم، هنر،
03:55
health, technology, the environment --
82
235166
2356
بهداشت، تکنولوژی و محیط زیست -- اونجا با خودم گفتم
03:57
when it hit me:
83
237546
1060
03:58
Why don't I ask them what helped them succeed,
84
238630
2346
چرا از اینها نپرسم که علت موفقیتشون چه بوده
04:01
and find out what really leads to success for everyone?
85
241000
3646
و دریابم که چه چیزی انسان را به موفقیت می رسونه
04:04
So I was all excited to get out there and start talking to these great people,
86
244670
3716
خیلی مشتاق بودم که برم و با این انسانهای بزرگ حرف بزنم،
04:08
when the self-doubt set in.
87
248410
1566
تا اینکه اعتماد به نفسم پایین آمد.
04:10
I mean, why would people want to talk to me?
88
250000
2936
به خودم گفتم چرا اینها بیایند و با من حرف بزنند؟
04:12
I'm not a famous journalist. I'm not even a journalist.
89
252960
3156
من یک خبرنگار مشهور نیستم، اصلا خبرنگار نیستم.
04:16
So I was ready to stop the project before it even began,
90
256140
3096
اینطوری قبل از شروع پروژه، داشتم از انجامش منصرف می شدم،
04:19
when who comes walking towards me but Ben Cohen,
91
259260
2716
تا اینکه یک نفربه طرفم آمد، و اون کسی نبود بجز "بن کوهن"
04:22
the famous co-founder of Ben and Jerry's ice cream.
92
262000
2916
یکی از بنیانگذاران مشهور شرکت بستنی "بن و جری"
04:24
I figured it was now or never.
93
264940
1524
به خودم گفتم یا الان یا هیچ وقت، وعدم اعتماد به نفسم رو کنار زدم
04:26
I pushed through the self-doubt,
94
266488
1564
پریدم طرفش و گفتم" بن، دارم روی این پروژه کار میکنم
04:28
jumped out in front of him, and said,
95
268076
1933
04:30
"Ben, I'm working on this project.
96
270033
1644
04:31
I don't even know what to ask you,
97
271701
1685
ولی حتی نمیدونم چی از تو بپرسم
04:33
but can you tell me what helped you succeed?"
98
273410
2146
اما میتوانی بهم بگی که چی تو را به موفقیت رسانده؟"
04:35
He said, "Yeah, sure, come on. Let's go for a coffee."
99
275580
2606
او گفت، " البته، بیا، بیا یک قهوه بخوریم"
04:38
And over coffee and ice cream, Ben told me his story.
100
278210
2716
و درحین خوردن بستنی و قهوه "بن" داستانش را گفت.
04:40
Now here we are over 10 years later,
101
280950
2146
حالا، ده سال بعد آن روز اینجا هستیم
04:43
and I've interviewed over 500 successful people
102
283120
2436
و من با بیشتر از ٥٠٠ نفر، رو در رو مصاحبه کرده
04:45
face-to-face, and collected thousands of other success stories.
103
285580
3467
و هزاران داستان از دیگر موفقیتها جمع آوری کردم.
04:49
I wanted to find the common factors for success in all fields,
104
289071
4225
میخواستم فاکتور مشترک موفقیت در تمام رشته ها را پیدا کنم
04:53
so I had to interview people in careers ranging from A to Z.
105
293320
3896
برای همین با افرادی در تمامی رشته ها از الف تا ی مصاحبه کردم.
04:57
These are just the careers I interviewed beginning with the letter A,
106
297240
3586
اینها فقط مشاغلی هستند که با حرف الف شروع میشوند
05:00
and in most cases more than one person.
107
300850
1886
و در بیشتر اوقات با بیشتر از یک نفر در یک شغل مصاحبه کردم.
05:02
I interviewed six successful accountants,
108
302760
2216
من با ٦ حسابدار موفق مصاحبه کردم
05:05
five corporate auditors, five astronauts who had been into space,
109
305000
3746
٥ ممیزی شرکت، ٥ فضا نورد که به فضا رفته بودند
05:08
four actors who had won the Academy Award for Best Actor,
110
308770
3136
٤ بازیگری که جایزه بهترین بازیگر آکادمی را برده بودند
05:11
three of the world's top astrophysicists,
111
311930
2636
٣ فیزیکدان نجومی برتر جهان
05:14
six of the world's leading architects
112
314590
1966
٦ آرشیتکت مشهور جهان
05:16
and, oh yeah, four Nobel Prize winners.
113
316580
3396
و اوه البته، با ٤ نفر از برندگان جایزه نوبل.
05:20
Yeah, I know it doesn't start with A, but it's kind of cool.
114
320000
3240
بله، میدانم که با حرف الف شروع نمیشود ولی یه جورایی جالبه.
05:23
(Laughter)
115
323264
1057
میخواهم تمنیات عمیقم را به تمام کسانی که
05:24
And I want to say a sincere thanks
116
324345
2001
05:26
to all the great people that I've interviewed over the years.
117
326370
3386
در طول سالیان با آنها مصاحبه کردم ابراز کنم.
05:29
This really is their story; I'm just the messenger.
118
329780
3786
این براستی داستان آنهاست، من تنها یک نقل کننده هستم.
05:33
The really big job was taking all the interviews
119
333590
2386
کار بزرگ این بود که همه این مصاحبه ها را جمع کرده
05:36
and analyzing them, word by word, line by line,
120
336000
3226
کلمه به کلمه و خط به خط تحلیل کنم.
05:39
and sorting them into all the factors that people said helped them succeed.
121
339250
4076
و آنها را از نظر تمام فاکتورهای موفقیت افراد طبقه بندی کنم.
05:43
And then you start to see the big factors that are common to most people's success.
122
343350
4406
و اینجاست که شما فاکتورهای بزرگ را میبینید
که بین اشخاص موفق مشترک است.
05:47
Altogether, I analyzed and sorted millions of words.
123
347780
2946
روی هم رفته من میلیونها کلمه را طبقه بندی و تحلیل کردم
05:50
Do you know how much work that is?
124
350750
2226
میدانید چقدر کار می بره؟
05:53
That's all I do, day and night -- sort and analyze.
125
353000
2866
این کاری بود که من شب و روز میکردم، طبقه بندی و تحلیل.
05:55
I'll tell you, if I ever get my hands on that kid on the plane --
126
355890
3657
و اگر روزی دستم به آن دختر داخل هواپیما برسه
05:59
(Laughter)
127
359571
1001
در واقع، اگر او را ببینم، ازش تشکر میکنم.
06:00
Actually, if I do, I'll thank her.
128
360596
1853
06:02
Because I've never had so much fun and met so many interesting people.
129
362473
3452
چون من هرگز چنین لذتی نبرده و با چنین اشخاص جالبی ملاقات نکرده بودم.
06:05
And now, I can answer her question.
130
365949
2357
و حالا میتوانم به سوال او پاسخ بدهم.
06:08
I discovered the 8 traits successful people have in common,
131
368330
3886
من هشت ویژگی مشترک در آدمهای موفق را یافتم.
06:12
or the 8 to be great:
132
372240
1976
یا به عبارتی هشت مورد برای عالی بودن:
06:14
Love what you do; work really hard;
133
374240
2656
به کاری که میکنید عشق بورزید، سخت تلاش کنید،
06:16
focus on one thing, not everything;
134
376920
2056
روی یک چیز تمرکز کنید نه همه چیز،
06:19
keep pushing yourself; come up with good ideas;
135
379000
3616
دائم خود را به چالش بکشید، ایده های جدید پیدا کنید،
06:22
keep improving yourself and what you do;
136
382640
2126
به بهبود خود و کاری که انجام میدهید ادامه دهید،
06:24
serve others something of value, because success isn't just about me, me, me;
137
384790
4996
کاری با ارزش برای دیگران انجام دهید، چون موفقیت صرفا در مورد من، من، من نیست
06:29
and persist, because there's no overnight success.
138
389810
3416
و پشتکار داشته باشید، چون هیچ موفقیتی یک شبه رخ نمیدهد.
06:33
Why did I pick these?
139
393739
1727
چرا من این خصلتها را انتخاب کردم؟
06:35
Because when I added up all the comments in my interviews,
140
395490
3236
چون وقتی تمام نکات مشترک در مصاحبه ها را جمع کردم
06:38
more people said those 8 things helped them
141
398750
2226
افراد بیشتری گفتند که این هشت خصلت بیشتر از هر
06:41
than anything else.
142
401000
1382
چیز دیگری به آنها کمک کرده.
06:42
The eight traits are really the heart of success, the foundation,
143
402406
3460
این هشت خصیصه، قلب موفقیت و زیر بنای آن است،
06:45
and then on top we build the specific skills
144
405890
2086
که مهارتهای خاص خود را روی آنها بنا میکنیم
06:48
that we need for our particular field or career.
145
408000
3076
مهارتهایی که برای شغل یا حیطه کاری خود نیاز داریم.
06:51
Technical skills, analytical skills, people skills, creative skills --
146
411100
5089
مهارتهای تکنیکی، تحلیلی و مردمی
خلاقیتها و غیره. مهارتهای زیادی میتوانیم اضافه کنیم.
06:56
lots of other skills we can add on top,
147
416213
2127
06:58
depending on our field.
148
418364
1612
که بستگی به رشته کاری ما دارد.
07:00
But no matter what field we're in,
149
420000
1976
اما بدون در نظر داشتن رشته کاری ما
07:02
these eight traits will be at the heart of our success.
150
422000
3976
این هشت خصیصه در قلب (بطن) موفقیت ما خواهد بود.
07:06
(Applause)
151
426325
3000
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7