8 traits of successful people - Richard St. John

8 cech ludzi sukcesu - Richard St. John

7,098,347 views

2013-04-05 ・ TED-Ed


New videos

8 traits of successful people - Richard St. John

8 cech ludzi sukcesu - Richard St. John

7,098,347 views ・ 2013-04-05

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Weronika Pietrzak Korekta: Rysia Wand
(Muzyka)
00:14
Now, my subject is success,
0
14000
2046
Zajmuję się sukcesem,
00:16
so people sometimes call me a "motivational speaker."
1
16070
3446
więc czasem mówią na mnie: "prelegent motywacyjny".
00:19
But I want you to know right up front I'm not a motivational speaker.
2
19540
3711
Musicie wiedzieć, że to nie jest prelekcja motywacyjna.
00:23
I couldn't pass the height requirement.
3
23275
2435
Brakuje mi odpowiedniego wzrostu.
00:25
(Laughter)
4
25734
1922
(Śmiech)
00:27
And I couldn't motivate anybody.
5
27680
2026
I nie mógłbym nikogo motywować.
00:29
My employees actually call me a de-motivational speaker.
6
29730
2943
Moi pracownicy mówią, że wręcz odbieram motywację.
00:32
(Laughter)
7
32697
1001
00:33
What I try to be is an informational speaker.
8
33722
2614
Staram się raczej informować.
00:36
I went out and found out some information about success,
9
36360
2973
Zdobyłem pewne informacje na temat sukcesu i chcę je przekazać.
00:39
and I'm just here to pass it on.
10
39357
1619
00:41
And my story started over ten years ago, on a plane.
11
41000
3006
Moja historia zaczęła się ponad dziesięć lat temu, w samolocie.
00:44
I was on my way to the TED conference in California,
12
44030
2946
Leciałem na konferencję TED w Kalifornii,
00:47
and in the seat next to me was a teenage girl,
13
47000
2976
a obok mnie siedziała nastolatka.
Pochodziła z bardzo biednej rodziny,
00:50
and she came from a really poor family, but she wanted to get somewhere in life.
14
50000
3816
ale chciała dojść do czegoś w życiu.
00:53
And as I tapped away on my computer, she kept asking me questions,
15
53840
3236
Podczas gdy ja pisałem na laptopie, zasypywała mnie pytaniami.
00:57
and then out of the blue, she asked, "Are you successful?"
16
57100
3396
Nagle wyskoczyła z pytaniem: "Czy odniosłeś sukces?".
01:00
I said, "No, I'm not successful."
17
60520
2456
Powiedziałem, że nie.
Terry Fox, mój bohater, odniósł ogromny sukces.
01:03
Terry Fox, my hero, now there's a big success.
18
63000
3756
01:06
He lost a leg to cancer, then ran thousands of miles
19
66780
2996
Przez raka stracił nogę,
a potem przebiegł tysiące mil, zbierając fundusze na badania.
01:09
and raised millions for cancer research.
20
69800
2616
01:12
Or Bill Gates, a guy who owns his own plane
21
72440
2766
Albo Bill Gates, gość ma własny samolot i nie musi znosić dociekliwego dziecka.
01:15
and doesn't have to sit next to some kid asking him questions.
22
75230
3186
01:18
(Laughter)
23
78440
1536
(Śmiech)
01:20
But then I told her about some of the stuff I'd done.
24
80000
2576
Potem opowiedziałem jej o rzeczach, które zrobiłem.
01:22
I love communications, and I've won lots of awards in marketing.
25
82600
3686
Kocham PR i wygrałem wiele nagród w dziedzinie marketingu.
01:26
I love running, and I still sometimes win my age group,
26
86310
3556
Kocham biegać i czasem nadal wygrywam w grupie wiekowej starych pryków po 60.
01:29
old farts over 60.
27
89890
1576
01:31
(Laughter)
28
91490
1000
Mój najszybszy maraton, 26 mil, czyli 42 kilometry
01:32
My fastest marathon is two hours and 43 minutes
29
92514
3032
01:35
to run the 26 miles, or 42 kilometers.
30
95570
3836
przebiegłem w dwie godziny i 43 minuty.
01:39
I've run over 50 marathons, in all 7 continents.
31
99430
2546
Przebiegłem ponad 50 maratonów na wszystkich siedmiu kontynentach.
01:42
This was a run my wife and I did up the Inca trail to Machu Picchu in Peru.
32
102000
4336
To bieg szlakiem Inków do Machu Picchu w Peru, wziąłem w nim udział z żoną.
01:46
And to qualify for the 7 continents,
33
106360
2186
Żeby zaliczyć siedem kontynentów, potrzebowaliśmy maratonu na Antarktydzie.
01:48
we had to run a marathon in Antarctica.
34
108570
2406
01:51
But when we got there, it didn't look nice and calm like this,
35
111000
3404
Kiedy tam dotarliśmy,
nie było miło i spokojnie, tylko tak.
01:54
it looked like this.
36
114428
1334
01:55
The waves were so high, we couldn't get to shore.
37
115786
2470
Fale były tak wysokie, że nie mogliśmy wyjść na brzeg.
01:58
So we sailed 200 miles further south to where the seas were calm
38
118280
3386
Popłynęliśmy 320 kilometrów na południe, gdzie morze było spokojniejsze,
02:01
and ran the entire 26-mile marathon
39
121690
2826
i przebiegliśmy cały 42-kilometrowy maraton na statku.
02:04
on the boat.
40
124540
1269
02:06
422 laps around the deck of that little boat.
41
126413
3006
422 okrążenia wokół pokładu tej małej łódki.
02:09
My wife and I have also climbed two of the world's seven summits,
42
129984
3092
Razem z żoną zdobyliśmy dwa z siedmiu szczytów Korony Ziemi,
najwyższych szczytów na każdym kontynencie.
02:13
the highest mountains on each continent.
43
133100
1916
Wspięliśmy się na Akonkaguę, najwyższy szczyt w Ameryce,
02:15
We climbed Aconcagua, the highest mountain on the American continent,
44
135040
3256
02:18
and Kilimanjaro, the highest mountain in Africa.
45
138320
2286
i na Kilimandżaro, najwyższy szczyt Afryki.
02:20
Well, to be honest, I puked my way to the top of Kilimanjaro,
46
140630
3816
Szczerze mówiąc na Kilimandżaro wymiotowałem jak kot.
02:24
I got altitude sickness.
47
144470
1946
Miałem chorobę wysokościową.
02:26
I got no sympathy from my wife.
48
146440
2036
Żona nie okazała współczucia, minęła mnie i zrobiła rundę wokół szczytu,
02:28
She passed me and did a lap around the top
49
148500
2850
02:31
while I was still struggling up there.
50
151374
2031
kiedy ja walczyłem na dole.
02:33
In spite of that, we're still together and have been for over 35 years.
51
153429
4371
Mimo to nadal jesteśmy razem, już od 35 lat.
02:37
(Applause)
52
157824
1001
(Brawa)
02:38
I'd say that's a success these days.
53
158849
3007
Chyba w dzisiejszych czasach to sukces.
02:41
So I said to the girl,
54
161880
1096
Powiedziałem dziewczynce,
02:43
"Well, you know, I guess I have had some success."
55
163000
2976
że może jednak miałem pewne sukcesy.
02:46
And then she said, "Okay, so are you a millionaire?"
56
166604
2871
Wtedy spytała: "Czyli jesteś milionerem?".
02:49
(Laughter)
57
169499
1087
02:50
Now, I didn't know what to say,
58
170610
1517
Nie wiedziałem, co jej powiedzieć,
02:52
because when I grew up, it was bad manners to talk about money.
59
172151
2975
bo za moich czasów nie wypadało mówić o pieniądzach.
Zdobyłem się jednak na szczerość i przyznałem, że jestem milionerem.
02:55
But I figured I'd better be honest,
60
175150
1686
02:56
and I said, "Yeah. I'm a millionaire.
61
176860
1877
02:58
But I don't know how it happened.
62
178761
1634
Ale nie wiem, jak to się stało, bo nigdy nie goniłem za pieniędzmi,
03:00
I never went after the money, and it's not that important to me."
63
180419
3237
nigdy nie były dla mnie aż tak ważne.
03:03
She said, "Maybe not to you, but it is to me.
64
183680
2316
"Może dla ciebie, ale dla mnie tak", powiedziała. "Nie chcę być biedna,
03:06
I don't want to be poor all my life.
65
186020
1822
03:07
I want to get somewhere, but it's never going to happen."
66
187866
2697
chcę do czegoś dojść, ale to się nigdy nie stanie".
03:10
I said, "Well, why not?"
67
190587
1559
Zapytałem dlaczego.
03:12
She said, "Well, you know, I'm not very smart.
68
192170
2376
"Nie jestem mądra, w szkole nie radzę sobie najlepiej".
03:14
I'm not doing great in school."
69
194570
1672
03:16
I said, "So what? I'm not smart. I barely passed high school.
70
196266
4220
Odparłem, że ja też nie jestem mądry, ledwo skończyłem liceum.
03:20
I had absolutely nothing going for me.
71
200510
2325
Nie byłem wyjątkowy ani popularny, nikt nie wróżyłby mi sukcesu.
03:22
I was never voted most popular or most likely to succeed.
72
202859
3856
03:27
I started a whole new category -- most likely to fail.
73
207304
3032
Należałem do tej grupy, której wróżono raczej katastrofę.
03:30
But in the end, I did okay. So if I can do it, you can do it."
74
210360
4566
Jednak wszystko się jakoś ułożyło.
Jeżeli mi się udało, tobie też może.
03:35
And then she asked me the big question:
75
215390
1936
Wtedy zadała mi ważne pytanie, "Co naprawdę wiedzie do sukcesu?".
03:37
"Okay, so what really leads to success?"
76
217350
3416
03:40
I said, "Jeez, sorry. I don't know.
77
220790
2666
Powiedziałem, że nie wiem, jakoś mi się udało, ale nie wiem jak.
03:43
I guess somehow I did it. I don't know how I did it."
78
223480
2996
03:46
So I get off the plane and go to the TED conference,
79
226500
2476
Przyjechałem na konferencję TED
03:49
and I'm standing in a room full of extraordinarily successful people
80
229000
3236
i stanąłem w sali pełnej ludzi sukcesu z wielu branży, biznesu, nauki, sztuki,
03:52
in many fields -- business, science, arts,
81
232260
2882
03:55
health, technology, the environment --
82
235166
2356
zdrowia, technologii, środowiska i wtedy dotarło do mnie,
03:57
when it hit me:
83
237546
1060
03:58
Why don't I ask them what helped them succeed,
84
238630
2346
że mogę ich zapytać, co sprawiło, że odnieśli sukces i dowiedzieć się,
04:01
and find out what really leads to success for everyone?
85
241000
3646
co tak naprawdę do niego prowadzi.
04:04
So I was all excited to get out there and start talking to these great people,
86
244670
3716
Byłem już gotowy iść i zacząć rozmowy, ale pojawił się mój brak wiary w siebie.
04:08
when the self-doubt set in.
87
248410
1566
04:10
I mean, why would people want to talk to me?
88
250000
2936
Czemu mieliby ze mną rozmawiać?
04:12
I'm not a famous journalist. I'm not even a journalist.
89
252960
3156
Nie jestem sławnym dziennikarzem, nawet nie jestem dziennikarzem.
04:16
So I was ready to stop the project before it even began,
90
256140
3096
Byłem gotów rzucić projekt, zanim jeszcze się zaczął, ale zobaczyłem,
04:19
when who comes walking towards me but Ben Cohen,
91
259260
2716
że w moją stronę idzie Ben Cohen, sławny współwłaściciel lodów Ben&Jerry's.
04:22
the famous co-founder of Ben and Jerry's ice cream.
92
262000
2916
04:24
I figured it was now or never.
93
264940
1524
Zrozumiałem, że to moja szansa, teraz albo nigdy.
04:26
I pushed through the self-doubt,
94
266488
1564
Pozbyłem się wątpliwości, podszedłem do niego i powiedziałem,
04:28
jumped out in front of him, and said,
95
268076
1933
"Ben, pracuję nad projektem, nie wiem nawet, o co cię spytać,
04:30
"Ben, I'm working on this project.
96
270033
1644
04:31
I don't even know what to ask you,
97
271701
1685
04:33
but can you tell me what helped you succeed?"
98
273410
2146
powiedz, co pomogło ci odnieść sukces?".
04:35
He said, "Yeah, sure, come on. Let's go for a coffee."
99
275580
2606
Zgodził się i zabrał mnie na kawę.
Przy kawie i lodach opowiedział mi swoją historię.
04:38
And over coffee and ice cream, Ben told me his story.
100
278210
2716
04:40
Now here we are over 10 years later,
101
280950
2146
Przez 10 lat przepytałem osobiście ponad 500 ludzi sukcesu
04:43
and I've interviewed over 500 successful people
102
283120
2436
04:45
face-to-face, and collected thousands of other success stories.
103
285580
3467
i zgromadziłem tysiące innych historii sukcesu.
04:49
I wanted to find the common factors for success in all fields,
104
289071
4225
Szukałem wspólnych cech sukcesu we wszystkich dziedzinach,
04:53
so I had to interview people in careers ranging from A to Z.
105
293320
3896
przepytywałem ludzi pracujących w zawodach od A do Z.
04:57
These are just the careers I interviewed beginning with the letter A,
106
297240
3586
To tylko zawody na literę A,
05:00
and in most cases more than one person.
107
300850
1886
a prawie w każdym przepytałem więcej niż jedną osobę.
05:02
I interviewed six successful accountants,
108
302760
2216
Przepytałem sześciu odnoszących sukcesy księgowych, pięciu rewidentów korporacji,
05:05
five corporate auditors, five astronauts who had been into space,
109
305000
3746
pięciu astronautów, którzy byli w kosmosie,
05:08
four actors who had won the Academy Award for Best Actor,
110
308770
3136
czterech aktorów, którzy dostali Nagrodę Akademii dla najlepszego aktora,
05:11
three of the world's top astrophysicists,
111
311930
2636
trzech czołowych astrofizyków, sześciu znanych achitektów
05:14
six of the world's leading architects
112
314590
1966
05:16
and, oh yeah, four Nobel Prize winners.
113
316580
3396
i czterech laureatów Nagrody Nobla.
05:20
Yeah, I know it doesn't start with A, but it's kind of cool.
114
320000
3240
Nie zaczyna się na A, ale jest czadowe.
05:23
(Laughter)
115
323264
1057
05:24
And I want to say a sincere thanks
116
324345
2001
Chciałbym gorąco podziękować wszystkim, z którymi rozmawiałem na przestrzeni lat.
05:26
to all the great people that I've interviewed over the years.
117
326370
3386
05:29
This really is their story; I'm just the messenger.
118
329780
3786
To ich historia, ja ją tylko przekazuję.
05:33
The really big job was taking all the interviews
119
333590
2386
Ogromną pracą było zbieranie i analizowanie wywiadów,
05:36
and analyzing them, word by word, line by line,
120
336000
3226
słowo po słowie, linijka po linijce, sortowanie wszystkiego według cech,
05:39
and sorting them into all the factors that people said helped them succeed.
121
339250
4076
które, ich zdaniem, pomogły im odnieść sukces.
05:43
And then you start to see the big factors that are common to most people's success.
122
343350
4406
Wtedy zaczynasz dostrzegać te najważniejsze, które się powtarzają.
05:47
Altogether, I analyzed and sorted millions of words.
123
347780
2946
W sumie przeanalizowałem i uporządkowałem miliony słów.
05:50
Do you know how much work that is?
124
350750
2226
Wiecie, ile to roboty?
05:53
That's all I do, day and night -- sort and analyze.
125
353000
2866
Tylko tym się zajmowałem dniem i nocą - sortowanie i analiza.
05:55
I'll tell you, if I ever get my hands on that kid on the plane --
126
355890
3657
Gdybym tylko dorwał tę dziewczynkę z samolotu...
05:59
(Laughter)
127
359571
1001
Właściwie, gdybym ją spotkał, to bym jej podziękował.
06:00
Actually, if I do, I'll thank her.
128
360596
1853
06:02
Because I've never had so much fun and met so many interesting people.
129
362473
3452
Nigdy się tak dobrze nie bawiłem i nie poznałem tylu niesamowitych ludzi.
06:05
And now, I can answer her question.
130
365949
2357
Teraz mogę odpowiedzieć na jej pytanie.
06:08
I discovered the 8 traits successful people have in common,
131
368330
3886
Odkryłem osiem cech wspólnych dla ludzi sukcesu - "Eight to be great".
06:12
or the 8 to be great:
132
372240
1976
06:14
Love what you do; work really hard;
133
374240
2656
Kochaj to, co robisz; ciężko pracuj; skup się na jednym, nie na wszystkim;
06:16
focus on one thing, not everything;
134
376920
2056
06:19
keep pushing yourself; come up with good ideas;
135
379000
3616
nie spoczywaj na laurach; miej dobre pomysły;
06:22
keep improving yourself and what you do;
136
382640
2126
pracuj nad sobą i tym co robisz;
06:24
serve others something of value, because success isn't just about me, me, me;
137
384790
4996
dziel się z innymi, bo w sukcesie nie chodzi tylko o ciebie;
06:29
and persist, because there's no overnight success.
138
389810
3416
nie poddawaj się, bo sukcesu nie odnosi się z dnia na dzień.
06:33
Why did I pick these?
139
393739
1727
Czemu wybrałem te?
06:35
Because when I added up all the comments in my interviews,
140
395490
3236
Kiedy dodałem wszystkie cechy do siebie,
06:38
more people said those 8 things helped them
141
398750
2226
te osiem powtarzano najczęściej.
06:41
than anything else.
142
401000
1382
06:42
The eight traits are really the heart of success, the foundation,
143
402406
3460
Te osiem cech jest sercem sukcesu, jego fundamentem,
06:45
and then on top we build the specific skills
144
405890
2086
na którym buduje się specjalistyczne zdolności
06:48
that we need for our particular field or career.
145
408000
3076
potrzebne w danej branży.
06:51
Technical skills, analytical skills, people skills, creative skills --
146
411100
5089
Umiejętności techniczne, analityczne, zarządzania, kreatywne
i wiele innych w zależności od zawodu.
06:56
lots of other skills we can add on top,
147
416213
2127
06:58
depending on our field.
148
418364
1612
07:00
But no matter what field we're in,
149
420000
1976
Jednak bez względu na to, co robicie,
07:02
these eight traits will be at the heart of our success.
150
422000
3976
te osiem cech będzie sercem waszego sukcesu.
07:06
(Applause)
151
426325
3000
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7