8 traits of successful people - Richard St. John

7,093,715 views ・ 2013-04-05

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
(מוזיקה)
00:14
Now, my subject is success,
0
14000
2046
עכשיו, הנושא שלי הוא הצלחה,
00:16
so people sometimes call me a "motivational speaker."
1
16070
3446
אז אנשים לפעמים קוראים לי "דובר מוטיבציה."
00:19
But I want you to know right up front I'm not a motivational speaker.
2
19540
3711
אבל אני רוצה שאתם תדעו עכשיו שאני לא דובר מוטיבציה.
00:23
I couldn't pass the height requirement.
3
23275
2435
לא הייתי עובר את דרישות הגובה.
00:25
(Laughter)
4
25734
1922
00:27
And I couldn't motivate anybody.
5
27680
2026
ולא הייתי יכול לתת מוטיבציה לאף אחד.
00:29
My employees actually call me a de-motivational speaker.
6
29730
2943
המעסיקים שלי למעשה קוראים לי דובר מפחית מוטיבציה.
00:32
(Laughter)
7
32697
1001
00:33
What I try to be is an informational speaker.
8
33722
2614
מה שאני מנסה להיות זה דובר מידע.
00:36
I went out and found out some information about success,
9
36360
2973
אני יצאתי ומצאתי מידע על הצלחה,
00:39
and I'm just here to pass it on.
10
39357
1619
ואני פה רק כדי להעביר אותו הלאה.
00:41
And my story started over ten years ago, on a plane.
11
41000
3006
והסיפור שלי התחיל לפני עשר שנים, במטוס.
00:44
I was on my way to the TED conference in California,
12
44030
2946
הייתי בדרכי לועידת TED בקליפורניה,
00:47
and in the seat next to me was a teenage girl,
13
47000
2976
ובמושב לידי הייתה נערה,
00:50
and she came from a really poor family, but she wanted to get somewhere in life.
14
50000
3816
והיא הגיעה ממשפחה ממש עניה, אבל היא רצתה להגיע למשהו בחיים.
00:53
And as I tapped away on my computer, she kept asking me questions,
15
53840
3236
וכשהקלדתי על המחשב שלי, היא המשיכה לשאול אותי שאלות,
00:57
and then out of the blue, she asked, "Are you successful?"
16
57100
3396
ואז פתאום, היא שאלה, "אתה מצליח?"
01:00
I said, "No, I'm not successful."
17
60520
2456
ואמרתי, "לא, אני לא מצליח."
01:03
Terry Fox, my hero, now there's a big success.
18
63000
3756
טרי פוקס, הגיבור שלי, הנה הצלחה גדולה.
01:06
He lost a leg to cancer, then ran thousands of miles
19
66780
2996
הוא איבד רגל לסרטן, ואז רץ אלפי קילומטרים
01:09
and raised millions for cancer research.
20
69800
2616
וגייס מליונים למחקר לסרטן.
01:12
Or Bill Gates, a guy who owns his own plane
21
72440
2766
או ביל גייטס, בחור שיש לו מטוס פרטי
01:15
and doesn't have to sit next to some kid asking him questions.
22
75230
3186
ולא צריך לשבת ליד ילדה ששואלת אותו שאלות.
01:18
(Laughter)
23
78440
1536
(צחוק)
01:20
But then I told her about some of the stuff I'd done.
24
80000
2576
אבל אז אמרתי לה על חלק מהדברים שעשיתי.
01:22
I love communications, and I've won lots of awards in marketing.
25
82600
3686
אני אוהב תקשורת, וזכיתי בהרבה פרסים בשיווק.
01:26
I love running, and I still sometimes win my age group,
26
86310
3556
אני אוהב לרוץ, ואני עדיין לפעמים זוכה בקבוצת הגיל שלי,
01:29
old farts over 60.
27
89890
1576
חטיארים זקנים בני 60.
01:31
(Laughter)
28
91490
1000
01:32
My fastest marathon is two hours and 43 minutes
29
92514
3032
רצתי את המרתון המהיר ביותר שלי בשעתיים ו 43 דקות
01:35
to run the 26 miles, or 42 kilometers.
30
95570
3836
לריצה של 26 מייל, 42 קילומטר.
01:39
I've run over 50 marathons, in all 7 continents.
31
99430
2546
רצתי יותר מ 50 מרתונים, בכל שבע היבשות.
01:42
This was a run my wife and I did up the Inca trail to Machu Picchu in Peru.
32
102000
4336
זו ריצה שאני ואישתי רצנו במעלה שביל האינקה למאצ'ו פיצ'ו בפרו.
01:46
And to qualify for the 7 continents,
33
106360
2186
וכדי להצליח בשבע יבשות,
01:48
we had to run a marathon in Antarctica.
34
108570
2406
היינו צריכים לרוץ מרתון באנטארקטיקה.
01:51
But when we got there, it didn't look nice and calm like this,
35
111000
3404
אבל כשהגענו לשם, זה לא נראה נחמד ורגוע כזה, זה נראה ככה.
01:54
it looked like this.
36
114428
1334
01:55
The waves were so high, we couldn't get to shore.
37
115786
2470
הגלים היו כל כך גבוהים, שלא יכולנו להגיע לחוף.
01:58
So we sailed 200 miles further south to where the seas were calm
38
118280
3386
אז הפלגנו 320 קילומטר דרומה למקום בו הים היה רגוע
02:01
and ran the entire 26-mile marathon
39
121690
2826
ורצנו את מרתון 43 הקילומטר
02:04
on the boat.
40
124540
1269
על הספינה.
02:06
422 laps around the deck of that little boat.
41
126413
3006
422 סיבובים מסביב לסיפון של הספינה הקטנה ההיא.
02:09
My wife and I have also climbed two of the world's seven summits,
42
129984
3092
אשתי ואני גם טיפסנו על שתיים מהפסגות הגבוהות ביותר,
ההרים הגבוהים ביותר על כל יבשת.
02:13
the highest mountains on each continent.
43
133100
1916
טיפסנו על אקונקגואה, ההר הגבוה ביבשת אמריקה,
02:15
We climbed Aconcagua, the highest mountain on the American continent,
44
135040
3256
02:18
and Kilimanjaro, the highest mountain in Africa.
45
138320
2286
וקלימנג'ארו, ההר הגבוה ביותר באפריקה.
02:20
Well, to be honest, I puked my way to the top of Kilimanjaro,
46
140630
3816
ובכן, להיות כנה, הקאתי כל הדרך במעלה הקלימנג'רו,
02:24
I got altitude sickness.
47
144470
1946
היתה לי מחלת גבהים. ולא קיבלתי סימפטיה מאשתי;
02:26
I got no sympathy from my wife.
48
146440
2036
02:28
She passed me and did a lap around the top
49
148500
2850
היא עברה אותי ועשתה סיבוב מסביב לפסגה בעוד אני עדיין נאבק שם.
02:31
while I was still struggling up there.
50
151374
2031
02:33
In spite of that, we're still together and have been for over 35 years.
51
153429
4371
למרות כל זה, אנחנו עדיין יחד והיינו כך יותר מ 35 שנה.
02:37
(Applause)
52
157824
1001
הייתי אומר שזו הצלחה בימיינו.
02:38
I'd say that's a success these days.
53
158849
3007
02:41
So I said to the girl,
54
161880
1096
אז אמרתי לנערה,
02:43
"Well, you know, I guess I have had some success."
55
163000
2976
"ובכן, את יודעת, אני מניח שהיתה לי הצלחה כלשהיא."
02:46
And then she said, "Okay, so are you a millionaire?"
56
166604
2871
ואז היא אמרה, "אוקיי, אז אתה מליונר?"
02:49
(Laughter)
57
169499
1087
עכשיו לא ידעתי מה להגיד,
02:50
Now, I didn't know what to say,
58
170610
1517
מפני שכשגדלתי, זה היה לא מנומס לדבר על כסף.
02:52
because when I grew up, it was bad manners to talk about money.
59
172151
2975
אבל חשבתי שכדאי שאני אהיה כנה,
02:55
But I figured I'd better be honest,
60
175150
1686
02:56
and I said, "Yeah. I'm a millionaire.
61
176860
1877
ואמרתי, "כן, אני מליונר.
02:58
But I don't know how it happened.
62
178761
1634
אבל אני לא יודע איך זה קרה. מעולם לא רדפתי אחרי כסף.
03:00
I never went after the money, and it's not that important to me."
63
180419
3237
וזה לא כל כך חשוב לי."
03:03
She said, "Maybe not to you, but it is to me.
64
183680
2316
היא אמרה, "אולי לא לך, אבל זה כן לי.
03:06
I don't want to be poor all my life.
65
186020
1822
אני לא רוצה להיות ענייה כל חיי. אני רוצה להגיע לאן שהוא,
03:07
I want to get somewhere, but it's never going to happen."
66
187866
2697
אבל זה לעולם לא יקרה."
03:10
I said, "Well, why not?"
67
190587
1559
ואמרתי, "ובכן, למה לא?"
03:12
She said, "Well, you know, I'm not very smart.
68
192170
2376
היא אמרה, "ובכן, אתה יודע, אני לא מאוד חכמה.
03:14
I'm not doing great in school."
69
194570
1672
אני לא ממש מצליחה בבית הספר."
03:16
I said, "So what? I'm not smart. I barely passed high school.
70
196266
4220
ואמרתי, "אז מה? אני לא חכם. בקושי סיימתי תיכון.
03:20
I had absolutely nothing going for me.
71
200510
2325
לא היה שום דבר שעבד בשבילי.
03:22
I was never voted most popular or most likely to succeed.
72
202859
3856
מעולם לא נבחרתי להכי פופולרי או עם הכי הרבה סיכויים להצליח.
התחלתי קטגוריה חדשה -- הכי הרבה סיכויים להכשל.
03:27
I started a whole new category -- most likely to fail.
73
207304
3032
03:30
But in the end, I did okay. So if I can do it, you can do it."
74
210360
4566
אבל בסופו של דבר, הצלחתי בסדר.
אז אם אני יכול לעשות את זה, את יכולה לעשות את זה."
ואז היא שאלה אותי את השאלה הגדולה:
03:35
And then she asked me the big question:
75
215390
1936
03:37
"Okay, so what really leads to success?"
76
217350
3416
"אוקיי, אז מה באמת מוביל להצלחה?"
03:40
I said, "Jeez, sorry. I don't know.
77
220790
2666
ואמרתי, "וואו, מצטער, אני לא יודע.
03:43
I guess somehow I did it. I don't know how I did it."
78
223480
2996
אני מניח שאיכשהו עשיתי את זה. אני לא יודע איך עשיתי את זה."
03:46
So I get off the plane and go to the TED conference,
79
226500
2476
אז ירדתי מהמטוס והלכתי לוועידת TED,
03:49
and I'm standing in a room full of extraordinarily successful people
80
229000
3236
ואני עומד בחדר מלא אנשים יוצאי דופן
03:52
in many fields -- business, science, arts,
81
232260
2882
בהרבה תחומים -- עסקים, מדע, אומנות,
03:55
health, technology, the environment --
82
235166
2356
בריאות, טכנולוגיה, הסביבה -- ואז זה פגע בי:
03:57
when it hit me:
83
237546
1060
03:58
Why don't I ask them what helped them succeed,
84
238630
2346
למה שאני לא אשאל אותם מה עזר להם להצליח,
04:01
and find out what really leads to success for everyone?
85
241000
3646
ואבין מה באמת מוביל להצלחה בשביל כולם?
04:04
So I was all excited to get out there and start talking to these great people,
86
244670
3716
אז מאוד התרגשתי לצאת לשם ולהתחיל לדבר עם האנשים האלה,
04:08
when the self-doubt set in.
87
248410
1566
כשהספק העצמי נכנס.
04:10
I mean, why would people want to talk to me?
88
250000
2936
אני מתכוון, למה שאנשים ירצו לדבר איתי?
04:12
I'm not a famous journalist. I'm not even a journalist.
89
252960
3156
אני לא עיתונאי מפורסם. אני אפילו לא עיתונאי.
04:16
So I was ready to stop the project before it even began,
90
256140
3096
אז הייתי מוכן להפסיק את הפרוייקט לפני שהוא אפילו התחיל,
04:19
when who comes walking towards me but Ben Cohen,
91
259260
2716
כשמי בא לקראתי אם לא בן כהן,
04:22
the famous co-founder of Ben and Jerry's ice cream.
92
262000
2916
המייסד המפורסם של גלידת בן אנד ג'ריס.
04:24
I figured it was now or never.
93
264940
1524
וחשבתי שזה עכשיו או לעולם לא דחפתי הצידה את הספק העצמי,
04:26
I pushed through the self-doubt,
94
266488
1564
קפצתי לפניו, ואמרתי, "בן, אני עובד על פרוייקט.
04:28
jumped out in front of him, and said,
95
268076
1933
04:30
"Ben, I'm working on this project.
96
270033
1644
04:31
I don't even know what to ask you,
97
271701
1685
אני לא יודע אפילו מה לשאול אותך,
04:33
but can you tell me what helped you succeed?"
98
273410
2146
אבל אתה יכול להגיד לי מה עזר לך להצליח?"
04:35
He said, "Yeah, sure, come on. Let's go for a coffee."
99
275580
2606
והוא אמר, "כן, בטח, בוא. נלך לשבת על קפה."
04:38
And over coffee and ice cream, Ben told me his story.
100
278210
2716
ועם הקפה והגלידה, בן סיפר לי את הסיפור שלו.
04:40
Now here we are over 10 years later,
101
280950
2146
עכשיו אנחנו פה אחרי 10 שנים,
04:43
and I've interviewed over 500 successful people
102
283120
2436
וראיינתי יותר מ 500 אנשים מצליחים
04:45
face-to-face, and collected thousands of other success stories.
103
285580
3467
פנים מול פנים, ואספתי אלפי סיפורי הצלחה אחרים.
04:49
I wanted to find the common factors for success in all fields,
104
289071
4225
רציתי למצוא את הגורמים המשותפים להצלחה בכל תחום
04:53
so I had to interview people in careers ranging from A to Z.
105
293320
3896
אז הייתי צריך לראיין אנשים בקריירות מא' עד ת'.
04:57
These are just the careers I interviewed beginning with the letter A,
106
297240
3586
אלה רק הקריירות שראיינתי באות א',
05:00
and in most cases more than one person.
107
300850
1886
וברוב המקרים יותר מאדם אחד.
05:02
I interviewed six successful accountants,
108
302760
2216
ראיינתי שישה רואי חשבון מצליחים,
05:05
five corporate auditors, five astronauts who had been into space,
109
305000
3746
חמישה מבקרי חברות, חמישה אסטרונאוטים שהיו בחלל,
05:08
four actors who had won the Academy Award for Best Actor,
110
308770
3136
ארבעה שחקנים שזכו באוסקר לשחקן הטוב ביותר,
05:11
three of the world's top astrophysicists,
111
311930
2636
שלושה מהאסטרופיזיקאים הטובים בעולם,
05:14
six of the world's leading architects
112
314590
1966
שישה מהארכיטקטים המובילים בעולם
05:16
and, oh yeah, four Nobel Prize winners.
113
316580
3396
ו,אה כן, ארבעה זוכי פרס נובל.
05:20
Yeah, I know it doesn't start with A, but it's kind of cool.
114
320000
3240
כן, אני יודע שזה לא מתחיל בא', אבל זה די מגניב.
05:23
(Laughter)
115
323264
1057
ואני רוצה להגיד תודה כנה
05:24
And I want to say a sincere thanks
116
324345
2001
05:26
to all the great people that I've interviewed over the years.
117
326370
3386
לכל האנשים הגדולים שראיינתי במהלך השנים.
05:29
This really is their story; I'm just the messenger.
118
329780
3786
זה באמת הסיפור שלהם; אני רק השליח.
05:33
The really big job was taking all the interviews
119
333590
2386
העבודה הבאמת גדולה היתה לקחת את כל הראיונות
05:36
and analyzing them, word by word, line by line,
120
336000
3226
ולנתח אותם, מילה במילה, שורה אחרי שורה,
05:39
and sorting them into all the factors that people said helped them succeed.
121
339250
4076
ולמיין אותם לתוך כל המשתנים שאנשים אמרו שעזרו להם להצליח.
05:43
And then you start to see the big factors that are common to most people's success.
122
343350
4406
ואז אתם מתחילים לראות את הגורמים העיקריים
שמשותפים לרוב ההצלחות של האנשים.
05:47
Altogether, I analyzed and sorted millions of words.
123
347780
2946
יחד, ניתחתי ומיינתי מיליוני מילים.
05:50
Do you know how much work that is?
124
350750
2226
אתם יודעים כמה עבודה זו היתה?
05:53
That's all I do, day and night -- sort and analyze.
125
353000
2866
זה כל מה שאני עושה, יום ולילה -- למיין ולנתח.
05:55
I'll tell you, if I ever get my hands on that kid on the plane --
126
355890
3657
אני אספר לכם, אם אני אי פעם אתפוס את הנערה ההיא על המטוס...
05:59
(Laughter)
127
359571
1001
למעשה, אם אני אצליח, אני אודה לה.
06:00
Actually, if I do, I'll thank her.
128
360596
1853
06:02
Because I've never had so much fun and met so many interesting people.
129
362473
3452
מפני שמעולם לא היה לי כל כך הרבה כיף ופגשתי כל כך הרבה אנשים מעניינים.
06:05
And now, I can answer her question.
130
365949
2357
ועכשיו אני יכול לענות לשאלה שלה.
06:08
I discovered the 8 traits successful people have in common,
131
368330
3886
גיליתי את שמונה התכונות שיש לאנשים מצליחים במשותף,
06:12
or the 8 to be great:
132
372240
1976
או השמונה כדי להיות גדולים:
06:14
Love what you do; work really hard;
133
374240
2656
תאהבו מה שאתם עושים; תעבדו ממש קשה;
06:16
focus on one thing, not everything;
134
376920
2056
התמקדו בדבר אחד, לא בהכל;
06:19
keep pushing yourself; come up with good ideas;
135
379000
3616
המשיכו לדחוף את עצמכם; תעלו רעיונות טובים;
06:22
keep improving yourself and what you do;
136
382640
2126
המשיכו לשפר את עצמכם ואת מה שאתם עושים;
06:24
serve others something of value, because success isn't just about me, me, me;
137
384790
4996
תנו לאחרים משהו בעל ערך, מפני שהצלחה היא לא רק אני, אני, אני;
06:29
and persist, because there's no overnight success.
138
389810
3416
והתמידו מפני שאין הצלחה בין לילה.
06:33
Why did I pick these?
139
393739
1727
למה בחרתי את אלה?
06:35
Because when I added up all the comments in my interviews,
140
395490
3236
מפני שכשחיברתי את כל ההערות בראיונות שלי,
06:38
more people said those 8 things helped them
141
398750
2226
יותר אנשים אמרו ששמונת הדברים האלה עזרו להם
06:41
than anything else.
142
401000
1382
מכל דבר אחר.
06:42
The eight traits are really the heart of success, the foundation,
143
402406
3460
שמונה התכונות הן באמת לב ההצלחה, הבסיס,
06:45
and then on top we build the specific skills
144
405890
2086
ואז מעל אנחנו בונים את הכישורים הספציפיים
06:48
that we need for our particular field or career.
145
408000
3076
שאנחנו צריכים לשדה ההתמחות שלנו או הקריירה.
06:51
Technical skills, analytical skills, people skills, creative skills --
146
411100
5089
כישורים טכניים, כישורים אנליטיים, כישורים אנושיים,
כישורים יצירתיים -- הרבה כישורים אחרים שאנחנו יכולים להוסיף מעל.
06:56
lots of other skills we can add on top,
147
416213
2127
06:58
depending on our field.
148
418364
1612
בהתבסס על התחום שלנו.
07:00
But no matter what field we're in,
149
420000
1976
אבל לא משנה באיזה תחום אנחנו ,
07:02
these eight traits will be at the heart of our success.
150
422000
3976
שמונה התכונות האלו יהיו בלב ההצלחה.
07:06
(Applause)
151
426325
3000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7