8 traits of successful people - Richard St. John

8 trăsături ale oamenilor de succes - Richard St. John

7,093,715 views

2013-04-05 ・ TED-Ed


New videos

8 traits of successful people - Richard St. John

8 trăsături ale oamenilor de succes - Richard St. John

7,093,715 views ・ 2013-04-05

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Elena Guţanu Corector: Doina Zamfirescu
(Muzică)
00:14
Now, my subject is success,
0
14000
2046
Pentru că vorbesc despre succes
00:16
so people sometimes call me a "motivational speaker."
1
16070
3446
oamenii mă numesc uneori „vorbitor motivaţional”.
00:19
But I want you to know right up front I'm not a motivational speaker.
2
19540
3711
Dar vreau să ştiţi că nu este așa.
00:23
I couldn't pass the height requirement.
3
23275
2435
Nu sunt suficient de înalt să mă calific.
00:25
(Laughter)
4
25734
1922
(Râsete)
00:27
And I couldn't motivate anybody.
5
27680
2026
Şi nu puteam motiva pe nimeni.
00:29
My employees actually call me a de-motivational speaker.
6
29730
2943
Angajaţii mei mă numesc vorbitor de-motivaţional.
00:32
(Laughter)
7
32697
1001
(Râsete)
00:33
What I try to be is an informational speaker.
8
33722
2614
Eu încerc să fiu un vorbitor informaţional.
00:36
I went out and found out some information about success,
9
36360
2973
Am căutat şi am găsit câteva informaţii despre succes,
00:39
and I'm just here to pass it on.
10
39357
1619
şi sunt aici să le împărtăşesc.
00:41
And my story started over ten years ago, on a plane.
11
41000
3006
Povestea mea începe acum 10 ani într-un avion.
00:44
I was on my way to the TED conference in California,
12
44030
2946
Plecam spre conferinţa TED din California,
00:47
and in the seat next to me was a teenage girl,
13
47000
2976
iar pe scaunul de lângă mine stătea o adolescentă,
00:50
and she came from a really poor family, but she wanted to get somewhere in life.
14
50000
3816
ce provenea dintr-o familie săracă, dar care voia să reuşească în viaţă.
00:53
And as I tapped away on my computer, she kept asking me questions,
15
53840
3236
În timp ce lucram la calulator, ea îmi tot punea întrebări.
00:57
and then out of the blue, she asked, "Are you successful?"
16
57100
3396
La un moment dat mă întreabă: „Eşti un om de succes?”
01:00
I said, "No, I'm not successful."
17
60520
2456
Am răspuns: „Nu, nu sunt un om de succes.”
01:03
Terry Fox, my hero, now there's a big success.
18
63000
3756
Terry Fox, eroul meu, el e un mare succes.
01:06
He lost a leg to cancer, then ran thousands of miles
19
66780
2996
A pierdut un picior din cauza cancerului, dar a alergat mii de km
01:09
and raised millions for cancer research.
20
69800
2616
şi a strâns milioane pentru cercetarea cancerului.
01:12
Or Bill Gates, a guy who owns his own plane
21
72440
2766
Sau Bill Gates, un tip care are propriul avion,
01:15
and doesn't have to sit next to some kid asking him questions.
22
75230
3186
şi nu e nevoit să stea lângă o puștoaică care-i pune întrebări.
01:18
(Laughter)
23
78440
1536
(Râsete)
01:20
But then I told her about some of the stuff I'd done.
24
80000
2576
Apoi i-am povestit câteva lucruri pe care le-am făcut.
01:22
I love communications, and I've won lots of awards in marketing.
25
82600
3686
Iubesc comunicarea şi am câştigat multe premii în marketing.
01:26
I love running, and I still sometimes win my age group,
26
86310
3556
Îmi place să alerg şi mai câştig uneori la categoria mea de vârstă,
01:29
old farts over 60.
27
89890
1576
bătrâni senili peste 60 de ani.
01:31
(Laughter)
28
91490
1000
01:32
My fastest marathon is two hours and 43 minutes
29
92514
3032
Cel mai rapid maraton al meu a fost de 2 ore şi 43 de minute
01:35
to run the 26 miles, or 42 kilometers.
30
95570
3836
pe o distanţă de 42 de kilometri.
01:39
I've run over 50 marathons, in all 7 continents.
31
99430
2546
Am alergat la peste 50 de maratoane pe 7 continente.
01:42
This was a run my wife and I did up the Inca trail to Machu Picchu in Peru.
32
102000
4336
Aici am alergat cu soţia mea pe Calea Incaşilor către Machu Picchu în Peru.
01:46
And to qualify for the 7 continents,
33
106360
2186
Pentru a te califica pentru 7 continente,
01:48
we had to run a marathon in Antarctica.
34
108570
2406
a trebuit să alergăm la un maraton în Antarctica.
01:51
But when we got there, it didn't look nice and calm like this,
35
111000
3404
Când am ajuns acolo nu arăta calm şi plăcut ca aici, ci arăta cam aşa.
01:54
it looked like this.
36
114428
1334
01:55
The waves were so high, we couldn't get to shore.
37
115786
2470
Valurile erau atât de mari, încât nu am putut ajunge la ţărm.
01:58
So we sailed 200 miles further south to where the seas were calm
38
118280
3386
Am navigat 320 de km mai la sud, unde oceanul era calm
02:01
and ran the entire 26-mile marathon
39
121690
2826
şi am alergat întregul maraton de 42 de km
02:04
on the boat.
40
124540
1269
pe vas.
02:06
422 laps around the deck of that little boat.
41
126413
3006
422 de tururi în jurul punţii acelei mici ambarcaţiuni.
02:09
My wife and I have also climbed two of the world's seven summits,
42
129984
3092
Am urcat cu soția pe două din cele şapte vârfuri ale lumii,
cele mai înalte de pe fiecare continent.
02:13
the highest mountains on each continent.
43
133100
1916
Am urcat pe Aconcagua, cel mai înalt munte de pe continentul american,
02:15
We climbed Aconcagua, the highest mountain on the American continent,
44
135040
3256
02:18
and Kilimanjaro, the highest mountain in Africa.
45
138320
2286
şi pe Kilimanjaro, cel mai înalt munte din Africa.
02:20
Well, to be honest, I puked my way to the top of Kilimanjaro,
46
140630
3816
Sincer, am vomitat tot drumul până în vârf,
02:24
I got altitude sickness.
47
144470
1946
am avut rău de înălţime,
02:26
I got no sympathy from my wife.
48
146440
2036
soţia mea m-a depăşit şi a făcut turul vârfului
02:28
She passed me and did a lap around the top
49
148500
2850
02:31
while I was still struggling up there.
50
151374
2031
în timp ce eu încă mă chinuiam.
02:33
In spite of that, we're still together and have been for over 35 years.
51
153429
4371
Cu toate astea suntem împreună de peste 35 de ani
02:37
(Applause)
52
157824
1001
(Aplauze)
02:38
I'd say that's a success these days.
53
158849
3007
Aş spune că ăsta e un succes în zilele noastre.
02:41
So I said to the girl,
54
161880
1096
I-am spus fetei,
02:43
"Well, you know, I guess I have had some success."
55
163000
2976
„Cred că am avut totuşi ceva succes."
02:46
And then she said, "Okay, so are you a millionaire?"
56
166604
2871
Şi ea a zis: „Bine, deci eşti milionar?"
02:49
(Laughter)
57
169499
1087
(Râsete)
02:50
Now, I didn't know what to say,
58
170610
1517
Nu am ştiut ce să răspund,
pe vremea mea era nepoliticos să vorbeşti despre bani.
02:52
because when I grew up, it was bad manners to talk about money.
59
172151
2975
Dar m-am gândit că e mai bine să fiu sincer
02:55
But I figured I'd better be honest,
60
175150
1686
02:56
and I said, "Yeah. I'm a millionaire.
61
176860
1877
şi am spus: „Da. Sunt milionar.
02:58
But I don't know how it happened.
62
178761
1634
Dar nu ştiu cum s-a întâmplat. Nu am vânat niciodată banii
03:00
I never went after the money, and it's not that important to me."
63
180419
3237
şi nu sunt atât de importanţi pentru mine."
03:03
She said, "Maybe not to you, but it is to me.
64
183680
2316
A spus: „Poate nu-s pentru tine, dar sunt pentru mine.
03:06
I don't want to be poor all my life.
65
186020
1822
Nu vreau să fiu săracă toată viaţa. Vreau să fiu cineva,
03:07
I want to get somewhere, but it's never going to happen."
66
187866
2697
dar nu se va întâmpla niciodată.”
03:10
I said, "Well, why not?"
67
190587
1559
Am răspuns: „De ce nu?”
03:12
She said, "Well, you know, I'm not very smart.
68
192170
2376
A spus: „Ştii, nu sunt prea deşteaptă.
03:14
I'm not doing great in school."
69
194570
1672
Nu mă descurc foarte bine la şcoală.”
03:16
I said, "So what? I'm not smart. I barely passed high school.
70
196266
4220
Am zis: „Şi ce? Eu nu sunt deştept. Abia am terminat liceul.
03:20
I had absolutely nothing going for me.
71
200510
2325
Nu-mi ieşea nimic din ce voiam.
03:22
I was never voted most popular or most likely to succeed.
72
202859
3856
Nu am fost votat niciodată cel mai popular sau de succes.
03:27
I started a whole new category -- most likely to fail.
73
207304
3032
Am început o categorie cu totul nouă - oameni cu cea mai mare rată de eşec.
03:30
But in the end, I did okay. So if I can do it, you can do it."
74
210360
4566
Dar în final, m-am descurcat.
Deci dacă eu am reuşit, şi tu poţi."
03:35
And then she asked me the big question:
75
215390
1936
Atunci m-a întrebat ceva important:
03:37
"Okay, so what really leads to success?"
76
217350
3416
„Atunci cum poţi să ai succes?"
03:40
I said, "Jeez, sorry. I don't know.
77
220790
2666
Am răspuns: „Off, îmi pare rău. Nu ştiu.
03:43
I guess somehow I did it. I don't know how I did it."
78
223480
2996
Cred că am reuşit cumva, dar nu ştiu cum."
03:46
So I get off the plane and go to the TED conference,
79
226500
2476
Cobor din avion şi merg la conferinţa TED,
03:49
and I'm standing in a room full of extraordinarily successful people
80
229000
3236
şi stau într-o cameră plină cu oameni de mare succes
03:52
in many fields -- business, science, arts,
81
232260
2882
în multe domenii: afaceri, ştiinţă, arte,
03:55
health, technology, the environment --
82
235166
2356
sănătate, tehnologie, mediu; când realizez:
03:57
when it hit me:
83
237546
1060
03:58
Why don't I ask them what helped them succeed,
84
238630
2346
de ce nu-i întreb pe ei ce i-a ajutat să reuşească,
04:01
and find out what really leads to success for everyone?
85
241000
3646
ca să aflu ce îi conduce pe toţi către succes?
04:04
So I was all excited to get out there and start talking to these great people,
86
244670
3716
Eram aşa de entuziasmat să ajung şi să vorbesc cu aceşti oameni grozavi
04:08
when the self-doubt set in.
87
248410
1566
când îndoiala de sine m-a copleşit.
04:10
I mean, why would people want to talk to me?
88
250000
2936
De ce ar vrea oamenii să vorbească cu mine?
04:12
I'm not a famous journalist. I'm not even a journalist.
89
252960
3156
Nu sunt un jurnalist faimos. Nici măcar nu sunt jurnalist.
04:16
So I was ready to stop the project before it even began,
90
256140
3096
Eram gata să opresc proiectul înainte de a-l începe,
04:19
when who comes walking towards me but Ben Cohen,
91
259260
2716
când cine altul decât Ben Cohen vine spre mine,
04:22
the famous co-founder of Ben and Jerry's ice cream.
92
262000
2916
faimosul co-fondator al îngheţatei Ben and Jerry.
04:24
I figured it was now or never.
93
264940
1524
Mi-am zis: „acum sau niciodată". Am lăsat la o parte neîncrederea,
04:26
I pushed through the self-doubt,
94
266488
1564
04:28
jumped out in front of him, and said,
95
268076
1933
i-am ieşit în cale şi am spus: „Ben, lucrez la un proiect.
04:30
"Ben, I'm working on this project.
96
270033
1644
04:31
I don't even know what to ask you,
97
271701
1685
Nici nu ştiu ce să te întreb,
04:33
but can you tell me what helped you succeed?"
98
273410
2146
dar poţi să îmi spui ce te-a ajutat să ai succes?"
04:35
He said, "Yeah, sure, come on. Let's go for a coffee."
99
275580
2606
Mi-a răspuns: „Da, sigur. Hai la o cafea.”
04:38
And over coffee and ice cream, Ben told me his story.
100
278210
2716
La o cafea şi o îngheţată, Ben mi-a spus povestea lui.
04:40
Now here we are over 10 years later,
101
280950
2146
Iată-ne acum aici, 10 ani mai tarziu,
04:43
and I've interviewed over 500 successful people
102
283120
2436
după ce am vorbit cu peste 500 de oameni de succes
04:45
face-to-face, and collected thousands of other success stories.
103
285580
3467
şi am adunat mii de alte poveşti de succes.
04:49
I wanted to find the common factors for success in all fields,
104
289071
4225
Am vrut să găsesc factorii comuni care generează succes în toate domeniile,
04:53
so I had to interview people in careers ranging from A to Z.
105
293320
3896
deci a trebuit să vorbesc cu oameni cu cariere de la A la Z.
04:57
These are just the careers I interviewed beginning with the letter A,
106
297240
3586
Acestea sunt doar carierele care încep cu litera A,
05:00
and in most cases more than one person.
107
300850
1886
şi în cele mai multe cazuri a fost mai mult de o persoană.
05:02
I interviewed six successful accountants,
108
302760
2216
Am intervievat șase contabili de succes,
05:05
five corporate auditors, five astronauts who had been into space,
109
305000
3746
cinci auditori din corporații, cinci astronauţi care au fost în spaţiu,
05:08
four actors who had won the Academy Award for Best Actor,
110
308770
3136
patru actori ce câştigaseră Premiul Academiei pentru cel mai bun actor,
05:11
three of the world's top astrophysicists,
111
311930
2636
trei dintre astrofizicienii mondiali de top,
05:14
six of the world's leading architects
112
314590
1966
șase dintre cei mai buni arhitecţi din lume,
05:16
and, oh yeah, four Nobel Prize winners.
113
316580
3396
şi patru câştigători de premii Nobel.
05:20
Yeah, I know it doesn't start with A, but it's kind of cool.
114
320000
3240
Știu că nu începe cu litera A, dar e destul de grozav.
05:23
(Laughter)
115
323264
1057
(Râsete)
05:24
And I want to say a sincere thanks
116
324345
2001
Şi aş vrea să mulţumesc sincer
05:26
to all the great people that I've interviewed over the years.
117
326370
3386
tuturor oamenilor minunaţi cu care am vorbit de-a lungul anilor.
05:29
This really is their story; I'm just the messenger.
118
329780
3786
Aceasta este povestea lor; eu sunt doar mesagerul.
05:33
The really big job was taking all the interviews
119
333590
2386
Cea mai multă muncă a fost să iau toate interviurile
05:36
and analyzing them, word by word, line by line,
120
336000
3226
şi să le analizez, cuvânt cu cuvânt, rând cu rând,
05:39
and sorting them into all the factors that people said helped them succeed.
121
339250
4076
şi să clasific toți factorii care mi-au spus că i-au condus la succes.
05:43
And then you start to see the big factors that are common to most people's success.
122
343350
4406
Atunci începi să vezi factorii importanţi
comuni majorităţii oamenilor de succes.
05:47
Altogether, I analyzed and sorted millions of words.
123
347780
2946
Am analizat şi clasificat milioane de cuvinte.
05:50
Do you know how much work that is?
124
350750
2226
Știti câtă muncă înseamnă asta?
05:53
That's all I do, day and night -- sort and analyze.
125
353000
2866
Asta e tot ce fac, zi şi noapte, clasific şi analizez.
05:55
I'll tell you, if I ever get my hands on that kid on the plane --
126
355890
3657
Vă spun, dacă dau vreodată de acel copil din avion...
05:59
(Laughter)
127
359571
1001
(Râsete)
06:00
Actually, if I do, I'll thank her.
128
360596
1853
De fapt, dacă o întâlnesc, o să-i mulţumesc.
06:02
Because I've never had so much fun and met so many interesting people.
129
362473
3452
Pentru că m-am distrat şi am întâlnit mulţi oameni interesanţi.
06:05
And now, I can answer her question.
130
365949
2357
Acum pot răspunde la întrebarea ei.
06:08
I discovered the 8 traits successful people have in common,
131
368330
3886
Am descoperit cele opt trăsături comune oamenilor de succes.
06:12
or the 8 to be great:
132
372240
1976
sau cele opt ca să ajungi măreţ :
06:14
Love what you do; work really hard;
133
374240
2656
Iubeşte ceea ce faci; lucrează din greu;
06:16
focus on one thing, not everything;
134
376920
2056
concentrează-te pe un lucru, nu pe toate;
06:19
keep pushing yourself; come up with good ideas;
135
379000
3616
continuă să înaintezi; vino cu idei bune;
06:22
keep improving yourself and what you do;
136
382640
2126
continuă să avansezi în ceea ce faci;
06:24
serve others something of value, because success isn't just about me, me, me;
137
384790
4996
oferă valoare celorlalţi, căci succesul nu e doar despre tine;
06:29
and persist, because there's no overnight success.
138
389810
3416
şi persistă, pentru că nu există succes peste noapte.
06:33
Why did I pick these?
139
393739
1727
De ce le-am ales pe acestea?
06:35
Because when I added up all the comments in my interviews,
140
395490
3236
Deoarece când am adunat toate comentariile din interviuri,
06:38
more people said those 8 things helped them
141
398750
2226
mulţi au spus că astea opt i-au ajutat mai mult decât orice altceva.
06:41
than anything else.
142
401000
1382
06:42
The eight traits are really the heart of success, the foundation,
143
402406
3460
Cele opt trăsături sunt cu adevărat inima succesului, fundaţia,
06:45
and then on top we build the specific skills
144
405890
2086
iar deasupra construim abilităţile specifice
06:48
that we need for our particular field or career.
145
408000
3076
de care avem nevoie în domeniul sau cariera noastră specifică.
06:51
Technical skills, analytical skills, people skills, creative skills --
146
411100
5089
Abilităţi tehnice, de sinteză, competenţe de lucru cu oamenii,
abilităţi creative şi multe altele pe care le puteam adăuga,
06:56
lots of other skills we can add on top,
147
416213
2127
06:58
depending on our field.
148
418364
1612
în funcţie de domeniul de activitate.
07:00
But no matter what field we're in,
149
420000
1976
Dar independent de domeniul în care activăm,
07:02
these eight traits will be at the heart of our success.
150
422000
3976
aceste opt trăsături vor fi în inima succesului nostru.
07:06
(Applause)
151
426325
3000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7