8 traits of successful people - Richard St. John

7,098,347 views ・ 2013-04-05

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Isabel Vaz Belchior
00:14
Now, my subject is success,
0
14000
2046
O meu tema é o êxito,
00:16
so people sometimes call me a "motivational speaker."
1
16070
3446
por isso, às vezes, chamam-me um "orador motivador",
00:19
But I want you to know right up front I'm not a motivational speaker.
2
19540
3711
Mas quero que fiquem bem cientes de que não sou um orador motivador.
00:23
I couldn't pass the height requirement.
3
23275
2435
Nem sequer tenho altura para isso.
00:25
(Laughter)
4
25734
1922
(Risos)
00:27
And I couldn't motivate anybody.
5
27680
2026
E não conseguiria motivar ninguém.
00:29
My employees actually call me a de-motivational speaker.
6
29730
2943
Os meus empregados até me chamam um "orador desmotivador".
00:32
(Laughter)
7
32697
1001
(Risos)
00:33
What I try to be is an informational speaker.
8
33722
2614
O que tento ser é um orador informativo.
00:36
I went out and found out some information about success,
9
36360
2973
Andei por aí e encontrei informações sobre o êxito
00:39
and I'm just here to pass it on.
10
39357
1619
e estou aqui para as partilhar.
00:41
And my story started over ten years ago, on a plane.
11
41000
3006
A minha história começou há 10 anos, num avião.
00:44
I was on my way to the TED conference in California,
12
44030
2946
Eu estava a caminho da conferência TED, na Califórnia,
00:47
and in the seat next to me was a teenage girl,
13
47000
2976
e no lugar ao meu lado estava uma adolescente
00:50
and she came from a really poor family, but she wanted to get somewhere in life.
14
50000
3816
que pertencia a uma família pobre mas queria ser alguém na vida.
00:53
And as I tapped away on my computer, she kept asking me questions,
15
53840
3236
Enquanto eu trabalhava no meu computador, ela começou a fazer-me perguntas
00:57
and then out of the blue, she asked, "Are you successful?"
16
57100
3396
e, de repente, sem mais, perguntou: "O senhor tem êxito?"
01:00
I said, "No, I'm not successful."
17
60520
2456
Eu disse: "Não, não tenho êxito".
01:03
Terry Fox, my hero, now there's a big success.
18
63000
3756
Terry Fox, o meu herói, é que é um grande êxito.
01:06
He lost a leg to cancer, then ran thousands of miles
19
66780
2996
Ficou sem uma perna, com um cancro, percorreu milhares de quilómetros
01:09
and raised millions for cancer research.
20
69800
2616
e angariou milhões para a investigação do cancro.
01:12
Or Bill Gates, a guy who owns his own plane
21
72440
2766
Ou Bill Gates, um tipo que tem um avião privativo
01:15
and doesn't have to sit next to some kid asking him questions.
22
75230
3186
e não é obrigado a ir sentado com uma miúda a fazer-lhe perguntas.
01:18
(Laughter)
23
78440
1536
(Risos)
01:20
But then I told her about some of the stuff I'd done.
24
80000
2576
Mas então falei-lhe de algumas coisas que tenho feito.
01:22
I love communications, and I've won lots of awards in marketing.
25
82600
3686
Adoro a comunicação, e ganhei montes de prémios em "marketing".
01:26
I love running, and I still sometimes win my age group,
26
86310
3556
Adoro correr e, às vezes, ainda ganho no meu grupo etário,
01:29
old farts over 60.
27
89890
1576
velhotes com mais de 60 anos.
01:31
(Laughter)
28
91490
1000
(Risos)
01:32
My fastest marathon is two hours and 43 minutes
29
92514
3032
A minha maratona mais rápida é 2 horas e 43 minutos
01:35
to run the 26 miles, or 42 kilometers.
30
95570
3836
para correr as 26 milhas, ou seja, 42 quilómetros.
01:39
I've run over 50 marathons, in all 7 continents.
31
99430
2546
Já corri mais de 50 maratonas em todos os sete continentes.
01:42
This was a run my wife and I did up the Inca trail to Machu Picchu in Peru.
32
102000
4336
Com a minha mulher corremos o trilho inca de Machu Picchu, no Peru.
01:46
And to qualify for the 7 continents,
33
106360
2186
Para nos qualificarmos para os sete continentes,
01:48
we had to run a marathon in Antarctica.
34
108570
2406
tivemos que correr uma maratona na Antártida.
01:51
But when we got there, it didn't look nice and calm like this,
35
111000
3404
Mas, quando lá chegámos, o mar não estava tão calmo como aqui,
01:54
it looked like this.
36
114428
1334
estava assim.
01:55
The waves were so high, we couldn't get to shore.
37
115786
2470
As vagas eram tão altas que não podíamos chegar à costa.
01:58
So we sailed 200 miles further south to where the seas were calm
38
118280
3386
Andámos mais 200 milhas para sul onde o mar estava calmo
02:01
and ran the entire 26-mile marathon
39
121690
2826
e corremos toda a maratona de 42 quilómetros
02:04
on the boat.
40
124540
1269
no barco.
02:06
422 laps around the deck of that little boat.
41
126413
3006
— 422 voltas ao convés daquele pequeno barco.
02:09
My wife and I have also climbed two of the world's seven summits,
42
129984
3092
Com a minha mulher, escalámos dois dos sete cumes mundiais,
02:13
the highest mountains on each continent.
43
133100
1916
as montanhas mais altas de cada continente.
02:15
We climbed Aconcagua, the highest mountain on the American continent,
44
135040
3256
Subimos a Aconcágua, a montanha mais alta do continente americano
02:18
and Kilimanjaro, the highest mountain in Africa.
45
138320
2286
e a Kilimanjaro, a montanha mais alta de África.
02:20
Well, to be honest, I puked my way to the top of Kilimanjaro,
46
140630
3816
Para ser sincero, vomitei durante toda a subida ao Kilimanjaro.
02:24
I got altitude sickness.
47
144470
1946
Fiquei com mal da montanha,
02:26
I got no sympathy from my wife.
48
146440
2036
a minha mulher não teve pena de mim.
02:28
She passed me and did a lap around the top
49
148500
2850
Ultrapassou-me e deu uma volta lá em cima,
02:31
while I was still struggling up there.
50
151374
2031
enquanto eu me debatia para lá chegar.
02:33
In spite of that, we're still together and have been for over 35 years.
51
153429
4371
Apesar disso, ainda estamos juntos, há mais de 35 anos.
02:37
(Applause)
52
157824
1001
(Aplausos)
02:38
I'd say that's a success these days.
53
158849
3007
Eu diria que é um êxito, hoje em dia.
02:41
So I said to the girl,
54
161880
1096
Então, disse à rapariga:
02:43
"Well, you know, I guess I have had some success."
55
163000
2976
"Sabes, acho que tenho tido algum êxito".
02:46
And then she said, "Okay, so are you a millionaire?"
56
166604
2871
E ela disse: "Ok, então, é um milionário?"
02:49
(Laughter)
57
169499
1087
(Risos)
02:50
Now, I didn't know what to say,
58
170610
1517
Fiquei sem saber o que dizer,
02:52
because when I grew up, it was bad manners to talk about money.
59
172151
2975
porque, quando eu era miúdo era indelicado falar de dinheiro.
02:55
But I figured I'd better be honest,
60
175150
1686
Mas achei que era melhor ser honesto e disse:
02:56
and I said, "Yeah. I'm a millionaire.
61
176860
1877
"Sim, sou um milionário.
02:58
But I don't know how it happened.
62
178761
1634
"Mas não sei como é que isso aconteceu.
03:00
I never went after the money, and it's not that important to me."
63
180419
3237
"Nunca corri atrás de dinheiro isso, para mim, não é importante".
03:03
She said, "Maybe not to you, but it is to me.
64
183680
2316
Ela disse: "Para si, talvez não, mas é para mim.
03:06
I don't want to be poor all my life.
65
186020
1822
"Não quero ser pobre toda a vida.
03:07
I want to get somewhere, but it's never going to happen."
66
187866
2697
"Quero chegar a qualquer lado mas isso nunca vai acontecer".
03:10
I said, "Well, why not?"
67
190587
1559
E eu: "Porque não?"
03:12
She said, "Well, you know, I'm not very smart.
68
192170
2376
E ela: "Sabe, não sou muito inteligente,
03:14
I'm not doing great in school."
69
194570
1672
"não vou muito bem na escola".
03:16
I said, "So what? I'm not smart. I barely passed high school.
70
196266
4220
E eu: "E depois? Eu não sou inteligente. Quase não passei no secundário.
03:20
I had absolutely nothing going for me.
71
200510
2325
"Nunca houve nada em que me destacasse.
03:22
I was never voted most popular or most likely to succeed.
72
202859
3856
"Nunca fui muito popular nem parecia destinado a ter êxito.
03:27
I started a whole new category -- most likely to fail.
73
207304
3032
"Comecei uma categoria nova — destinada a fracassar.
03:30
But in the end, I did okay. So if I can do it, you can do it."
74
210360
4566
"Mas, por fim, consegui.
"Portanto, se eu consegui, tu também podes conseguir".
03:35
And then she asked me the big question:
75
215390
1936
Então, ela fez-me a pergunta importante:
03:37
"Okay, so what really leads to success?"
76
217350
3416
"Ok, então, o que é que leva ao êxito?"
03:40
I said, "Jeez, sorry. I don't know.
77
220790
2666
Eu disse: "Lamento, mas não sei.
03:43
I guess somehow I did it. I don't know how I did it."
78
223480
2996
"Acho que consegui, mas não sei como".
03:46
So I get off the plane and go to the TED conference,
79
226500
2476
Saí do avião e fui para a conferência da TED.
Estou numa sala cheia de pessoas com um êxito tremendo
03:49
and I'm standing in a room full of extraordinarily successful people
80
229000
3236
03:52
in many fields -- business, science, arts,
81
232260
2882
em muitas áreas — negócios, ciência,
03:55
health, technology, the environment --
82
235166
2356
artes, saúde, tecnologia, ambiente —
03:57
when it hit me:
83
237546
1060
quando me lembrei:
03:58
Why don't I ask them what helped them succeed,
84
238630
2346
E se lhes perguntar o que os ajudou a ter êxito
04:01
and find out what really leads to success for everyone?
85
241000
3646
para descobrir o que é que leva as pessoas a ter êxito?
04:04
So I was all excited to get out there and start talking to these great people,
86
244670
3716
Fiquei entusiasmado para começar a falar com aquelas pessoas importantes
04:08
when the self-doubt set in.
87
248410
1566
quando se instalou em mim uma dúvida.
04:10
I mean, why would people want to talk to me?
88
250000
2936
Porque é que as pessoas haviam de querer falar comigo?
04:12
I'm not a famous journalist. I'm not even a journalist.
89
252960
3156
Não sou um jornalista famoso, nem sequer sou jornalista.
04:16
So I was ready to stop the project before it even began,
90
256140
3096
Estava quase a desistir do projeto, antes de ter começado,
04:19
when who comes walking towards me but Ben Cohen,
91
259260
2716
quando vejo vir na minha direção Ben Cohen,
04:22
the famous co-founder of Ben and Jerry's ice cream.
92
262000
2916
o famoso cofundador dos gelados Ben and Jerry's.
04:24
I figured it was now or never.
93
264940
1524
Pensei que ou era agora ou nunca.
04:26
I pushed through the self-doubt,
94
266488
1564
Pus de lado as minhas dúvidas, dei um salto em frente dele e disse:
04:28
jumped out in front of him, and said,
95
268076
1933
"Ben, estou a trabalhar num projeto
04:30
"Ben, I'm working on this project.
96
270033
1644
04:31
I don't even know what to ask you,
97
271701
1685
"ainda nem sei bem o que lhe perguntar,
04:33
but can you tell me what helped you succeed?"
98
273410
2146
"mas pode dizer-me o que o ajudou a ter êxito?"
04:35
He said, "Yeah, sure, come on. Let's go for a coffee."
99
275580
2606
E ele: "Claro, venha, vamos beber um café".
04:38
And over coffee and ice cream, Ben told me his story.
100
278210
2716
Durante o café e um gelado, Ben contou-me a sua história.
04:40
Now here we are over 10 years later,
101
280950
2146
Estamos aqui, passados 10 anos
04:43
and I've interviewed over 500 successful people
102
283120
2436
e já entrevistei mais de 500 pessoas com êxito,
04:45
face-to-face, and collected thousands of other success stories.
103
285580
3467
cara a cara, e reuni milhares de histórias de sucesso.
04:49
I wanted to find the common factors for success in all fields,
104
289071
4225
Eu queria encontrar os fatores comuns para o êxito, em todas as áreas,
04:53
so I had to interview people in careers ranging from A to Z.
105
293320
3896
por isso tinha que entrevistar pessoas com carreiras de A a Z.
04:57
These are just the careers I interviewed beginning with the letter A,
106
297240
3586
Estas são as carreiras que entrevistei a começar pela letra A.
05:00
and in most cases more than one person.
107
300850
1886
E na maior parte dos casos mais do que uma pessoa.
05:02
I interviewed six successful accountants,
108
302760
2216
Entrevistei seis contabilistas de sucesso,
05:05
five corporate auditors, five astronauts who had been into space,
109
305000
3746
cinco auditores empresariais,
cinco astronautas que tinham estado no espaço
05:08
four actors who had won the Academy Award for Best Actor,
110
308770
3136
quatro atores que tinham ganho o Prémio Académico para Melhor Ator,
05:11
three of the world's top astrophysicists,
111
311930
2636
três dos principais astrofísicos mundiais
05:14
six of the world's leading architects
112
314590
1966
seis dos mais importantes arquitetos mundiais
05:16
and, oh yeah, four Nobel Prize winners.
113
316580
3396
e, claro, três galardoados com o Prémio Nobel.
05:20
Yeah, I know it doesn't start with A, but it's kind of cool.
114
320000
3240
Eu sei, não começam por A, mas é muito fixe.
05:23
(Laughter)
115
323264
1057
(Risos)
05:24
And I want to say a sincere thanks
116
324345
2001
Quero agradecer sinceramente
05:26
to all the great people that I've interviewed over the years.
117
326370
3386
a todas as pessoas importantes que entrevistei ao longo dos anos.
05:29
This really is their story; I'm just the messenger.
118
329780
3786
É esta a sua história, eu sou apenas o mensageiro.
05:33
The really big job was taking all the interviews
119
333590
2386
O grande trabalho foi agarrar em todas as entrevistas
05:36
and analyzing them, word by word, line by line,
120
336000
3226
e analisá-las, palavra a palavra, frase a frase,
05:39
and sorting them into all the factors that people said helped them succeed.
121
339250
4076
e escolher todos os fatores
que as pessoas disseram que os ajudaram a ter êxito.
05:43
And then you start to see the big factors that are common to most people's success.
122
343350
4406
Comecei a ver os fatores principais
que são comuns à maioria das pessoas com êxito.
05:47
Altogether, I analyzed and sorted millions of words.
123
347780
2946
Ao todo, analisei e selecionei milhões de palavras.
05:50
Do you know how much work that is?
124
350750
2226
Fazem ideia do trabalhão que é?
05:53
That's all I do, day and night -- sort and analyze.
125
353000
2866
É só o que faço, dia e noite — escolher e analisar.
05:55
I'll tell you, if I ever get my hands on that kid on the plane --
126
355890
3657
E digo-vos, se alguma vez deitar a mão àquela miúda do avião...
05:59
(Laughter)
127
359571
1001
(Risos)
06:00
Actually, if I do, I'll thank her.
128
360596
1853
Bom, se o conseguir, vou agradecer-lhe.
06:02
Because I've never had so much fun and met so many interesting people.
129
362473
3452
Porque nunca me diverti tanto e conheci imensa gente interessante.
06:05
And now, I can answer her question.
130
365949
2357
E agora já posso responder à pergunta dela.
06:08
I discovered the 8 traits successful people have in common,
131
368330
3886
Descobri as oito características que as pessoas de êxito têm em comum.
06:12
or the 8 to be great:
132
372240
1976
ou as oito para serem importantes.
06:14
Love what you do; work really hard;
133
374240
2656
Gostem muito do que fizerem; trabalhem a sério;
06:16
focus on one thing, not everything;
134
376920
2056
concentrem-se numa coisa, e não em tudo ao mesmo tempo;
06:19
keep pushing yourself; come up with good ideas;
135
379000
3616
estimulem-se a vocês mesmos; arranjem boas ideias;
06:22
keep improving yourself and what you do;
136
382640
2126
estejam sempre a melhorar-vos e àquilo que fazem;
06:24
serve others something of value, because success isn't just about me, me, me;
137
384790
4996
apresentem aos outros coisas de valor, porque o êxito não é só sobre mim;
06:29
and persist, because there's no overnight success.
138
389810
3416
e persistam, porque não há êxito da noite para o dia.
06:33
Why did I pick these?
139
393739
1727
Porque é que escolhi estas?
06:35
Because when I added up all the comments in my interviews,
140
395490
3236
Porque, quando juntei todos os comentários nas minhas entrevistas,
06:38
more people said those 8 things helped them
141
398750
2226
mais pessoas disseram que essas oito coisas os tinham ajudado
06:41
than anything else.
142
401000
1382
mais do que quaisquer outras.
06:42
The eight traits are really the heart of success, the foundation,
143
402406
3460
Os oito traços são realmente o cerne do êxito, os fundamentos
06:45
and then on top we build the specific skills
144
405890
2086
e, depois, no topo construímos as competências específicas
06:48
that we need for our particular field or career.
145
408000
3076
de que precisamos para a nossa área ou carreira especial.
06:51
Technical skills, analytical skills, people skills, creative skills --
146
411100
5089
Competências técnicas, analíticas, pessoais, criativas
— montes de outras competências que podemos colocar no topo,
06:56
lots of other skills we can add on top,
147
416213
2127
06:58
depending on our field.
148
418364
1612
consoante a nossa área.
07:00
But no matter what field we're in,
149
420000
1976
Mas, qualquer que seja a nossa área,
07:02
these eight traits will be at the heart of our success.
150
422000
3976
estas oito características estarão no âmago do nosso êxito.
07:06
(Applause)
151
426325
3000
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7