8 traits of successful people - Richard St. John

7,098,347 views ・ 2013-04-05

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Zsófia Herczeg Lektor: Zsuzsa Viola
00:14
Now, my subject is success,
0
14000
2046
Témám a siker,
ezért néha motivációs előadónak hívnak.
00:16
so people sometimes call me a "motivational speaker."
1
16070
3446
00:19
But I want you to know right up front I'm not a motivational speaker.
2
19540
3711
Szeretném rögtön tisztázni, hogy nem vagyok motivációs előadó.
00:23
I couldn't pass the height requirement.
3
23275
2435
Nem voltam hozzá elég magas.
00:25
(Laughter)
4
25734
1922
(Nevetés)
00:27
And I couldn't motivate anybody.
5
27680
2026
És nem is tudok motiválni senkit.
00:29
My employees actually call me a de-motivational speaker.
6
29730
2943
Azok, akiknek dolgozom, egyenesen demotivációs előadónak hívnak.
00:32
(Laughter)
7
32697
1001
(Nevetés)
00:33
What I try to be is an informational speaker.
8
33722
2614
A célom, hogy olyan előadó legyek, aki információt ad.
00:36
I went out and found out some information about success,
9
36360
2973
Így hát nekivágtam, és találtam is néhány információt a sikerről.
00:39
and I'm just here to pass it on.
10
39357
1619
Azért vagyok ma itt, hogy ezeket megosszam önökkel.
00:41
And my story started over ten years ago, on a plane.
11
41000
3006
Történetem tíz évvel ezelőtt, egy repülőgépen kezdődött.
00:44
I was on my way to the TED conference in California,
12
44030
2946
Épp úton voltam egy kaliforniai TED-konferenciára.
00:47
and in the seat next to me was a teenage girl,
13
47000
2976
Egy tinilány ült mellettem.
00:50
and she came from a really poor family, but she wanted to get somewhere in life.
14
50000
3816
Szegény családban nőtt fel, de el akart valamit elérni az életben.
00:53
And as I tapped away on my computer, she kept asking me questions,
15
53840
3236
A laptopomon pötyögtem, ő pedig folyamatosan kérdezgetett,
00:57
and then out of the blue, she asked, "Are you successful?"
16
57100
3396
majd váratlanul így szólt: "Ön sikeres?"
01:00
I said, "No, I'm not successful."
17
60520
2456
"Nem, nem vagyok sikeres" – feleltem.
01:03
Terry Fox, my hero, now there's a big success.
18
63000
3756
Terry Fox, na, ő nagy hős a szememben, ő igazán sikeres.
01:06
He lost a leg to cancer, then ran thousands of miles
19
66780
2996
Rákos volt, elveszítette az egyik lábát, aztán lefutott több ezer kilométert,
01:09
and raised millions for cancer research.
20
69800
2616
és ezzel dollármilliókat gyűjtött a rákkutatás támogatására.
01:12
Or Bill Gates, a guy who owns his own plane
21
72440
2766
Vagy itt van Bill Gates – neki van saját gépe,
01:15
and doesn't have to sit next to some kid asking him questions.
22
75230
3186
és nem ül mellé mindenféle kölyök, hogy kérdésekkel zaklassa.
01:18
(Laughter)
23
78440
1536
(Nevetés)
01:20
But then I told her about some of the stuff I'd done.
24
80000
2576
Aztán végül meséltem neki néhány dologról, amit addig csináltam.
01:22
I love communications, and I've won lots of awards in marketing.
25
82600
3686
Kedvenc témám a kommunikáció, sok marketinges díjat nyertem.
01:26
I love running, and I still sometimes win my age group,
26
86310
3556
Imádok futni, és még ma is szoktam díjakat nyerni –
01:29
old farts over 60.
27
89890
1576
vén trotty kategóriában.
01:31
(Laughter)
28
91490
1000
(Nevetés)
01:32
My fastest marathon is two hours and 43 minutes
29
92514
3032
Leggyorsabban két óra 43 perc alatt futottam le a maratont,
01:35
to run the 26 miles, or 42 kilometers.
30
95570
3836
ezt a 26 mérföldet vagy 42 kilométert.
01:39
I've run over 50 marathons, in all 7 continents.
31
99430
2546
50 maratonfutáson vettem részt hét kontinensen.
01:42
This was a run my wife and I did up the Inca trail to Machu Picchu in Peru.
32
102000
4336
Itt épp Peruban az Inka ösvényen futunk a Macchu Picchuhoz a feleségemmel.
01:46
And to qualify for the 7 continents,
33
106360
2186
Ahhoz, hogy meglegyen a hét kontinens,
01:48
we had to run a marathon in Antarctica.
34
108570
2406
az Antarktiszon is le kellett futnunk a maratont.
01:51
But when we got there, it didn't look nice and calm like this,
35
111000
3404
Viszont mikor odaértünk, egyáltalán nem ez a szépség és béke fogadott,
01:54
it looked like this.
36
114428
1334
hanem ez.
01:55
The waves were so high, we couldn't get to shore.
37
115786
2470
A hullámok olyan magasra csaptak, hogy nem tudtunk partra szállni,
01:58
So we sailed 200 miles further south to where the seas were calm
38
118280
3386
ezért továbbhajóztunk még 300 km-t, ahol nyugodtabb volt a tenger,
02:01
and ran the entire 26-mile marathon
39
121690
2826
és a maratont, mind a 26 mérföldet,
02:04
on the boat.
40
124540
1269
a hajón futottuk le.
02:06
422 laps around the deck of that little boat.
41
126413
3006
Ez összesen 422 kör volt a kis hajó fedélzetén.
02:09
My wife and I have also climbed two of the world's seven summits,
42
129984
3092
A feleségemmel a világ hét legmagasabb hegycsúcsa közül is megmásztunk kettőt:
02:13
the highest mountains on each continent.
43
133100
1916
két kontinens legmagasabb hegyeit.
02:15
We climbed Aconcagua, the highest mountain on the American continent,
44
135040
3256
Megmásztuk az Aconcaguát, az amerikai kontinens legmagasabb csúcsát
02:18
and Kilimanjaro, the highest mountain in Africa.
45
138320
2286
és a Kilimandzsárót, Afrika legmagasabb pontját.
02:20
Well, to be honest, I puked my way to the top of Kilimanjaro,
46
140630
3816
Az igazsághoz hozzátartozik, hogy hegyi betegséget kaptam,
02:24
I got altitude sickness.
47
144470
1946
és végighánytam a Kilimandzsáróra vezető utat.
02:26
I got no sympathy from my wife.
48
146440
2036
A feleségem nem nagyon foglalkozott velem.
02:28
She passed me and did a lap around the top
49
148500
2850
Lehagyott, és tett egy kört a hegytetőn,
02:31
while I was still struggling up there.
50
151374
2031
míg én próbáltam valahogy felkecmeregni.
02:33
In spite of that, we're still together and have been for over 35 years.
51
153429
4371
Ennek ellenére még mindig együtt vagyunk – több mint 35 éve.
02:37
(Applause)
52
157824
1001
(Taps)
02:38
I'd say that's a success these days.
53
158849
3007
Én erre azt mondanám, hogy ez a mai világban sikernek számít.
02:41
So I said to the girl,
54
161880
1096
Így azt mondtam ennek a leánykának:
02:43
"Well, you know, I guess I have had some success."
55
163000
2976
"Végül is megéltem már néhány sikert."
02:46
And then she said, "Okay, so are you a millionaire?"
56
166604
2871
Erre ezt mondta: "Értem. Maga milliomos?"
02:49
(Laughter)
57
169499
1087
(Nevetés)
02:50
Now, I didn't know what to say,
58
170610
1517
Hát, erre nem tudtam, mit mondjak.
02:52
because when I grew up, it was bad manners to talk about money.
59
172151
2975
Gyerekkoromban úgy tanultam, illetlenség pénzről beszélni.
De végül úgy döntöttem, jobb, ha őszinte leszek,
02:55
But I figured I'd better be honest,
60
175150
1686
02:56
and I said, "Yeah. I'm a millionaire.
61
176860
1877
szóval azt mondtam: "Igen, milliomos vagyok.
02:58
But I don't know how it happened.
62
178761
1634
Nem tudom, hogy történt.
03:00
I never went after the money, and it's not that important to me."
63
180419
3237
Sosem hajtottam a pénzt, és nem is tartom túl fontosnak."
03:03
She said, "Maybe not to you, but it is to me.
64
183680
2316
Mire ő: "Maga lehet, hogy nem, de én igen.
03:06
I don't want to be poor all my life.
65
186020
1822
Nem akarok egész életemben szegény maradni.
03:07
I want to get somewhere, but it's never going to happen."
66
187866
2697
Vinni akarom valamire, de biztos nem fog összejönni."
03:10
I said, "Well, why not?"
67
190587
1559
Megkérdeztem, miért gondolja így.
03:12
She said, "Well, you know, I'm not very smart.
68
192170
2376
Erre így válaszolt: "Tudja, az a helyzet, hogy nem vagyok valami okos.
03:14
I'm not doing great in school."
69
194570
1672
Nincsenek jó jegyeim a suliban."
03:16
I said, "So what? I'm not smart. I barely passed high school.
70
196266
4220
"Hát aztán! – mondtam erre – Én sem vagyok okos,
alig tudtam elvégezni a gimit, egyáltalán nem voltam jó semmiben.
03:20
I had absolutely nothing going for me.
71
200510
2325
03:22
I was never voted most popular or most likely to succeed.
72
202859
3856
Sosem voltam népszerű, senki nem gondolta volna, hogy sikeres leszek.
03:27
I started a whole new category -- most likely to fail.
73
207304
3032
Rám csak úgy gondoltak, hogy "ő az, akinek jó eséllyel nem sikerül semmi".
03:30
But in the end, I did okay. So if I can do it, you can do it."
74
210360
4566
De végül egész jól elboldogultam. Ha nekem sikerült, neked is sikerülhet."
03:35
And then she asked me the big question:
75
215390
1936
És akkor jött a legütősebb kérdés:
03:37
"Okay, so what really leads to success?"
76
217350
3416
"De mi az, amitől sikeres lesz az ember?"
03:40
I said, "Jeez, sorry. I don't know.
77
220790
2666
Erre csak annyit tudtam mondani, hogy: "Fú! Bocs. Fogalmam sincs.
03:43
I guess somehow I did it. I don't know how I did it."
78
223480
2996
Valahogy összejött, de nem tudom, hogy csináltam."
03:46
So I get off the plane and go to the TED conference,
79
226500
2476
Aztán leszálltam a gépről, elmentem a TED-konferenciára,
03:49
and I'm standing in a room full of extraordinarily successful people
80
229000
3236
és ott álltam egy teremben, ami tele volt rendkívül sikeres emberekkel
03:52
in many fields -- business, science, arts,
81
232260
2882
különböző szakterületekről: üzleti élet, tudomány, művészetek,
03:55
health, technology, the environment --
82
235166
2356
egészségügy, mérnöki tudományok, környezetvédelem –
03:57
when it hit me:
83
237546
1060
és akkor ugrott be az ötlet:
03:58
Why don't I ask them what helped them succeed,
84
238630
2346
Miért ne kérdezném meg őket arról, hogyan lettek sikeresek?
04:01
and find out what really leads to success for everyone?
85
241000
3646
Így megtudhatnám, mi segíthet sikerhez másokat.
04:04
So I was all excited to get out there and start talking to these great people,
86
244670
3716
Izgatottan álltam ki ezek elé a nagyszerű emberek elé, hogy beszéljek velük,
04:08
when the self-doubt set in.
87
248410
1566
aztán elbizonytalanodtam.
04:10
I mean, why would people want to talk to me?
88
250000
2936
Ugyan miért is állnának velem szóba?
04:12
I'm not a famous journalist. I'm not even a journalist.
89
252960
3156
Nem vagyok híres újságíró, sőt mit több, újságíró sem vagyok.
04:16
So I was ready to stop the project before it even began,
90
256140
3096
Majdnem le is fújtam az egész tervet, mielőtt belevágtam volna,
04:19
when who comes walking towards me but Ben Cohen,
91
259260
2716
mikor egyszer csak Ben Cohen jött velem szembe –
04:22
the famous co-founder of Ben and Jerry's ice cream.
92
262000
2916
a Ben és Jerry fagylaltgyártó-vállalat híres társalapítója.
04:24
I figured it was now or never.
93
264940
1524
És akkor azt gondoltam: Most vagy soha!
04:26
I pushed through the self-doubt,
94
266488
1564
Legyűrtem magamban a kétkedést,
04:28
jumped out in front of him, and said,
95
268076
1933
elé léptem, és azt mondtam:
04:30
"Ben, I'm working on this project.
96
270033
1644
"Ben, ezen a témán dolgozom.
04:31
I don't even know what to ask you,
97
271701
1685
Még azt sem tudom pontosan, mit kérdezzek,
04:33
but can you tell me what helped you succeed?"
98
273410
2146
de beszélnél nekem arról, hogyan lettél sikeres?
04:35
He said, "Yeah, sure, come on. Let's go for a coffee."
99
275580
2606
Azt felelte: "Persze, gyere! Igyunk meg egy kávét!"
04:38
And over coffee and ice cream, Ben told me his story.
100
278210
2716
És míg megittuk a kávét, és ettünk egy fagyit, Ben elmondta az egészet.
04:40
Now here we are over 10 years later,
101
280950
2146
Ez tíz évvel ezelőtt történt.
04:43
and I've interviewed over 500 successful people
102
283120
2436
A mai napig 500 sikeres emberrel készítettem interjút,
04:45
face-to-face, and collected thousands of other success stories.
103
285580
3467
és több ezer sikertörténetet gyűjtöttem csokorba.
04:49
I wanted to find the common factors for success in all fields,
104
289071
4225
Azt akartam megtudni, hogy a különböző területeken mik a siker közös jellemzői.
04:53
so I had to interview people in careers ranging from A to Z.
105
293320
3896
Mindenféle szakterület képviselőivel beszélgettem – A-tól Z-ig.
04:57
These are just the careers I interviewed beginning with the letter A,
106
297240
3586
Itt csak az A betűs foglalkozásokat látják.
05:00
and in most cases more than one person.
107
300850
1886
Legtöbb esetben egy területről többeket is megkérdeztem:
05:02
I interviewed six successful accountants,
108
302760
2216
beszéltem hat sikeres könyvelővel,
05:05
five corporate auditors, five astronauts who had been into space,
109
305000
3746
öt vállalati könyvvizsgálóval, öt olyan űrhajóssal, akik már jártak az űrben,
05:08
four actors who had won the Academy Award for Best Actor,
110
308770
3136
négy színésszel, akik elnyerték a legjobb főszereplőnek járó Oscart,
05:11
three of the world's top astrophysicists,
111
311930
2636
beszéltem a világ három legjobb asztrofizikusával,
05:14
six of the world's leading architects
112
314590
1966
a világ hat legjobb építészével,
05:16
and, oh yeah, four Nobel Prize winners.
113
316580
3396
és igen, még négy Nobel-díjassal is.
05:20
Yeah, I know it doesn't start with A, but it's kind of cool.
114
320000
3240
Tudom, hogy ez angolul már nem A betűs, de azért elég menő.
05:23
(Laughter)
115
323264
1057
(Nevetés)
05:24
And I want to say a sincere thanks
116
324345
2001
Tiszta szívből szeretnék köszönetet mondani
05:26
to all the great people that I've interviewed over the years.
117
326370
3386
mindazoknak a nagyszerű embereknek, akikkel az évek során beszélgethettem.
05:29
This really is their story; I'm just the messenger.
118
329780
3786
Ez valójában az ő történetük. Én csak a hírvivő vagyok.
05:33
The really big job was taking all the interviews
119
333590
2386
A legnagyobb munka az interjúk elkészítése volt,
05:36
and analyzing them, word by word, line by line,
120
336000
3226
és az, hogy ezeket mind szóról szóra, sorról sorra végigelemezzem,
05:39
and sorting them into all the factors that people said helped them succeed.
121
339250
4076
és meghatározzam azokat a kategóriákat, amelyek alanyaimat sikeressé tették.
05:43
And then you start to see the big factors that are common to most people's success.
122
343350
4406
És aztán egyszer csak elkezd kirajzolódni, hogy legtöbbjük sikerében mi a közös.
05:47
Altogether, I analyzed and sorted millions of words.
123
347780
2946
Összességében több millió szót vizsgáltam meg és rendeztem csoportokba.
05:50
Do you know how much work that is?
124
350750
2226
El tudják képzelni, mekkora munka ez?
05:53
That's all I do, day and night -- sort and analyze.
125
353000
2866
Ezt csináltam éjjel nappal: elemeztem és csoportosítottam.
05:55
I'll tell you, if I ever get my hands on that kid on the plane --
126
355890
3657
És azt kell mondjam, ha az a kölyök a gépről még egyszer a szemem elé kerül –,
05:59
(Laughter)
127
359571
1001
(Nevetés)
06:00
Actually, if I do, I'll thank her.
128
360596
1853
nagyon meg fogom ezt neki köszönni.
06:02
Because I've never had so much fun and met so many interesting people.
129
362473
3452
Soha azelőtt nem éreztem magam ilyen jól, és nem találkoztam ennyi érdekes emberrel.
06:05
And now, I can answer her question.
130
365949
2357
És ma már a kérdésére is tudok válaszolni.
06:08
I discovered the 8 traits successful people have in common,
131
368330
3886
Megtaláltam, mi az a nyolc fő tulajdonság, ami a sikeres emberekre jellemző,
06:12
or the 8 to be great:
132
372240
1976
az a nyolc, amitől sikeresek lettek:
06:14
Love what you do; work really hard;
133
374240
2656
Szeresd, amit csinálsz, és dolgozz rajta szorgalmasan.
06:16
focus on one thing, not everything;
134
376920
2056
Egy dologra koncentrálj, ne sok mindenre egyszerre.
06:19
keep pushing yourself; come up with good ideas;
135
379000
3616
Haladj előre, és gyártsd a jó ötleteket.
06:22
keep improving yourself and what you do;
136
382640
2126
Folyamatosan fejleszd önmagad, és fejlődj a szakterületeden.
06:24
serve others something of value, because success isn't just about me, me, me;
137
384790
4996
Adj az embereknek valami értékeset, mert a siker nem annyi, hogy én, én, én!
06:29
and persist, because there's no overnight success.
138
389810
3416
És végül: Ne add fel! Senki nem lesz sikeres egyik napról a másikra.
06:33
Why did I pick these?
139
393739
1727
Hogy miért pont ezeket választottam?
06:35
Because when I added up all the comments in my interviews,
140
395490
3236
Mert mikor mindent összesítettem, ami az interjúkban elhangzott,
06:38
more people said those 8 things helped them
141
398750
2226
a legtöbben ezt a nyolc dolgot említették,
06:41
than anything else.
142
401000
1382
ezek fontosabbak voltak, mint a többi.
06:42
The eight traits are really the heart of success, the foundation,
143
402406
3460
Ez a nyolc dolog a siker lényege, ez az alap.
06:45
and then on top we build the specific skills
144
405890
2086
A többi tudást, amire az adott szakterületen szükségünk van,
06:48
that we need for our particular field or career.
145
408000
3076
erre építjük.
06:51
Technical skills, analytical skills, people skills, creative skills --
146
411100
5089
A technikai tudást, az elemzőkészséget, a kreativitást,
hogy megtanuljunk bánni az emberekkel és még sok egyéb dolgot
06:56
lots of other skills we can add on top,
147
416213
2127
06:58
depending on our field.
148
418364
1612
szakterületünktől függően.
07:00
But no matter what field we're in,
149
420000
1976
Nem számít, miben utazunk,
07:02
these eight traits will be at the heart of our success.
150
422000
3976
ez a nyolc tulajdonság a siker kulcsa.
07:06
(Applause)
151
426325
3000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7