8 traits of successful people - Richard St. John

8 traços de pessoas bem-sucedidas - Richard St. John

7,098,347 views ・ 2013-04-05

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Romane Ferreira Revisor: Ruy Lopes Pereira
(Música)
O meu tema é o sucesso,
00:14
Now, my subject is success,
0
14000
2046
então às vezes as pessoas me chamam de "orador motivacional."
00:16
so people sometimes call me a "motivational speaker."
1
16070
3446
00:19
But I want you to know right up front I'm not a motivational speaker.
2
19540
3711
Mas quero que saibam que não sou um orador motivacional.
00:23
I couldn't pass the height requirement.
3
23275
2435
Eu não atendo aos requisitos de altura.
00:25
(Laughter)
4
25734
1922
00:27
And I couldn't motivate anybody.
5
27680
2026
E não conseguia motivar ninguém.
00:29
My employees actually call me a de-motivational speaker.
6
29730
2943
Meus empregados na verdade me chamam de "orador desmotivativo".
00:32
(Laughter)
7
32697
1001
00:33
What I try to be is an informational speaker.
8
33722
2614
O que tento ser é um orador informacional.
00:36
I went out and found out some information about success,
9
36360
2973
Busquei algumas informações sobre sucesso,
e estou aqui só para passá-las adiante.
00:39
and I'm just here to pass it on.
10
39357
1619
00:41
And my story started over ten years ago, on a plane.
11
41000
3006
A minha história começou há mais de dez anos, em um avião.
00:44
I was on my way to the TED conference in California,
12
44030
2946
Eu estava indo para a conferência do TED na Califórnia,
00:47
and in the seat next to me was a teenage girl,
13
47000
2976
e no banco ao lado estava uma garota adolescente,
e ela vinha de uma família bem pobre, mas queria vencer na vida.
00:50
and she came from a really poor family, but she wanted to get somewhere in life.
14
50000
3816
00:53
And as I tapped away on my computer, she kept asking me questions,
15
53840
3236
Enquanto eu digitava no computador, ela me fazia perguntas,
e então de repente ela perguntou: "Você é bem-sucedido?"
00:57
and then out of the blue, she asked, "Are you successful?"
16
57100
3396
01:00
I said, "No, I'm not successful."
17
60520
2456
Eu disse: "Não, não sou bem-sucedido."
01:03
Terry Fox, my hero, now there's a big success.
18
63000
3756
Terry Fox, meu herói, esse sim foi um grande sucesso.
01:06
He lost a leg to cancer, then ran thousands of miles
19
66780
2996
Ele perdeu uma perna para o câncer, então correu milhares de quilômetros
01:09
and raised millions for cancer research.
20
69800
2616
e conseguiu milhões em doações para pesquisas sobre câncer.
01:12
Or Bill Gates, a guy who owns his own plane
21
72440
2766
Ou Bill Gates, um cara que tem seu próprio avião,
01:15
and doesn't have to sit next to some kid asking him questions.
22
75230
3186
e não tem que sentar ao lado de uma menina que fica fazendo perguntas.
01:18
(Laughter)
23
78440
1536
(Risos)
01:20
But then I told her about some of the stuff I'd done.
24
80000
2576
Mas então eu contei a ela sobre algumas coisas que fiz.
01:22
I love communications, and I've won lots of awards in marketing.
25
82600
3686
Eu amo comunicação, e ganhei vários prêmios em marketing.
01:26
I love running, and I still sometimes win my age group,
26
86310
3556
Eu adoro correr, e às vezes ganho na minha categoria:
01:29
old farts over 60.
27
89890
1576
a de velhos chatos acima de 60 anos.
01:31
(Laughter)
28
91490
1000
01:32
My fastest marathon is two hours and 43 minutes
29
92514
3032
A minha maratona mais rápida foi de 2 horas e 43 minutos,
01:35
to run the 26 miles, or 42 kilometers.
30
95570
3836
para correr os 42 quilômetros.
01:39
I've run over 50 marathons, in all 7 continents.
31
99430
2546
Eu já corri mais de 50 maratonas, nos 7 continentes.
01:42
This was a run my wife and I did up the Inca trail to Machu Picchu in Peru.
32
102000
4336
Essa foi uma corrida que fiz com minha esposa em Machu Pichu, no Peru.
01:46
And to qualify for the 7 continents,
33
106360
2186
E para se qualificar para os sete continentes,
01:48
we had to run a marathon in Antarctica.
34
108570
2406
tivemos que correr uma maratona na Antártica.
01:51
But when we got there, it didn't look nice and calm like this,
35
111000
3404
Mas quando chegamos lá, não estava calmo desse jeito, estava assim.
01:54
it looked like this.
36
114428
1334
01:55
The waves were so high, we couldn't get to shore.
37
115786
2470
As ondas estavam tão grandes, que não conseguimos chegar à costa.
01:58
So we sailed 200 miles further south to where the seas were calm
38
118280
3386
Então navegamos mais 320km para o sul, onde o mar estava calmo,
02:01
and ran the entire 26-mile marathon
39
121690
2826
e corremos a maratona inteira de 42km
02:04
on the boat.
40
124540
1269
dentro do navio.
02:06
422 laps around the deck of that little boat.
41
126413
3006
422 voltas no deque daquele barquinho.
02:09
My wife and I have also climbed two of the world's seven summits,
42
129984
3092
Minha esposa e eu também escalamos dois dos 7 cumes,
as maiores montanhas em cada continente.
02:13
the highest mountains on each continent.
43
133100
1916
02:15
We climbed Aconcagua, the highest mountain on the American continent,
44
135040
3256
Escalamos o Aconcágua, a maior montanha das Américas,
02:18
and Kilimanjaro, the highest mountain in Africa.
45
138320
2286
e o Kilimanjaro, a maior montanha da África.
02:20
Well, to be honest, I puked my way to the top of Kilimanjaro,
46
140630
3816
Bem, para ser honesto, eu vomitei até o topo do Kilimanjaro,
02:24
I got altitude sickness.
47
144470
1946
fiquei com hipobaropatia. Minha mulher não teve pena de mim;
02:26
I got no sympathy from my wife.
48
146440
2036
02:28
She passed me and did a lap around the top
49
148500
2850
ela me passou e fez uma volta no cume enquanto eu estava lutando lá em cima.
02:31
while I was still struggling up there.
50
151374
2031
02:33
In spite of that, we're still together and have been for over 35 years.
51
153429
4371
Apesar disso, nós ainda estamos juntos depois de 35 anos.
02:37
(Applause)
52
157824
1001
Eu diria que hoje em dia isso significa sucesso.
02:38
I'd say that's a success these days.
53
158849
3007
02:41
So I said to the girl,
54
161880
1096
Então eu disse para a garota:
02:43
"Well, you know, I guess I have had some success."
55
163000
2976
"Sabe, eu acho que eu tive algum sucesso."
02:46
And then she said, "Okay, so are you a millionaire?"
56
166604
2871
E então ela disse: "Certo, então você é milionário?"
02:49
(Laughter)
57
169499
1087
Eu não soube o que dizer,
02:50
Now, I didn't know what to say,
58
170610
1517
porque no meu tempo, era falta de educação falar sobre dinheiro.
02:52
because when I grew up, it was bad manners to talk about money.
59
172151
2975
Mas achei melhor ser honesto,
02:55
But I figured I'd better be honest,
60
175150
1686
02:56
and I said, "Yeah. I'm a millionaire.
61
176860
1877
e disse: "Sim, sou milionário.
02:58
But I don't know how it happened.
62
178761
1634
Mas não sei como aconteceu, nunca busquei o dinheiro,
03:00
I never went after the money, and it's not that important to me."
63
180419
3237
e ele não é tão importante pra mim."
03:03
She said, "Maybe not to you, but it is to me.
64
183680
2316
Ela disse: "Talvez não para você, mas é pra mim.
Eu não quero ser pobre pelo resto da vida. Quero me dar bem,
03:06
I don't want to be poor all my life.
65
186020
1822
03:07
I want to get somewhere, but it's never going to happen."
66
187866
2697
mas isso nunca vai acontecer."
03:10
I said, "Well, why not?"
67
190587
1559
Eu disse: "Por que não?"
03:12
She said, "Well, you know, I'm not very smart.
68
192170
2376
Ela disse: "Sabe, não sou muito esperta.
03:14
I'm not doing great in school."
69
194570
1672
Não estou indo muito bem na escola."
03:16
I said, "So what? I'm not smart. I barely passed high school.
70
196266
4220
Eu disse: "E daí? Eu não sou esperto. Eu mal passei pelo ensino médio.
03:20
I had absolutely nothing going for me.
71
200510
2325
Não tinha nada demais em mim.
03:22
I was never voted most popular or most likely to succeed.
72
202859
3856
Nunca fui o mais popular ou o mais propenso ao sucesso.
Eu criei uma nova categoria: "mais propenso à falhar".
03:27
I started a whole new category -- most likely to fail.
73
207304
3032
03:30
But in the end, I did okay. So if I can do it, you can do it."
74
210360
4566
Mas no final, foi tudo bem.
Então se eu posso, você pode também."
E aí ela fez a grande pergunta:
03:35
And then she asked me the big question:
75
215390
1936
03:37
"Okay, so what really leads to success?"
76
217350
3416
"Certo, então o que realmente leva ao sucesso?"
03:40
I said, "Jeez, sorry. I don't know.
77
220790
2666
Eu disse: "Nossa, desculpa, não sei.
03:43
I guess somehow I did it. I don't know how I did it."
78
223480
2996
De alguma forma eu consegui. Mas não sei como consegui."
03:46
So I get off the plane and go to the TED conference,
79
226500
2476
Então saí do avião e fui para a conferência do TED,
03:49
and I'm standing in a room full of extraordinarily successful people
80
229000
3236
e lá estava em uma sala cheia de pessoas incrivelmente bem-sucedidas
03:52
in many fields -- business, science, arts,
81
232260
2882
em várias áreas: negócios, ciência, artes, saúde, tecnologia, meio ambiente;
03:55
health, technology, the environment --
82
235166
2356
03:57
when it hit me:
83
237546
1060
Então me ocorreu:
03:58
Why don't I ask them what helped them succeed,
84
238630
2346
Porque não perguntar o que as ajudou a ter sucesso,
04:01
and find out what really leads to success for everyone?
85
241000
3646
e descobrir o que realmente leva as pessoas ao sucesso?
04:04
So I was all excited to get out there and start talking to these great people,
86
244670
3716
Já estava animado para ir conversar com essas pessoas incríveis,
04:08
when the self-doubt set in.
87
248410
1566
mas então a insegurança bateu.
04:10
I mean, why would people want to talk to me?
88
250000
2936
Por que essas pessoas iriam querer falar comigo?
04:12
I'm not a famous journalist. I'm not even a journalist.
89
252960
3156
Não sou um jornalista famoso. Nem mesmo sou jornalista.
Então estava pronto para cancelar o projeto antes mesmo que ele começasse,
04:16
So I was ready to stop the project before it even began,
90
256140
3096
04:19
when who comes walking towards me but Ben Cohen,
91
259260
2716
quando veio em minha direção o Ben Cohen,
04:22
the famous co-founder of Ben and Jerry's ice cream.
92
262000
2916
famoso cofundador do sorvete Ben and Jerry.
04:24
I figured it was now or never.
93
264940
1524
Então pensei: é agora ou nunca. Atropelei a insegurança,
04:26
I pushed through the self-doubt,
94
266488
1564
pulei na frente dele e perguntei: "Ben, estou trabalhando em um projeto.
04:28
jumped out in front of him, and said,
95
268076
1933
04:30
"Ben, I'm working on this project.
96
270033
1644
04:31
I don't even know what to ask you,
97
271701
1685
Nem sei o que te perguntar,
04:33
but can you tell me what helped you succeed?"
98
273410
2146
mas pode me dizer o que te ajudou a ter sucesso?"
04:35
He said, "Yeah, sure, come on. Let's go for a coffee."
99
275580
2606
Ele disse: "Sim, claro, vamos tomar um café."
04:38
And over coffee and ice cream, Ben told me his story.
100
278210
2716
E durante o café com sorvete, Ben me contou sua história.
04:40
Now here we are over 10 years later,
101
280950
2146
Aqui estamos 10 anos depois,
entrevistei mais de 500 pessoas bem-sucedidas face-a-face,
04:43
and I've interviewed over 500 successful people
102
283120
2436
04:45
face-to-face, and collected thousands of other success stories.
103
285580
3467
e acumulei milhares de outras histórias de sucesso.
04:49
I wanted to find the common factors for success in all fields,
104
289071
4225
Eu queria achar os fatores comuns de sucesso em todas as áreas,
04:53
so I had to interview people in careers ranging from A to Z.
105
293320
3896
então tive que conversar com pessoas de carreiras começando de A à Z.
04:57
These are just the careers I interviewed beginning with the letter A,
106
297240
3586
Essas são somente as carreiras que entrevistei começando com a letra A,
05:00
and in most cases more than one person.
107
300850
1886
e na maioria foi mais de uma pessoa.
05:02
I interviewed six successful accountants,
108
302760
2216
Entrevistei seis contadores de sucesso,
05:05
five corporate auditors, five astronauts who had been into space,
109
305000
3746
cinco auditores empresariais, cinco astronautas que foram pro espaço,
05:08
four actors who had won the Academy Award for Best Actor,
110
308770
3136
quatro atores premiados com o Oscar de melhor ator,
05:11
three of the world's top astrophysicists,
111
311930
2636
três dos melhores astrofísicos do mundo,
05:14
six of the world's leading architects
112
314590
1966
seis dos melhores arquitetos,
05:16
and, oh yeah, four Nobel Prize winners.
113
316580
3396
e, claro, quatro ganhadores do Prêmio Nobel.
05:20
Yeah, I know it doesn't start with A, but it's kind of cool.
114
320000
3240
Sim, eu sei que isso não começa com a letra A, mas é bem legal.
05:23
(Laughter)
115
323264
1057
E quero dizer um sincero obrigado
05:24
And I want to say a sincere thanks
116
324345
2001
05:26
to all the great people that I've interviewed over the years.
117
326370
3386
a todas essas incríveis pessoas que entrevistei ao longo dos anos.
05:29
This really is their story; I'm just the messenger.
118
329780
3786
Essa na verdade é a história deles, eu sou apenas o mensageiro.
05:33
The really big job was taking all the interviews
119
333590
2386
A maior parte do trabalho foi pegar todas as entrevistas
05:36
and analyzing them, word by word, line by line,
120
336000
3226
e analisá-las, palavra por palavra, linha por linha,
05:39
and sorting them into all the factors that people said helped them succeed.
121
339250
4076
e organizar todos os fatores que as pessoas disseram ajudar no seu sucesso.
05:43
And then you start to see the big factors that are common to most people's success.
122
343350
4406
E então comecei a ver os grandes fatores
que são comuns para o sucesso da maioria das pessoas.
05:47
Altogether, I analyzed and sorted millions of words.
123
347780
2946
No final, analisei e classifiquei milhões de palavras.
05:50
Do you know how much work that is?
124
350750
2226
Vocês fazem ideia do trabalho que isso deu?
05:53
That's all I do, day and night -- sort and analyze.
125
353000
2866
É tudo que eu faço, dia e noite: classificar e analisar.
05:55
I'll tell you, if I ever get my hands on that kid on the plane --
126
355890
3657
Vou dizer uma coisa, se eu encontrar aquela menina do avião...
05:59
(Laughter)
127
359571
1001
Na verdade, se eu encontrá-la, vou agradecê-la.
06:00
Actually, if I do, I'll thank her.
128
360596
1853
06:02
Because I've never had so much fun and met so many interesting people.
129
362473
3452
Porque nunca me diverti tanto nem conheci tanta gente interessante.
06:05
And now, I can answer her question.
130
365949
2357
E agora posso responder a pergunta dela.
06:08
I discovered the 8 traits successful people have in common,
131
368330
3886
Descobri os 8 traços que pessoas bem-sucedidas têm em comum,
06:12
or the 8 to be great:
132
372240
1976
ou "os oito para ser grande":
06:14
Love what you do; work really hard;
133
374240
2656
Ame o que faz; trabalhe duro;
06:16
focus on one thing, not everything;
134
376920
2056
foque em uma coisa, não várias;
06:19
keep pushing yourself; come up with good ideas;
135
379000
3616
mantenha-se firme; tenha boas ideias;
06:22
keep improving yourself and what you do;
136
382640
2126
continue aprimorando o que faz e a si mesmo;
06:24
serve others something of value, because success isn't just about me, me, me;
137
384790
4996
dê aos outros algo de valor, porque o sucesso não tem a ver só com você;
06:29
and persist, because there's no overnight success.
138
389810
3416
e persista, porque não existe sucesso repentino.
06:33
Why did I pick these?
139
393739
1727
Por que escolhi esses traços?
06:35
Because when I added up all the comments in my interviews,
140
395490
3236
Porque quando juntei todos os comentários das minhas entrevistas,
06:38
more people said those 8 things helped them
141
398750
2226
mais pessoas disseram que essas 8 coisas as ajudaram
do que quaisquer outras coisas.
06:41
than anything else.
142
401000
1382
06:42
The eight traits are really the heart of success, the foundation,
143
402406
3460
Os 8 traços são na verdade o coração do sucesso, as fundações,
06:45
and then on top we build the specific skills
144
405890
2086
e no topo, colocamos habilidades específicas
06:48
that we need for our particular field or career.
145
408000
3076
que precisamos para nossa área ou carreira em particular.
06:51
Technical skills, analytical skills, people skills, creative skills --
146
411100
5089
Habilidades técnicas, analíticas, interpessoais,
criativas; são várias habilidades que podemos adicionar,
06:56
lots of other skills we can add on top,
147
416213
2127
06:58
depending on our field.
148
418364
1612
dependendo da nossa área.
07:00
But no matter what field we're in,
149
420000
1976
Mas não importa em qual área estivermos,
07:02
these eight traits will be at the heart of our success.
150
422000
3976
esses 8 traços estarão no coração do nosso sucesso.
07:06
(Applause)
151
426325
3000
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7