8 traits of successful people - Richard St. John

8 osobina uspješnih ljudi - Richard St. John

7,093,715 views

2013-04-05 ・ TED-Ed


New videos

8 traits of successful people - Richard St. John

8 osobina uspješnih ljudi - Richard St. John

7,093,715 views ・ 2013-04-05

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Ivan Stamenković Recezent: Mislav Ante Omazić - EFZG
(Glazba)
00:14
Now, my subject is success,
0
14000
2046
Moja tema je uspjeh,
00:16
so people sometimes call me a "motivational speaker."
1
16070
3446
pa me ljudi ponekad zovu 'motivacijskim govornikom'.
00:19
But I want you to know right up front I'm not a motivational speaker.
2
19540
3711
Ali želim da znate unaprijed kako ja nisam motivacijski govornik.
00:23
I couldn't pass the height requirement.
3
23275
2435
Nisam ispunio uvjete za visinu.
00:25
(Laughter)
4
25734
1922
(smijeh)
00:27
And I couldn't motivate anybody.
5
27680
2026
I nisam mogao nikoga motivirati.
00:29
My employees actually call me a de-motivational speaker.
6
29730
2943
Moji zaposlenici zapravo me zovu de-motivacijskim govornikom.
00:32
(Laughter)
7
32697
1001
00:33
What I try to be is an informational speaker.
8
33722
2614
Pokušavam biti informacijski govornik.
00:36
I went out and found out some information about success,
9
36360
2973
Otišao sam i našao sam neke informacije o uspjehu,
00:39
and I'm just here to pass it on.
10
39357
1619
i tu sam da ih proslijedim.
00:41
And my story started over ten years ago, on a plane.
11
41000
3006
Moja priča počela je prije deset godina, u avionu.
00:44
I was on my way to the TED conference in California,
12
44030
2946
Bio sam na putu za TED konferenciju u Kaliforniji,
00:47
and in the seat next to me was a teenage girl,
13
47000
2976
i pored mene je sjedila djevojčica,
00:50
and she came from a really poor family, but she wanted to get somewhere in life.
14
50000
3816
i bila je iz siromašne obitelji, ali htjela je uspjeti u životu.
00:53
And as I tapped away on my computer, she kept asking me questions,
15
53840
3236
I dok sam kuckao na računalu, postavljala mi je pitanja,
00:57
and then out of the blue, she asked, "Are you successful?"
16
57100
3396
i onda, iz vedra neba, pitala me, "Jeste li uspješni?"
01:00
I said, "No, I'm not successful."
17
60520
2456
Rekao sam, "Ne, nisam uspješan."
01:03
Terry Fox, my hero, now there's a big success.
18
63000
3756
Terry Fox, moj junak, to je velik uspjeh.
01:06
He lost a leg to cancer, then ran thousands of miles
19
66780
2996
Ostao je bez noge zbog raka, i trčao tisuće milja
01:09
and raised millions for cancer research.
20
69800
2616
i skupio milijune za istraživanje raka.
01:12
Or Bill Gates, a guy who owns his own plane
21
72440
2766
Ili Bill Gates, tip s vlastitim avionom
01:15
and doesn't have to sit next to some kid asking him questions.
22
75230
3186
koji ne mora sjediti pored nekog djeteta koje ga ispituje.
01:18
(Laughter)
23
78440
1536
(Smijeh)
Ali onda sam joj pričao o nekim stvarima koje sam napravio.
01:20
But then I told her about some of the stuff I'd done.
24
80000
2576
01:22
I love communications, and I've won lots of awards in marketing.
25
82600
3686
Volim komunikacije, i dobio sam puno nagrada u marketingu.
01:26
I love running, and I still sometimes win my age group,
26
86310
3556
Volim trčati, i još ponekad pobijedim među vršnjacima,
01:29
old farts over 60.
27
89890
1576
starim prdcima preko 60.
01:31
(Laughter)
28
91490
1000
01:32
My fastest marathon is two hours and 43 minutes
29
92514
3032
Moj najbrži maraton bio je 2 sata i 43 minute
01:35
to run the 26 miles, or 42 kilometers.
30
95570
3836
da otrčim 26 milja, odnosno 42 kilometra.
01:39
I've run over 50 marathons, in all 7 continents.
31
99430
2546
Trčao sam preko 50 maratona na svih sedam kontinenata.
01:42
This was a run my wife and I did up the Inca trail to Machu Picchu in Peru.
32
102000
4336
Ovo je utrka koju smo žena i ja napravili po stazi Inka do Machu Pichua u Peruu.
01:46
And to qualify for the 7 continents,
33
106360
2186
I da bismo se kvalificirali za sedam kontinenata,
01:48
we had to run a marathon in Antarctica.
34
108570
2406
morali smo trčati maraton na Antarktici.
01:51
But when we got there, it didn't look nice and calm like this,
35
111000
3404
Ali kada smo došli tamo, nije izgledalo mirno ilijepo kao ovo, izgledalo je ovako.
01:54
it looked like this.
36
114428
1334
01:55
The waves were so high, we couldn't get to shore.
37
115786
2470
Valovi su bili toliko visoki da nismo mogli doći do obale.
01:58
So we sailed 200 miles further south to where the seas were calm
38
118280
3386
Tako da smo plovili 200 milja na jug gdje je more bilo mirnije
02:01
and ran the entire 26-mile marathon
39
121690
2826
i trčali čitav maraton od 26 milja
02:04
on the boat.
40
124540
1269
na brodu.
02:06
422 laps around the deck of that little boat.
41
126413
3006
422 kruga po palubi tog malog broda.
02:09
My wife and I have also climbed two of the world's seven summits,
42
129984
3092
Moja žena i ja također smo se popeli na dva od sedam svjetskih vrhova,
najviše planine na svakom kontinentu.
02:13
the highest mountains on each continent.
43
133100
1916
Popeli smo se na Akonkagvu, najvišu planinu na američkom kontinentu,
02:15
We climbed Aconcagua, the highest mountain on the American continent,
44
135040
3256
02:18
and Kilimanjaro, the highest mountain in Africa.
45
138320
2286
i Kilimanjaro, najvišu planinu u Africi.
02:20
Well, to be honest, I puked my way to the top of Kilimanjaro,
46
140630
3816
Da budem iskren, rigao sam do vrha Kilimanjara,
02:24
I got altitude sickness.
47
144470
1946
dobio sam visinsku bolest. Nisam dobio suosjećanje od žene,
02:26
I got no sympathy from my wife.
48
146440
2036
02:28
She passed me and did a lap around the top
49
148500
2850
obišla me i napravila krug po vrhu dok sam se borio da dođem do vrha.
02:31
while I was still struggling up there.
50
151374
2031
02:33
In spite of that, we're still together and have been for over 35 years.
51
153429
4371
Unatoč tome, još smo zajedno, više od 35 godina.
02:37
(Applause)
52
157824
1001
02:38
I'd say that's a success these days.
53
158849
3007
Rekao bih da je to uspjeh danas.
02:41
So I said to the girl,
54
161880
1096
Tako da sam rekao djevojčici,
02:43
"Well, you know, I guess I have had some success."
55
163000
2976
"Znaš, valjda sam imao nekog uspjeha."
02:46
And then she said, "Okay, so are you a millionaire?"
56
166604
2871
A ona je rekla, "Ok, onda si milijunaš?"
02:49
(Laughter)
57
169499
1087
Sad, nisam znao što reći,
02:50
Now, I didn't know what to say,
58
170610
1517
jer kad sam ja odrastao, bilo je nepristojno pričati o novcu.
02:52
because when I grew up, it was bad manners to talk about money.
59
172151
2975
Ali zaključio sam da ću biti iskren,
02:55
But I figured I'd better be honest,
60
175150
1686
02:56
and I said, "Yeah. I'm a millionaire.
61
176860
1877
i rekao sam, "Da, ja sam milijunaš.
02:58
But I don't know how it happened.
62
178761
1634
Ali ne znam kako se to dogodilo. Nikad nisam išao za novcem,
03:00
I never went after the money, and it's not that important to me."
63
180419
3237
i nije mi toliko važan."
03:03
She said, "Maybe not to you, but it is to me.
64
183680
2316
A ona je rekla, "Možda tebi nije, meni jest.
03:06
I don't want to be poor all my life.
65
186020
1822
Ne želim biti siromašna čitav život, želim nešto postići,
03:07
I want to get somewhere, but it's never going to happen."
66
187866
2697
ali to se nikad neće dogoditi."
03:10
I said, "Well, why not?"
67
190587
1559
Rekoh, "Dobro, zašto ne?"
03:12
She said, "Well, you know, I'm not very smart.
68
192170
2376
Rekla je, "Pa, nisam baš pametna.
03:14
I'm not doing great in school."
69
194570
1672
Ne ide mi dobro u školi."
03:16
I said, "So what? I'm not smart. I barely passed high school.
70
196266
4220
Rekoh, "Pa što? Nisam pametan. Jedva sam završio srednju školu.
03:20
I had absolutely nothing going for me.
71
200510
2325
Ništa nije bilo na mojoj strani.
03:22
I was never voted most popular or most likely to succeed.
72
202859
3856
Nikad nisam bio najpopularniji ili najizgledniji za uspjeh.
Za mene je stvorena nova kategorija -- najizgledniji za neuspjeh.
03:27
I started a whole new category -- most likely to fail.
73
207304
3032
03:30
But in the end, I did okay. So if I can do it, you can do it."
74
210360
4566
Ali na kraju, bio sam ok.
Ako ja to mogu, možeš i ti."
I onda me pitala veliko pitanje:
03:35
And then she asked me the big question:
75
215390
1936
03:37
"Okay, so what really leads to success?"
76
217350
3416
"Ok, što zapravo vodi k uspjehu?"
03:40
I said, "Jeez, sorry. I don't know.
77
220790
2666
Rekao sam, "Uhhh, žao mi je, ne znam.
03:43
I guess somehow I did it. I don't know how I did it."
78
223480
2996
Valjda sam nekako uspio. Ne znam kako sam uspio."
03:46
So I get off the plane and go to the TED conference,
79
226500
2476
Siđem s aviona i odem na TED konferenciju,
03:49
and I'm standing in a room full of extraordinarily successful people
80
229000
3236
i stojim u sobi punoj iznimno uspješnih ljudi
03:52
in many fields -- business, science, arts,
81
232260
2882
u toliko polja -- poduzetništvo, znanost, umjetnost,
03:55
health, technology, the environment --
82
235166
2356
zdravlje, tehnologija, okoliš -- i onda sam shvatio:
03:57
when it hit me:
83
237546
1060
03:58
Why don't I ask them what helped them succeed,
84
238630
2346
Zašto ih ne pitam kako su postali uspješni,
04:01
and find out what really leads to success for everyone?
85
241000
3646
i što sve vodi k uspjehu za svakog od nas?
04:04
So I was all excited to get out there and start talking to these great people,
86
244670
3716
Tako da sam bio uzbuđen izaći i pričati sa svim tim ljudima,
04:08
when the self-doubt set in.
87
248410
1566
kada je nastupila samosumnja.
04:10
I mean, why would people want to talk to me?
88
250000
2936
Mislim, zašto bi ljudi pričali samnom?
04:12
I'm not a famous journalist. I'm not even a journalist.
89
252960
3156
Nisam slavni novinar. Nisam uopće novinar.
Tako da sam bio spreman zaustaviti projekt prije no što je započeo,
04:16
So I was ready to stop the project before it even began,
90
256140
3096
04:19
when who comes walking towards me but Ben Cohen,
91
259260
2716
kada prema meni krene nitko drugi do Ben Cohen,
04:22
the famous co-founder of Ben and Jerry's ice cream.
92
262000
2916
slavni suosnivač Ben and Jerry's sladoleda.
04:24
I figured it was now or never.
93
264940
1524
Pomislio sma da je sad ili nikad. Probio sam sumnjanje,
04:26
I pushed through the self-doubt,
94
266488
1564
iskočio prednjega i rekao, "Ben, radim na projektu.
04:28
jumped out in front of him, and said,
95
268076
1933
04:30
"Ben, I'm working on this project.
96
270033
1644
04:31
I don't even know what to ask you,
97
271701
1685
Čak ne znam ni što bih te pitao,
04:33
but can you tell me what helped you succeed?"
98
273410
2146
ali možeš mi reći što ti je pomoglo da uspiješ?"
04:35
He said, "Yeah, sure, come on. Let's go for a coffee."
99
275580
2606
Rekao je, "Da, naravno, hajde. Idemo na kavu."
04:38
And over coffee and ice cream, Ben told me his story.
100
278210
2716
I uz kavu i sladoled, Ben mi je ispričao svoju priču.
04:40
Now here we are over 10 years later,
101
280950
2146
Evo nas ovdje 10 godina kasnije,
04:43
and I've interviewed over 500 successful people
102
283120
2436
intervjuirao sam preko 500 uspješnih ljudi
04:45
face-to-face, and collected thousands of other success stories.
103
285580
3467
licem u lice, i skupio tisuće njihovih priča o uspjehu.
04:49
I wanted to find the common factors for success in all fields,
104
289071
4225
Htio sam naći zajedničke čimbenike za uspjeh u svim poljima
04:53
so I had to interview people in careers ranging from A to Z.
105
293320
3896
tako da sam intervjuirao ljude s karijerama od A do Z.
04:57
These are just the careers I interviewed beginning with the letter A,
106
297240
3586
Ovo su samo karijere sa slovom A koje sam intervjuirao,
05:00
and in most cases more than one person.
107
300850
1886
i u većini slučajeva više od jedne osobe.
05:02
I interviewed six successful accountants,
108
302760
2216
Intervjuirao sam šest uspješnih računovođa,
05:05
five corporate auditors, five astronauts who had been into space,
109
305000
3746
pet korporativnih revizora, pet astronauta koji su bili u svemiru,
05:08
four actors who had won the Academy Award for Best Actor,
110
308770
3136
četiri glumca koji su dobili Oscare za najbolje glumce,
05:11
three of the world's top astrophysicists,
111
311930
2636
tri najbolja svjetska astrofizičara,
05:14
six of the world's leading architects
112
314590
1966
šest vodećih arhitekata,
05:16
and, oh yeah, four Nobel Prize winners.
113
316580
3396
i da, četiri dobitnika Nobelove nagrade.
05:20
Yeah, I know it doesn't start with A, but it's kind of cool.
114
320000
3240
Da, znam da ne počinje s A, ali je fora.
05:23
(Laughter)
115
323264
1057
I želim se iskreno zahvaliti
05:24
And I want to say a sincere thanks
116
324345
2001
05:26
to all the great people that I've interviewed over the years.
117
326370
3386
svim velikim ljudima koje sam intervjuirao tijekom godina.
05:29
This really is their story; I'm just the messenger.
118
329780
3786
Ovo je zapravo njihova priča; ja sam samo glasnik.
05:33
The really big job was taking all the interviews
119
333590
2386
Stvarno velik posao bio je uzeti intervjue
05:36
and analyzing them, word by word, line by line,
120
336000
3226
i analizirati ih, riječ po riječ, liniju po liniju,
05:39
and sorting them into all the factors that people said helped them succeed.
121
339250
4076
i slagati ih u sve čimbenike za koje su ljudi rekli da su im pomogli uspjeti.
05:43
And then you start to see the big factors that are common to most people's success.
122
343350
4406
I onda počinjete vidjeti velike čimbenike
koji su zajednički uspjehu većine ljudi.
05:47
Altogether, I analyzed and sorted millions of words.
123
347780
2946
Sve zajedno, analizirao sam i složio milijune riječi.
05:50
Do you know how much work that is?
124
350750
2226
Znate li koliko je to posla?
05:53
That's all I do, day and night -- sort and analyze.
125
353000
2866
To je sve što radim, danonoćno -- slažem i analiziram.
05:55
I'll tell you, if I ever get my hands on that kid on the plane --
126
355890
3657
Kažem vam, ako ikad dohvatim onu malu s aviona...
05:59
(Laughter)
127
359571
1001
Zapravo, ako ju nađem, zahvalit ću joj se.
06:00
Actually, if I do, I'll thank her.
128
360596
1853
06:02
Because I've never had so much fun and met so many interesting people.
129
362473
3452
Jer se nikad nisam tako zabavljao i upoznao toliko zanimljivih ljudi.
06:05
And now, I can answer her question.
130
365949
2357
I sada mogu odgovoriti na njeno pitanje.
06:08
I discovered the 8 traits successful people have in common,
131
368330
3886
Otkrio sam osam osobina koje uspješni ljudi imaju zajedničko,
06:12
or the 8 to be great:
132
372240
1976
ili osam da bi bili veliki:
06:14
Love what you do; work really hard;
133
374240
2656
Volite što radite; radite stvarno puno;
06:16
focus on one thing, not everything;
134
376920
2056
fokusirajte se na jednu stvar, ne sve;
06:19
keep pushing yourself; come up with good ideas;
135
379000
3616
gurajte se dalje; smišljajte dobre ideje;
06:22
keep improving yourself and what you do;
136
382640
2126
radite na sebi i poboljšavajte ono što radite;
06:24
serve others something of value, because success isn't just about me, me, me;
137
384790
4996
dajte drugima nešto vrijedno, jer uspjeh nije samo ja, ja, ja;
06:29
and persist, because there's no overnight success.
138
389810
3416
i ustrajte jer ne postoji uspjeh preko noći.
06:33
Why did I pick these?
139
393739
1727
Zašto sam njih odabrao?
06:35
Because when I added up all the comments in my interviews,
140
395490
3236
Jer kada sam zbrojio sve komentare u mojim intervjuima,
06:38
more people said those 8 things helped them
141
398750
2226
ljudi su rekli da su im te stvari najviše pomogle
06:41
than anything else.
142
401000
1382
od bilo čeg drugog.
06:42
The eight traits are really the heart of success, the foundation,
143
402406
3460
Osam osobina koje su u srcu uspjeha, temelj,
06:45
and then on top we build the specific skills
144
405890
2086
i onda na tome gradimo specifične vještine
06:48
that we need for our particular field or career.
145
408000
3076
koje nam trebaju za naše područje rada ili karijeru.
06:51
Technical skills, analytical skills, people skills, creative skills --
146
411100
5089
Tehničke, analitičke, vještine s ljudima,
kreativne vještine -- mnoge druge koje možemo dodati povrh,
06:56
lots of other skills we can add on top,
147
416213
2127
06:58
depending on our field.
148
418364
1612
ovisno o našem području.
07:00
But no matter what field we're in,
149
420000
1976
Ali nevažno u kojem području smo,
07:02
these eight traits will be at the heart of our success.
150
422000
3976
ovih osam osobina biti će u srcu uspjeha.
07:06
(Applause)
151
426325
3000
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7