Did Shakespeare write his plays? - Natalya St. Clair and Aaron Williams

Da li je Šekspir napisao svoja dela? - Natalija Sent Kler i Eron Vilijams

999,762 views

2015-02-24 ・ TED-Ed


New videos

Did Shakespeare write his plays? - Natalya St. Clair and Aaron Williams

Da li je Šekspir napisao svoja dela? - Natalija Sent Kler i Eron Vilijams

999,762 views ・ 2015-02-24

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Anja Saric Lektor: Mile Živković
00:06
"Some are born great,
0
6833
1892
"Neki se rode veliki,
00:08
some achieve greatness,
1
8725
1895
neki dostignu veličinu,
00:10
and others have greatness thrust upon them", quoth William Shakespeare.
2
10620
5091
a nekima je veličina nametnuta", reče Vilijam Šekspir.
00:15
Or did he?
3
15711
1590
Ali da li je?
00:17
Some people question whether Shakespeare really wrote the works that bear his name,
4
17301
4668
Neki dovode u pitanje da li je Šekspir zaista napisao dela koja nose njegovo ime,
00:21
or whether he even existed at all.
5
21969
2920
ili da li je on uopšte postojao.
00:24
They speculate that Shakespeare was a pseudonym for another writer,
6
24889
3920
Spekuliše se da je Šekspir pseudonim drugog pisca,
00:28
or a group of writers.
7
28809
1427
ili grupe pisaca.
00:30
Proposed candidates for the real Shakespeare
8
30236
2112
Predloženi kandidati za ulogu pravog Šekspira
00:32
include other famous playwrights, politicians and even some prominent women.
9
32348
5597
uključuju druge poznate pisce, političare, pa čak i neke istaknute žene.
00:37
Could it be true that the greatest writer in the English language
10
37945
3491
Može li biti da je najveći pisac engleskog govornog područja
00:41
was as fictional as his plays?
11
41436
3505
fiktivan koliko i njegova dela?
00:44
Most Shakespeare scholars dismiss these theories
12
44941
2926
Većina naučnika koji izučavaju Šekpira odbacuje ove teorije
00:47
based on historical and biographical evidence.
13
47867
3572
zbog istorijskih i biografskih dokaza.
00:51
But there is another way to test whether Shakespeare's famous lines
14
51439
4075
Ali postoji još jedan način da se proveri da li je poznate Šekspirove reči
00:55
were actually written by someone else.
15
55514
2986
zapravo napisao neko drugi.
00:58
Linguistics, the study of language,
16
58500
2189
Lingvistka, nauka o jeziku,
01:00
can tell us a great deal about the way we speak and write
17
60689
3401
može nam reći puno toga o načinu na koji pričamo ili pišemo
01:04
by examining syntax, grammar, semantics and vocabulary.
18
64090
5495
izučavanjem sintakse, gramatike, semantike i vokabulara.
01:09
And in the late 1800s,
19
69585
1831
U kasnim 1800tim godinama
01:11
a Polish philosopher named Wincenty Lutosławski
20
71416
4031
poljski filozof Vinsenti Lutoslavski
01:15
formalized a method known as stylometry,
21
75447
2779
formalizovao je metod poznat kao stilometrija,
01:18
applying this knowledge to investigate questions of literary authorship.
22
78226
5202
i primenio ga kako bi istražio pitanja u vezi sa književnim autorstvom.
01:23
So how does stylometry work?
23
83428
1967
Dakle, kako funkcioniše stilometrija?
01:25
The idea is that each writer's style has certain characteristics
24
85395
3884
Ideja je da stil svakog pisca ima određene karakteristike
01:29
that remain fairly uniform among individual works.
25
89279
4334
koje ostaju veoma ujednačene u svim delima tog pisca.
01:33
Examples of characteristics include average sentence length,
26
93613
3481
Primeri ovih karakteristika ukjlučuju prosečnu dužinu rečenice,
01:37
the arrangement of words,
27
97094
1859
red reči,
01:38
and even the number of occurrences of a particular word.
28
98953
3534
pa čak i broj ponavljanja određene reči.
01:42
Let's look at use of the word thee and visualize it as a dimension, or axis.
29
102487
5079
Hajde da pogledamo upotrebu reči "ti" i da je vizualizujemo kao dimenziju ili osu.
01:47
Each of Shakespeare's works can be placed on that axis,
30
107566
2988
Svako od Šekspirovih dela može se smestiti na tu osu
01:50
like a data point, based on the number of occurrences of that word.
31
110554
4114
kao podatak na osnovu broja ponavljanja te reči.
01:54
In statistics, the tightness of these points
32
114668
2567
U statistici, blizina ovih tačaka daje
01:57
gives us what is known as the variance, an expected range for our data.
33
117235
5263
ono što nam je poznato kao varijacija, očekivani domet naših podataka.
02:02
But, this is only a single characteristic in a very high-dimensional space.
34
122498
5497
Ali, ovo je samo jedna karakteristika u veoma visoko-dimenzionalnom prostoru.
02:07
With a clustering tool called Principal Component Analysis,
35
127995
3345
Sa grupišućom alatkom, zvanom analiza principalnih komponenti,
02:11
we can reduce the multidimensional space into simple principal components
36
131340
4791
možemo smanjiti multidimenzionalni prostor na jednostavne principalne komponente
02:16
that collectively measure the variance in Shakespeare's works.
37
136131
3774
koje kolektivno mere varijacije u Šekspirovim delima.
02:19
We can then test the works of our candidates
38
139905
2491
Onda možemo da testiramo dela naših kandidata
02:22
against those principal components.
39
142396
2471
na osnovu tih principalnih komponenti.
02:24
For example,
40
144867
1188
Na primer,
02:26
if enough works of Francis Bacon fall within the Shakespearean variance,
41
146055
4339
ako se dovoljan broj dela Frensisa Bejkona poklapa sa Šekspirovom varijacijom,
02:30
that would be pretty strong evidence
42
150394
1869
to bi bio veoma jak dokaz
02:32
that Francis Bacon and Shakespeare are actually the same person.
43
152263
4782
da su Frensis Bejkon i Šekspir u stvari ista osoba.
02:37
What did the results show?
44
157045
2116
Šta su rezultati pokazali?
02:39
Well, the stylometrists who carried this out have concluded
45
159161
3316
Pa, stilometristi koji su ovo ispitali zaključili su
02:42
that Shakespeare is none other than Shakespeare.
46
162477
4080
da je Šekspir zapravo Šekspir.
02:46
The Bard is the Bard.
47
166557
2634
Bard je Bard.
02:49
The pretender's works just don't match up with Shakespeare's signature style.
48
169191
5179
Dela pozera se jednostavno ne poklapaju sa Šekspirovim prepoznatljivim stilom.
02:54
However, our intrepid statisticians did find
49
174370
3272
Međutim, naši neustrašivi statističari pronašli su
02:57
some compelling evidence of collaborations.
50
177642
3242
neke vrlo čvrste dokaze o saradnji.
03:00
For instance, one recent study concluded
51
180884
2254
Na primer, jedna skorašnja studija zaključila je
03:03
that Shakespeare worked with playwright Christopher Marlowe on "Henry VI,"
52
183138
5078
da je Šekspir radio sa piscem Kristoferom Marloom
03:08
parts one and two.
53
188216
2408
na oba dela "Henrija VI".
03:10
Shakespeare's identity is only one of the many problems stylometry can resolve.
54
190624
5018
Šekspirov identitet je samo jedan od problema koje silometrija može da reši.
03:15
It can help us determine when a work was written,
55
195642
2666
Može nam pomoći da utvrdimo kada je delo napisano,
03:18
whether an ancient text is a forgery,
56
198308
2732
da li je antički tekst falsifikat,
03:21
whether a student has committed plagiarism,
57
201040
2645
da li je student plagirao rad,
03:23
or if that email you just received is of a high priority or spam.
58
203685
5335
ili da li je mejl koji ste upravo primili visokog prioriteta ili je spem.
03:29
And does the timeless poetry of Shakespeare's lines
59
209020
2531
I da li se Šekspirova vanvremenska poezija
03:31
just boil down to numbers and statistics?
60
211551
2924
svodi na brojeve i statistiku?
03:34
Not quite.
61
214475
1410
Ne baš.
03:35
Stylometric analysis may reveal what makes Shakespeare's works structurally distinct,
62
215885
5015
Stilometrička analiza može razotkriti šta Šekspirova dela čini strukturalno posebnim
03:40
but it cannot capture the beauty of the sentiments and emotions they express,
63
220900
4625
ali ne može da uhvati lepotu osećanja i emocija koje ona izražava,
03:45
or why they affect us the way they do.
64
225525
2984
ili zašto nas pogađa na način na koji nas pogađa.
03:48
At least, not yet.
65
228509
2317
Bar ne još uvek.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7