Did Shakespeare write his plays? - Natalya St. Clair and Aaron Williams

1,013,604 views ・ 2015-02-24

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Zsófia Herczeg Lektor: Szilvia Tarsoly
00:06
"Some are born great,
0
6833
1892
"Van, aki nagynak születik;
00:08
some achieve greatness,
1
8725
1895
van, aki naggyá teszi magát;
00:10
and others have greatness thrust upon them", quoth William Shakespeare.
2
10620
5091
és van, akinek tálcán kínálják a nagyságot" – írta William Shakespeare.
00:15
Or did he?
3
15711
1590
De valóban ő írta?
00:17
Some people question whether Shakespeare really wrote the works that bear his name,
4
17301
4668
Néhányan megkérdőjelezik, hogy Shakespeare írta a műveket, melyek a nevét viselik,
00:21
or whether he even existed at all.
5
21969
2920
sőt azt is, hogy létezett egyáltalán.
00:24
They speculate that Shakespeare was a pseudonym for another writer,
6
24889
3920
Elméletük szerint
a "Shakespeare" egy másik író, vagy egy írói csoport által használt álnév.
00:28
or a group of writers.
7
28809
1427
00:30
Proposed candidates for the real Shakespeare
8
30236
2112
A Shakespeare-jelöltek között
00:32
include other famous playwrights, politicians and even some prominent women.
9
32348
5597
vannak híres írók, politikusok, sőt a kor néhány kiváló hölgye is.
00:37
Could it be true that the greatest writer in the English language
10
37945
3491
Lehetséges, hogy az angol nyelv legnagyobb írója
00:41
was as fictional as his plays?
11
41436
3505
épp annyira a képzelet műve, mint a színdarabjai?
00:44
Most Shakespeare scholars dismiss these theories
12
44941
2926
A legtöbb Shakespeare-kutató történelmi és életrajzi bizonyítékok alapján
00:47
based on historical and biographical evidence.
13
47867
3572
elveti ezt az elméletet.
00:51
But there is another way to test whether Shakespeare's famous lines
14
51439
4075
De van más lehetőség is arra, hogy bebizonyítsuk,
Shakespeare híres sorait esetleg valaki más is írhatta.
00:55
were actually written by someone else.
15
55514
2986
00:58
Linguistics, the study of language,
16
58500
2189
A nyelvészet, az emberi nyelv tudománya sokat elárulhat arról,
01:00
can tell us a great deal about the way we speak and write
17
60689
3401
ahogy beszélünk, és ahogy írunk
01:04
by examining syntax, grammar, semantics and vocabulary.
18
64090
5495
mondattani, jelentéstani, nyelvi elemzéssel és a szókészlet vizsgálatával.
01:09
And in the late 1800s,
19
69585
1831
Az 1800-as évek végén
01:11
a Polish philosopher named Wincenty Lutosławski
20
71416
4031
Wincenty Lutosławski, lengyel filozófus dolgozta ki azt a módszert,
01:15
formalized a method known as stylometry,
21
75447
2779
amit ma stilometria néven ismerünk,
01:18
applying this knowledge to investigate questions of literary authorship.
22
78226
5202
és melynek segítségével tisztázhatók a szerzőséggel kapcsolatos kérdések.
01:23
So how does stylometry work?
23
83428
1967
Hogyan működik a stilometria?
01:25
The idea is that each writer's style has certain characteristics
24
85395
3884
Az elképzelés azon alapul, hogy minden írónak megvan a maga egyéni stílusa,
01:29
that remain fairly uniform among individual works.
25
89279
4334
melynek jegyei minden egyes művében tetten érhetők.
01:33
Examples of characteristics include average sentence length,
26
93613
3481
Ilyen jellegzetesség lehet a sorok átlagos hossza,
a szórend,
01:37
the arrangement of words,
27
97094
1859
01:38
and even the number of occurrences of a particular word.
28
98953
3534
vagy akár egyes szavak előfordulásának gyakorisága is.
01:42
Let's look at use of the word thee and visualize it as a dimension, or axis.
29
102487
5079
Ábrázoljuk a "thee" (te) szó használatát egy függvény tengelyén.
01:47
Each of Shakespeare's works can be placed on that axis,
30
107566
2988
Shakespeare minden művét ábrázolhatjuk ezen a tengelyen úgy,
01:50
like a data point, based on the number of occurrences of that word.
31
110554
4114
hogy számszerűsítve jelöljük rajta a szavak előfordulását.
01:54
In statistics, the tightness of these points
32
114668
2567
A statisztikában ezen pontok sűrűsége adja az ún. szórásnégyzetet,
01:57
gives us what is known as the variance, an expected range for our data.
33
117235
5263
melyből megtudhatjuk, hogy az adatok milyen gyakorisággal fordulnak elő.
02:02
But, this is only a single characteristic in a very high-dimensional space.
34
122498
5497
Ez természetesen csak egy jellemző a számos lehetséges dimenzióból.
02:07
With a clustering tool called Principal Component Analysis,
35
127995
3345
Egy csoportosítási eljárás, a főkomponens-analízis segítségével,
02:11
we can reduce the multidimensional space into simple principal components
36
131340
4791
kiválaszthatjuk a sokdimenziós vizsgálati anyag néhány főbb jellemzőjét,
02:16
that collectively measure the variance in Shakespeare's works.
37
136131
3774
és ezek alapján elemezhetjük Shakespeare műveit.
02:19
We can then test the works of our candidates
38
139905
2491
Ezután pedig megnézhetjük, hogy jelöltjeink munkáiban
02:22
against those principal components.
39
142396
2471
mennyire jelennek meg ezek a főbb jellemzők.
02:24
For example,
40
144867
1188
Ha például
a Francis Bacon műveiből nyert adatok, egybeesnek a shakepeare-i adatokkal,
02:26
if enough works of Francis Bacon fall within the Shakespearean variance,
41
146055
4339
02:30
that would be pretty strong evidence
42
150394
1869
ez elég erős bizonyíték lenne amellett,
02:32
that Francis Bacon and Shakespeare are actually the same person.
43
152263
4782
hogy Francis Bacon és Shakespeare tulajdonképpen ugyanaz a személy.
02:37
What did the results show?
44
157045
2116
Mit mutattak hát ezek az elemzések?
02:39
Well, the stylometrists who carried this out have concluded
45
159161
3316
Nos, azok, akik a stilometriát végezték, arra a következtetésre jutottak,
02:42
that Shakespeare is none other than Shakespeare.
46
162477
4080
hogy Shakespeare nem más, mint Shakespeare:
02:46
The Bard is the Bard.
47
166557
2634
a Dalnok maga a Dalnok.
02:49
The pretender's works just don't match up with Shakespeare's signature style.
48
169191
5179
A jelöltek művei egyszerűen nem egyeznek az ő jellegzetes stílusával.
02:54
However, our intrepid statisticians did find
49
174370
3272
Elszánt statisztikusaink azonban meggyőző bizonyítékot találtak arra,
02:57
some compelling evidence of collaborations.
50
177642
3242
hogy Shakespeare együttműködött más szerzőkkel.
03:00
For instance, one recent study concluded
51
180884
2254
Egy friss tanulmány szerint például
03:03
that Shakespeare worked with playwright Christopher Marlowe on "Henry VI,"
52
183138
5078
Christopher Marlowe-val közösen írta
VI. Henrik c. drámájának első és második részét.
03:08
parts one and two.
53
188216
2408
03:10
Shakespeare's identity is only one of the many problems stylometry can resolve.
54
190624
5018
Shakespeare kiléte csak egy probléma, melyre a stilometria fényt deríthet.
03:15
It can help us determine when a work was written,
55
195642
2666
Segíthet annak meghatározásban is, hogy mikor íródott egy mű,
03:18
whether an ancient text is a forgery,
56
198308
2732
hogy eredeti-e egy régi irat vagy hamisítvány,
03:21
whether a student has committed plagiarism,
57
201040
2645
hogy egy hallgató plagizált-e,
03:23
or if that email you just received is of a high priority or spam.
58
203685
5335
illetve, hogy az épp most érkezett e-mail fontos-e vagy egyszerű levélszemét.
03:29
And does the timeless poetry of Shakespeare's lines
59
209020
2531
De leírhatják-e Shakespeare költészetének időtlen sorait
03:31
just boil down to numbers and statistics?
60
211551
2924
számok és statisztikák?
03:34
Not quite.
61
214475
1410
Nem igazán.
03:35
Stylometric analysis may reveal what makes Shakespeare's works structurally distinct,
62
215885
5015
A stilometria feltárhatja, mi teszi Shakespeare műveit szerkezetileg egyedivé,
03:40
but it cannot capture the beauty of the sentiments and emotions they express,
63
220900
4625
de nem tudja visszaadni a bennük ábrázolt érzések és érzelmek szépségét,
03:45
or why they affect us the way they do.
64
225525
2984
ahogy azt sem, miért vannak ezek a szövegek ilyen hatással ránk.
03:48
At least, not yet.
65
228509
2317
Legalábbis egyelőre nem.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7