Did Shakespeare write his plays? - Natalya St. Clair and Aaron Williams

999,850 views ・ 2015-02-24

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Rawee Ma
00:06
"Some are born great,
0
6833
1892
"บ้างเกิดมาเลิศเลอ
00:08
some achieve greatness,
1
8725
1895
บ้างได้มาซึ่งความยิ่งใหญ่
00:10
and others have greatness thrust upon them", quoth William Shakespeare.
2
10620
5091
และบางคนก็ได้รับการสนับสนุนที่ดี" วิลเลียม เชคสเปียร์กล่าวไว้
00:15
Or did he?
3
15711
1590
หรือว่าไม่นะ
00:17
Some people question whether Shakespeare really wrote the works that bear his name,
4
17301
4668
บางคนตั้งข้อสงสัยว่า เชคสเปียร์ประพันธ์งานต่าง ๆ ที่จารึกชื่อของเขาเอาไว้หรือเปล่า
00:21
or whether he even existed at all.
5
21969
2920
หรือว่าเขามีตัวตนจริง ๆ หรือไม่
00:24
They speculate that Shakespeare was a pseudonym for another writer,
6
24889
3920
พวกเขาคาดว่า เชคสเปียร์ เป็นนามแฝงของนักเขียนคนอื่น
00:28
or a group of writers.
7
28809
1427
หรือกลุ่มของนักเขียน
00:30
Proposed candidates for the real Shakespeare
8
30236
2112
บุคคลถูกคาดว่า เป็นเชคสเปียร์ตัวจริง
00:32
include other famous playwrights, politicians and even some prominent women.
9
32348
5597
รวมไปถึงนักประพันธ์ชื่อดัง นักการเมือง และแม้กระทั่งสตรีที่มีชื่อเสียง
00:37
Could it be true that the greatest writer in the English language
10
37945
3491
จะเป็นจริงหรือไม่ที่นักเขียนที่ยิ่งใหญ่ที่สุด ของวงการงานประพันธ์ภาษาอังกฤษ
00:41
was as fictional as his plays?
11
41436
3505
เป็นเพียงเรื่องแต่ง ไม่ต่างอะไรจากละครของเขา
00:44
Most Shakespeare scholars dismiss these theories
12
44941
2926
นักวิชาการเชคสเปียร์ส่วนใหญ่ ไม่สนใจทฤษฎีเหล่านี้
00:47
based on historical and biographical evidence.
13
47867
3572
ตามประวัติศาสตร์ และหลักฐานชีวประวัติ
00:51
But there is another way to test whether Shakespeare's famous lines
14
51439
4075
แต่นี่เป็นอีกหนทางหนึ่ง ที่จะทดสอบว่าประโยคเด็ดของเชคสเปียร์
00:55
were actually written by someone else.
15
55514
2986
จริง ๆ แล้ว ถูกเขียนขึ้นโดยคนอื่นหรือเปล่า
00:58
Linguistics, the study of language,
16
58500
2189
ภาษาศาสตร์ การศึกษาว่าด้วยภาษา
01:00
can tell us a great deal about the way we speak and write
17
60689
3401
บอกเรามากมาย เกี่ยวกับวิธีการที่เราพูดและเขียน
01:04
by examining syntax, grammar, semantics and vocabulary.
18
64090
5495
โดยการตรวจสอบวากยสัมพันธ์, ไวยากรณ์, อรรถศาสตร์ และคำศัพท์
01:09
And in the late 1800s,
19
69585
1831
และในปลายยุค 1800
01:11
a Polish philosopher named Wincenty Lutosławski
20
71416
4031
นักปรัชญาชาวโปแลนด์ชื่อว่า วินเซนตี้ ลูโทสลอวสกี้
01:15
formalized a method known as stylometry,
21
75447
2779
สร้างวิธีการที่รู้จักกันในชื่อ สไตโลเมทรี (stylometry)
01:18
applying this knowledge to investigate questions of literary authorship.
22
78226
5202
ซึ่งคือการใช้ความรู้ในการสอบสวนคำถาม เกี่ยวกับผู้ประพันธ์งานเขียน
01:23
So how does stylometry work?
23
83428
1967
แล้วสไตโลเมทรีทำงานอย่างไร
01:25
The idea is that each writer's style has certain characteristics
24
85395
3884
แนวคิดก็คือ รูปแบบการเขียนของนักเขียนแต่ละคน มีลักษณะเฉพาะ
01:29
that remain fairly uniform among individual works.
25
89279
4334
ที่คงอยู่ค่อนข้างจะคงเส้นคงวา ในงานประพันธ์ของคนคนหนึ่ง
01:33
Examples of characteristics include average sentence length,
26
93613
3481
ยกตัวอย่างเช่นลักษณะต่าง ๆ ที่รวมถึง ความยาวเฉลี่ยของประโยค
01:37
the arrangement of words,
27
97094
1859
การเรียงคำ
01:38
and even the number of occurrences of a particular word.
28
98953
3534
และแม้กระทั่งจำนวนของคำบางคำ ที่ถูกนำมาใช้
01:42
Let's look at use of the word thee and visualize it as a dimension, or axis.
29
102487
5079
ลองมาดูการใช้คำว่า "ท่าน" และมองมันในเชิงมิติ หรือแกน
01:47
Each of Shakespeare's works can be placed on that axis,
30
107566
2988
งานแต่ละชิ้นของเชคสเปียร์ สามารถถูกนำมาวางบนแกน
01:50
like a data point, based on the number of occurrences of that word.
31
110554
4114
เช่นเดียวกับจุดข้อมูล ขึ้นกับจำนวน ที่คำนั้น ๆ ถูกใช้
01:54
In statistics, the tightness of these points
32
114668
2567
ในเชิงสถิติ ความหนาแน่นของจุดเหล่านี้
01:57
gives us what is known as the variance, an expected range for our data.
33
117235
5263
ทำให้เราทราบถึงค่าแปรผัน ช่วงที่เราคาดคะเนได้จากข้อมูลของเรา
02:02
But, this is only a single characteristic in a very high-dimensional space.
34
122498
5497
แต่นี่เป็นเพียงลักษณะเชิงเดี่ยว ในพื้นที่หลายมิติ
02:07
With a clustering tool called Principal Component Analysis,
35
127995
3345
ด้วยอุปกรณ์การแบ่งกลุ่มที่เรียกว่า การวิเคราะห์ส่วนประกอบหลัก
02:11
we can reduce the multidimensional space into simple principal components
36
131340
4791
เราสามารถลดพื้นที่หลายมิติ ลงมาเป็นส่วนหลักพื้นฐาน
02:16
that collectively measure the variance in Shakespeare's works.
37
136131
3774
ที่โดยรวมแล้ววัดค่าแปรผัน ในงานของเชคสเปียร์
02:19
We can then test the works of our candidates
38
139905
2491
จากนั้นเราสามารถทดสอบงานต่าง ๆ ที่เราสนใจศึกษา
02:22
against those principal components.
39
142396
2471
เทียบกับส่วนประกอบหลักได้
02:24
For example,
40
144867
1188
ยกตัวอย่างเช่น
02:26
if enough works of Francis Bacon fall within the Shakespearean variance,
41
146055
4339
ถ้ามีงานของฟรานซิส เบคอน มากพอ ตกอยู่ในขอบเขตค่าแปรผันของเชคสเปียร์
02:30
that would be pretty strong evidence
42
150394
1869
นั่นน่าจะเป็นหลักฐานที่ค่อนข้างน่าเชื่อถือ
02:32
that Francis Bacon and Shakespeare are actually the same person.
43
152263
4782
ว่าฟรานซิส เบคอน และเชคสเปียร์ อันที่จริงแล้วคือคนคนเดียวกัน
02:37
What did the results show?
44
157045
2116
แล้วผลลัพธ์แสดงว่าอย่างไรล่ะ
02:39
Well, the stylometrists who carried this out have concluded
45
159161
3316
ผู้ที่ทำการศึกษาสไตโลเมทรีสรุปว่า
02:42
that Shakespeare is none other than Shakespeare.
46
162477
4080
เชคสเปียร์ไม่ได้เป็นใครอื่นนอกจากเชคสเปียร์
02:46
The Bard is the Bard.
47
166557
2634
นักกวีท่านนี้ก็คือนักกวีท่านนี้
02:49
The pretender's works just don't match up with Shakespeare's signature style.
48
169191
5179
งานของผู้ที่แอบอ้าง เข้ากันไม่ได้เลย กับรูปแบบที่เป็นเอกลักษณ์ของเชคสเปียร์
02:54
However, our intrepid statisticians did find
49
174370
3272
อย่างไรก็ดี นักสถิติผู้กล้าของเรา
02:57
some compelling evidence of collaborations.
50
177642
3242
พบหลักฐานความร่วมมือที่น่าสนใจยิ่ง
03:00
For instance, one recent study concluded
51
180884
2254
ยกตัวอย่างเช่น การศึกษาเรื่องหนึ่งเมื่อเร็ว ๆ นี้ สรุปว่า
03:03
that Shakespeare worked with playwright Christopher Marlowe on "Henry VI,"
52
183138
5078
เชคสเปียร์ทำงานกับนักเขียนบทละคร คริสโตเฟอร์ มาโลว์ ในเรื่อง "เฮนรี่ที่หก"
03:08
parts one and two.
53
188216
2408
ในองค์ที่หนึ่งและสอง
03:10
Shakespeare's identity is only one of the many problems stylometry can resolve.
54
190624
5018
ตัวตนของเชคสเปียร์เป็นเพียงหนึ่งในหลาย ๆ ปัญหา ที่ผู้ศึกษาสไตโลเมทรีสามารถหาคำตอบได้
03:15
It can help us determine when a work was written,
55
195642
2666
มันสามารถช่วยให้เราคาดเดาได้ ว่างานนั้นถูกเขียนขึ้นเมื่อไร
03:18
whether an ancient text is a forgery,
56
198308
2732
ว่าข้อความโบราณเป็นของปลอมหรือเปล่า
03:21
whether a student has committed plagiarism,
57
201040
2645
ว่านักเรียนทำการคัดลอกงานคนอื่นมาหรือเปล่า
03:23
or if that email you just received is of a high priority or spam.
58
203685
5335
หรือว่าอีเมลที่คุณเพิ่งได้รับ จัดเป็นข้อความสำคัญหรือข้อความขยะ
03:29
And does the timeless poetry of Shakespeare's lines
59
209020
2531
แล้วบทกวีที่โด่งดังเหนือกาลเวลา ของเชคสเปียร์
03:31
just boil down to numbers and statistics?
60
211551
2924
ขึ้นอยู่กับตัวเลขไม่กี่ตัวและค่าทางสถิติงั้นหรือ
03:34
Not quite.
61
214475
1410
ไม่ใช่อย่างนั้นเสียทีเดียว
03:35
Stylometric analysis may reveal what makes Shakespeare's works structurally distinct,
62
215885
5015
การวิเคราะห์ทางสไตโลเมทรีอาจเผยว่าอะไรทำให้ โครงสร้างงานประพันธ์ของเชคสเปียร์โดดเด่น
03:40
but it cannot capture the beauty of the sentiments and emotions they express,
63
220900
4625
แต่มันไม่สามารถจับเอาความงามของอารมณ์ และความรู้สึกที่พวกมันแสดงออกมา
03:45
or why they affect us the way they do.
64
225525
2984
หรือทำไมพวกมันถึงมีผลต่อเราอย่างที่มันเป็นได้
03:48
At least, not yet.
65
228509
2317
อย่างน้อย ตอนนี้ก็ยัง
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7