Greeting the world in peace - Jackie Jenkins

146,710 views ・ 2012-09-04

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Mirjana Čutura Lektor: Tijana Mihajlović
00:14
If you think of culture as an iceberg,
0
14000
3000
Ако на културу гледате као на санту леда, само мали њен део је видљив.
00:17
only a small fraction of it is visible.
1
17000
2000
Храна, заставе и фестивали о којима се често прича у школама
00:19
Food, flags, and festivals, which are often talked about in schools,
2
19000
3000
00:22
are the visible parts that we rightly celebrate.
3
22000
2000
видљиви су делови које са правом славимо.
00:24
However, only when we look deeper, under the water,
4
24000
4000
Међутим, тек када погледамо дубље, испод воде,
00:28
are we able to focus on the common values that connect us.
5
28000
3000
можемо да се концентришемо на заједничке вредности које нас повезују.
00:31
In what seems to be an increasingly troubled world,
6
31000
3000
У ономе што личи на све проблематичнији свет
00:34
where social and political systems are being stretched,
7
34000
3000
у којем се друштвени и политички системи растежу,
00:37
conflict within and between countries is at times heightened,
8
37000
3000
сукоб у државама и међу њима повремено се повећава
00:40
while human rights are being ignored,
9
40000
2000
док се људска права занемарују,
00:42
this desire for peace grows ever stronger.
10
42000
3000
ова жеља за миром постаје све јача.
00:45
Sometimes we see this common value emerging above the surface
11
45000
4000
Понекад видимо да се ова заједничка вредност појављује
изнад површине и постаје видљива.
00:49
and becoming visible. For example, it is part of everyday language used
12
49000
4000
На пример, она је део језика који свакодневно користимо
00:53
when people greet one another and welcome the new day.
13
53000
3000
када поздрављамо једни друге и пожелимо добродошлицу новом дану.
00:56
In many parts of the Arab world and parts of south Asia,
14
56000
3000
У многим деловима арапског света и у деловима јужне Азије,
00:59
such as Bangladesh for example,
15
59000
2000
као што је Бангладеш, на пример,
01:01
the greeting of "as-salamu alaykum" can be translated to "peace be with you."
16
61000
6000
поздрав „ес-селаму алејкум“
може се превести као „нека мир буде са вама“.
01:07
The same is true as you walk through markets or into schools
17
67000
3000
Исто важи за ситуацију када шетате кроз пијаце или школе
01:10
each morning in India, or Nepal, or Bhutan,
18
70000
3000
сваког јутра у Индији, Непалу или Бутану,
01:13
where greetings of "namaste," which has not only a strong message of peace
19
73000
3000
где поздрав „намасте“ не само да носи снажну поруку мира -
01:16
- "the spirit in me greets the spirit in you" -
20
76000
4000
„дух у мени поздравља дух у теби“ -
већ је, такође, физички гест - дланови се полако спајају испред срца
01:20
but also its physical gesture, the palms brought together slowly at the heart,
21
80000
3000
01:23
to honor a special place in each of us.
22
83000
8000
да би се одало поштовање посебном месту у свима нама.
01:31
In Myanmar, greetings of "mingalarbar" are met by bowing monks
23
91000
4000
У Мјанмару се монаси клањају на поздраве „мингаларбар“,
01:35
as they internalize a message where others add blessing
24
95000
3000
интернализујући поруку док други додају благослов
01:38
to enhance the auspiciousness of the moment,
25
98000
3000
како би повећали вредност тог обећавајућег тренутка,
01:41
or by giggling children as they scurry off to school.
26
101000
7000
или деца која се смејуље док ужурбано одлазе у школу.
Након много сати пешачења по планинама у Лесотоу,
01:48
After many hours of hiking through the mountains of Lesotho,
27
108000
3000
01:51
surrounded by the tranquility and rugged terrain,
28
111000
3000
док сте окружени миром и неравним тереном,
01:54
you are likely to meet a herdboy who has slept the night
29
114000
3000
вероватно ћете срести младог пастира који је преспавао ту ноћ
у напуштеној округлој кућици,
01:57
in a vacant rondoval and bellows out greetings of "lumela"
30
117000
4000
и који ће узвикнути поздраве „лумела“ или „котсо“
02:01
or "khotso", which means "peace be with you."
31
121000
3000
који значе „нека мир буде са тобом“.
02:04
If you took a moment to research further the meanings behind "shalom,"
32
124000
5000
Ако на тренутак додатно истражите значења
која стоје иза поздрава „шалом“ или корејског поздрава,
02:09
or the Korean greeting,
33
129000
2000
открићете да и они имају дубоко усађене везе са миром.
02:11
you would find that they too have deeply-seated connections to peace.
34
131000
3000
02:14
However, they have become quick comments
35
134000
3000
Међутим, постали су кратки коментари
да се искаже добродошлица, поздрав или да се каже „здраво“,
02:17
made to welcome, greet, and say hello, and in this overuse,
36
137000
4000
а са овом прекомерном употребом
вероватно су изгубили намену која је на почетку постојала
02:21
have likely lost the focus that was originally intended
37
141000
3000
када су се почели користити пре више стотина или хиљада година.
02:24
when put into practice hundreds or thousands of years ago.
38
144000
4000
02:28
In highlighting this simple evidence of ingrained behavior,
39
148000
3000
Када истичемо овај једноставан доказ усађеног понашања,
02:31
we can create the necessary shift in thinking
40
151000
3000
можемо створити неопходну промену у размишљању
која је неопходна да флексибилност и отворен ум
02:34
needed to incorporate flexibility and open-mindedness
41
154000
4160
02:37
in us all when looking at the globalization of the world.
42
157000
5215
постану саставни део свих нас док посматрамо глобализацију света.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7