Greeting the world in peace - Jackie Jenkins

144,857 views ・ 2012-09-04

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Nir Bibi
00:14
If you think of culture as an iceberg,
0
14000
3000
אם אתם חושבים על תרבות כעל קרחון,
00:17
only a small fraction of it is visible.
1
17000
2000
רק חלק קטן ממנו גלוי.
00:19
Food, flags, and festivals, which are often talked about in schools,
2
19000
3000
אוכל, דגלים, ופסטיבלים, שלרוב מדברים עליהם בבתי הספר,
00:22
are the visible parts that we rightly celebrate.
3
22000
2000
הם החלק הגלוי שאנחנו חוגגים בצדק.
00:24
However, only when we look deeper, under the water,
4
24000
4000
עם זאת, רק כשאנחנו מביטים עמוק יותר, מתחת למים,
00:28
are we able to focus on the common values that connect us.
5
28000
3000
אנחנו מסוגלים להתמקד בערכים המשותפים שמחברים אותנו.
00:31
In what seems to be an increasingly troubled world,
6
31000
3000
במה שנראה כעולם מוטרד יותר ויותר,
00:34
where social and political systems are being stretched,
7
34000
3000
בו מערכות חברתיות ופוליטיות נמתחות,
00:37
conflict within and between countries is at times heightened,
8
37000
3000
קונפליקטים בתוך ובין מדינות לפעמים מודגשים,
00:40
while human rights are being ignored,
9
40000
2000
בזמן שזכויות האדם נרמסות,
00:42
this desire for peace grows ever stronger.
10
42000
3000
התשוקה הזו לשלום גדלה חזק יותר.
00:45
Sometimes we see this common value emerging above the surface
11
45000
4000
לפעמים אנחנו רואים את הערך המשותף הזה נובע מעל השטח
00:49
and becoming visible. For example, it is part of everyday language used
12
49000
4000
והופך לנראה. לדוגמה, זה חלק מהשפה היום יומית שבשימוש
00:53
when people greet one another and welcome the new day.
13
53000
3000
כשאנשים מברכים אחד את השני ומקבלים יום חדש.
00:56
In many parts of the Arab world and parts of south Asia,
14
56000
3000
בהרבה אזורים של העולם הערבי וחלקים של דרום אסיה,
00:59
such as Bangladesh for example,
15
59000
2000
כמו בנגלדש לדוגמה,
01:01
the greeting of "as-salamu alaykum" can be translated to "peace be with you."
16
61000
6000
הברכה "אל סלאם עליכום" יכולה להיות מתורגמת ל "שלום עליך."
01:07
The same is true as you walk through markets or into schools
17
67000
3000
אותו הדבר נכון כשאתם עוברים דרך שווקים או בתי ספר
01:10
each morning in India, or Nepal, or Bhutan,
18
70000
3000
כל בוקר בהודו, או נפאל, או בהוטאן,
01:13
where greetings of "namaste," which has not only a strong message of peace
19
73000
3000
שם מברכים "נמסטה," שלא רק שיש לה מסר חזק של שלום
01:16
- "the spirit in me greets the spirit in you" -
20
76000
4000
- "הרוחות שבי מברכות את הרוחות שבך" -
01:20
but also its physical gesture, the palms brought together slowly at the heart,
21
80000
3000
אלא גם במחווה פיסית, כפות הידיים מובאות יחד לאט ליד הלב,
01:23
to honor a special place in each of us.
22
83000
8000
כדי לכבד מקום מיוחד בכל אחד מאיתנו.
01:31
In Myanmar, greetings of "mingalarbar" are met by bowing monks
23
91000
4000
במינאמר, ברכות "מינגלרבר" פוגשות נזירים קדים
01:35
as they internalize a message where others add blessing
24
95000
3000
כשהם מפנימים מסר בו אחרים מוסיפים ברכה
01:38
to enhance the auspiciousness of the moment,
25
98000
3000
להגביר את משמעות הרגע,
01:41
or by giggling children as they scurry off to school.
26
101000
7000
או על ידי צחקוק ילדים כשהם הולכים לבית הספר.
01:48
After many hours of hiking through the mountains of Lesotho,
27
108000
3000
אחרי הרבה שעות של טיול בהרים של לסוטו,
01:51
surrounded by the tranquility and rugged terrain,
28
111000
3000
מוקפים בשלווה ופני השטח קשים,
01:54
you are likely to meet a herdboy who has slept the night
29
114000
3000
אתם כנראה תפגשו רועה שישן שם בלילה
01:57
in a vacant rondoval and bellows out greetings of "lumela"
30
117000
4000
ברונדבל פנוי וגועה ברכת "לומלה"
02:01
or "khotso", which means "peace be with you."
31
121000
3000
או "קהוטסו", שמשמעה "השלום יהיה איתך."
02:04
If you took a moment to research further the meanings behind "shalom,"
32
124000
5000
אם לקחתם רגע לחקור עמוק יותר את המשמעות של "שלום,"
02:09
or the Korean greeting,
33
129000
2000
או הברכה הקוראנית,
02:11
you would find that they too have deeply-seated connections to peace.
34
131000
3000
הייתם מוצאים שגם להן יש קשר עמוק לשלום.
02:14
However, they have become quick comments
35
134000
3000
עם זאת, הן הפכו להערות מהירות
02:17
made to welcome, greet, and say hello, and in this overuse,
36
137000
4000
שהפכו לקבלה, ברכה , ואמירת שלום, ובשימוש היתר הזה,
02:21
have likely lost the focus that was originally intended
37
141000
3000
כנראה איבדו את הפוקוס של משמעותן המקורית
02:24
when put into practice hundreds or thousands of years ago.
38
144000
4000
כשהכניסו אותן לפרקטיקה לפני מאות או אלפי שנים.
02:28
In highlighting this simple evidence of ingrained behavior,
39
148000
3000
על ידי הדגשת הראיה הפשוטה הזו של התנהגות מושרשת,
02:31
we can create the necessary shift in thinking
40
151000
3000
אנחנו יכולים ליצור את השינוי ההכרחי בחשיבה
02:34
needed to incorporate flexibility and open-mindedness
41
154000
4160
שדרוש כדי לשלב את הגמישות ופתיחות המחשבה
02:37
in us all when looking at the globalization of the world.
42
157000
5215
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7