What happens during a stroke? - Vaibhav Goswami

2,930,477 views ・ 2018-02-01

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Tijana Mihajlović Lektor: Mirjana Čutura
00:06
Every two seconds, someone somewhere in the world experiences a stroke.
0
6956
5569
Сваке две секунде неко негде на свету доживи мождани удар.
00:12
And one out of every six people will have one at some point in their lives.
1
12525
5353
Један у шесторо људи ће доживети мождани удар некада у свом животу.
00:17
Strokes deprive brain cells of oxygen
2
17878
2990
Мождани удари лишавају мождане ћелије кисеоника
00:20
and are one of the most common causes of death
3
20868
2721
и један су од најчешћих узрока смрти
00:23
and a leading cause of preventable disability.
4
23589
3196
и водећи узрок инвалидитета који се може спречити.
00:26
When someone experiences a stroke, quick medical care is critical,
5
26785
4664
Када неко доживи мождани удар, најважнија је брза медицинска нега
00:31
and can often help avoid permanent brain damage.
6
31449
3280
и често може помоћи да се избегне трајно оштећење мозга.
00:34
But what causes strokes in the first place?
7
34729
2859
Али, шта уопште изазива мождане ударе?
00:37
And what can doctors do to treat them?
8
37588
3261
И шта лекари могу да ураде да би их излечили?
00:40
The brain makes up just 2% of your body’s mass
9
40849
3671
Мозак чини тек 2% масе вашег тела,
00:44
but consumes more than 20% of the oxygen in your blood.
10
44520
4438
али троши више од 20% кисеоника из ваше крви.
00:48
That oxygen is carried to the brain through a system of arteries.
11
48958
3793
Тај кисеоник се преноси до мозга кроз артеријски систем.
00:52
Carotid arteries supply the front of the brain,
12
52751
2887
Каротидне артерије снабдевају предњи део мозга,
00:55
and vertebral arteries supply the back.
13
55638
3050
а вертебралне артерије снабдевају задњи.
00:58
These are connected to each other,
14
58688
2031
Оне су међусобно повезане
01:00
and divide into smaller and smaller vessels
15
60719
2650
и деле се на све мање крвне судове
01:03
that get billions of neurons the oxygen they need.
16
63369
4011
који милијардама неурона допремају кисеоник који им је потребан.
01:07
If the blood flow is interrupted, oxygen delivery stops and brain cells die.
17
67380
5969
Ако се ток крви прекине, допремање кисеоника се зауставља
и мождане ћелије умиру.
01:13
There are two ways this can happen.
18
73349
2141
Постоје два начина да се ово деси.
01:15
Hemorrhagic strokes are when a perforated vessel allows blood to leak out.
19
75490
5151
Хеморагијски мождани удари
су када перфорирани крвни суд омогући да крв процури,
01:20
But the more common type is the ischemic stroke,
20
80641
2889
али је чешћи облик исхемијски мождани удар,
01:23
when a clot blocks a vessel and brings blood flow to a halt.
21
83530
4988
када угрушак блокира крвни суд и изазове заустављање протока крви.
01:28
Where do these clots come from?
22
88518
2172
Одакле потичу ови угрушци?
01:30
On rare occasions, a sudden change in heart rhythm
23
90690
2901
У ретким случајевима, изненадна промена срчаног ритма
01:33
prevents the upper chambers of the heart from contracting normally.
24
93591
4309
спречава горње коморе срца да се нормално грче и опуштају.
01:37
This slows down blood flow,
25
97900
1909
Ово успорава проток крви,
01:39
allowing platelets, clotting factors, and fibrin to stick together.
26
99809
5573
што омогућава да се тромбоцити, који су фактор згрушавања, и фибрин слепе.
01:45
The clot can be carried up
27
105382
1349
Угрушак може кренути нагоре
01:46
towards the arteries and blood vessels supplying the brain
28
106731
3880
ка артеријама и крвним судовима који снабдевају мозак
01:50
until it gets to one it can’t squeeze through.
29
110611
3481
све док не стигне до неког кроз који не може да се провуче.
01:54
This is called an embolism
30
114092
2205
Ово се назива емболија,
01:56
and it cuts off the oxygen supply to all the cells downstream.
31
116297
4368
а то пресеца доток кисеоника свим ћелијама низводно.
02:00
The brain doesn't have pain receptors, so you can't feel the blockage itself.
32
120665
5197
Мозак нема рецепторе за бол, па не можете да осетите саму блокаду,
02:05
But oxygen deprivation slows brain function
33
125862
2810
али недостатак кисеоника успорава мождану функцију
02:08
and can have sudden, noticeable effects.
34
128672
3130
и може имати изненадне, приметне последице.
02:11
For example, if the affected area is responsible for speech,
35
131802
3791
На пример, ако је погођено подручје задужено за говор,
02:15
an individual’s words may be slurred.
36
135593
2921
речи које особа изговара могу бити неразговетне.
02:18
If the stroke affects a part of the brain that controls muscle movement,
37
138514
3458
Ако мождани удар погоди део мозга који контролише померање мишића,
02:21
it can cause weakness, often just on one side of the body.
38
141972
4581
то може изазвати слабост, често само на једној страни тела.
02:26
When this happens, the body will immediately try to compensate
39
146553
3882
Када се ово деси, тело ће одмах покушати да надомести то
02:30
by diverting blood flow to the affected area,
40
150435
2970
тако што ће преусмерити ток крви према погођеном подручју,
02:33
but this isn’t a perfect solution.
41
153405
2480
али то није савршено решење.
02:35
Eventually, the oxygen-deprived cells will start to die,
42
155885
3939
На крају ће ћелије које су лишене кисеоника почети да одумиру,
02:39
leading to brain damage that may be severe or permanent.
43
159824
3924
што води ка оштећењу мозга које може бити тешко или трајно.
02:43
That’s why it’s important to get medical care as fast as possible.
44
163748
4642
Због тога је важно добити медицинску помоћ што је пре могуће.
02:48
The first line of treatment is an intravenous medication
45
168390
2980
Први корак у лечењу је интравенски лек
02:51
called Tissue Plasminogen Activator,
46
171370
2835
под називом ткивни плазминогенски активатор
02:54
which can break up the blood clot
47
174205
1679
који може да разбије крвни угрушак
02:55
and allow blood to flow again in the compromised artery.
48
175884
3971
и омогућава поновни проток крви у угроженој артерији.
02:59
If it’s delivered within a few hours,
49
179855
2160
Ако се овај лек да неколико сати након можданог удара,
03:02
this medication greatly increases the chance of surviving the stroke
50
182015
3400
то знатно повећава шансе да се мождани удар преживи
03:05
and avoiding permanent consequences.
51
185415
3081
и да се избегну трајне последице.
03:08
If Tissue Plasminogen Activator cannot be given
52
188496
3150
Ако се ткивни плазминогенски активатор не може дати
03:11
because the patient is on certain medications,
53
191646
2330
јер пацијент користи одређене лекове,
03:13
has history of major bleeding,
54
193976
1619
има историју великих крварења
03:15
or the clot is particularly large,
55
195595
2741
или је угрушак посебно велики,
03:18
doctors can perform a procedure called an endovascular thrombectomy.
56
198336
5269
доктори могу да изведу процедуру која се зове ендоваскуларна тромбектомија.
03:23
Using a fluorescent dye that illuminates the blood vessels under a strong x-ray,
57
203605
5089
Уз коришћење флуоресцентне боје
која осветљава крвне судове под јаким рендгенским зрацима,
03:28
the physician inserts a long, thin, flexible tube called a catheter
58
208694
4452
лекар убацује дугачку, танку, савитљиву цев под називом катетер
03:33
into an artery in the leg
59
213146
2229
у артерију у нози
03:35
and maneuvers it all the way to the blockage.
60
215375
3133
и наводи је до блокаде.
03:38
A retriever is passed through this catheter.
61
218508
2869
Стент се убацује кроз овај катетер.
03:41
It expands and anchors into the clot when it’s just past it.
62
221377
4490
Он се шири и учвршћује у угрушку чим прође кроз њега.
03:45
The catheter then pulls the clot out when it’s removed.
63
225867
4870
Катетер онда повлачи угрушак ван, када се отклања.
03:50
These treatments need to be delivered as soon as possible
64
230737
2942
Ова лечења треба да се примене што је пре могуће
03:53
to preserve brain function,
65
233679
1659
да би се мождане функције очувале,
03:55
which means figuring out fast if someone is having a stroke.
66
235338
4250
што значи да треба брзо схватити да неко доживљава мождани удар.
03:59
So how can you tell?
67
239588
1429
Па, како то можете знати?
04:01
Here are three quick things to try:
68
241017
2852
Ево три ствари које можете испробати на брзину:
04:03
1. Ask the person to smile.
69
243869
2689
1. Затражите од особе да се насмеје.
04:06
A crooked mouth or facial drooping can indicate muscle weakness.
70
246558
4560
Искривљена уста или опуштено лице могу да укажу на слабост мишића.
04:11
2. Ask them to raise their arms.
71
251118
2761
2. Затражите да подигне руке.
04:13
If one drifts downward, that arm weakness is also a sign of a stroke.
72
253879
5950
Ако једна од њих пада наниже, та слабост руке је такође знак можданог удара.
04:19
3. Ask them to repeat a simple word or phrase.
73
259829
4090
3. Затражите да понови једноставну реч или фразу.
04:23
If their speech sounds slurred or strange,
74
263919
2869
Ако јој говор звучи неразговетно или чудно,
04:26
it could mean that the language area of their brain is oxygen-deprived.
75
266788
4701
то би могло да значи да у подручју за говор у мозгу нема кисеоника.
04:31
This is sometimes called the FAST test, and the T stands for time.
76
271489
5792
Ово се понекад назива тестом FAST, при чему последње слово значи „време“.
04:37
If you see any of those signs, call emergency services right away.
77
277281
5009
Ако видите било који од ових знакова, позовите хитну помоћ истог тренутка.
04:42
Lives may depend on it.
78
282290
2041
Животи могу да зависе од тога.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7