What happens during a stroke? - Vaibhav Goswami

2,994,783 views ・ 2018-02-01

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Mirel-Gabriel Alexa Corector: Cristina Nicolae
00:06
Every two seconds, someone somewhere in the world experiences a stroke.
0
6956
5569
La fiecare două secunde, cineva are un accident vascular cerebral.
00:12
And one out of every six people will have one at some point in their lives.
1
12525
5353
Și una din șase persoane va avea unul la un moment dat în viață.
00:17
Strokes deprive brain cells of oxygen
2
17878
2990
Accidentele vasculare privează celulele cerebrale de oxigen
00:20
and are one of the most common causes of death
3
20868
2721
și sunt una dintre cele mai comune cauze de deces
00:23
and a leading cause of preventable disability.
4
23589
3196
și de dizabilități ce pot fi prevenite.
00:26
When someone experiences a stroke, quick medical care is critical,
5
26785
4664
Când cineva are un accident vascular, îngrijirea medicală rapidă e critică,
00:31
and can often help avoid permanent brain damage.
6
31449
3280
și poate deseori preveni afectarea cerebrală permanentă.
00:34
But what causes strokes in the first place?
7
34729
2859
Dar ce cauzează accidentele vasculare?
00:37
And what can doctors do to treat them?
8
37588
3261
Și ce pot face doctorii să le trateze?
00:40
The brain makes up just 2% of your body’s mass
9
40849
3671
Creierul constituie doar 2% din masa corporală,
00:44
but consumes more than 20% of the oxygen in your blood.
10
44520
4438
dar consumă mai mult de 20% din oxigenul din sânge.
00:48
That oxygen is carried to the brain through a system of arteries.
11
48958
3793
Acel oxigen e livrat creierului printr-un sistem arterial.
00:52
Carotid arteries supply the front of the brain,
12
52751
2887
Arterele carotide aprovizionează partea anterioară a creierului,
00:55
and vertebral arteries supply the back.
13
55638
3050
iar cele vertebrale partea posterioară.
00:58
These are connected to each other,
14
58688
2031
Acestea sunt conectate între ele,
01:00
and divide into smaller and smaller vessels
15
60719
2650
și se divid din ce în ce mai mult,
01:03
that get billions of neurons the oxygen they need.
16
63369
4011
aducând miliardelor de neuroni oxigenul necesar.
01:07
If the blood flow is interrupted, oxygen delivery stops and brain cells die.
17
67380
5969
Dacă fluxul sangvin e întrerupt, livrarea oxigenului se oprește și neuronii mor.
01:13
There are two ways this can happen.
18
73349
2141
Acest lucru poate avea loc în două moduri.
01:15
Hemorrhagic strokes are when a perforated vessel allows blood to leak out.
19
75490
5151
Prin accident vascular hemoragic, când un vas e perforat și pierde sânge.
01:20
But the more common type is the ischemic stroke,
20
80641
2889
Dar tipul cel mai comun e cel ischemic,
01:23
when a clot blocks a vessel and brings blood flow to a halt.
21
83530
4988
când un cheag de sânge blochează un vas și oprește circulația sângelui.
01:28
Where do these clots come from?
22
88518
2172
De unde provin aceste cheaguri?
01:30
On rare occasions, a sudden change in heart rhythm
23
90690
2901
Rareori, o schimbare bruscă a ritmului inimii
01:33
prevents the upper chambers of the heart from contracting normally.
24
93591
4309
împiedică atriile să se contracte normal.
01:37
This slows down blood flow,
25
97900
1909
Acest lucru încetinește fluxul de sânge
01:39
allowing platelets, clotting factors, and fibrin to stick together.
26
99809
5573
și permite plachetelor, factorilor de coagulare și fibrinei să se aglutineze.
01:45
The clot can be carried up
27
105382
1349
Cheagul e apoi purtat
01:46
towards the arteries and blood vessels supplying the brain
28
106731
3880
către arterele și vasele de sânge ce hrănesc creierul
01:50
until it gets to one it can’t squeeze through.
29
110611
3481
până când ajunge într-unul pe care nu îl poate traversa.
01:54
This is called an embolism
30
114092
2205
Acesta se numește și embolism
01:56
and it cuts off the oxygen supply to all the cells downstream.
31
116297
4368
și blochează livrarea oxigenului celulelor din aval.
02:00
The brain doesn't have pain receptors, so you can't feel the blockage itself.
32
120665
5197
Creierul nu are receptori pentru durere, deci nu poți simți cheagul.
02:05
But oxygen deprivation slows brain function
33
125862
2810
Dar privarea de oxigen încetinește funcția cerebrală
02:08
and can have sudden, noticeable effects.
34
128672
3130
și poate avea efecte imediate vizibile.
02:11
For example, if the affected area is responsible for speech,
35
131802
3791
De exemplu, dacă zona afectată e responsabilă de vorbire,
02:15
an individual’s words may be slurred.
36
135593
2921
cuvintele pot fi neclare.
02:18
If the stroke affects a part of the brain that controls muscle movement,
37
138514
3458
Dacă afectează o zonă ce controlează mușchii,
02:21
it can cause weakness, often just on one side of the body.
38
141972
4581
poate cauza slăbiciune, deseori doar pe o parte a corpului.
02:26
When this happens, the body will immediately try to compensate
39
146553
3882
Când se întâmplă asta, corpul va încerca imediat să compenseze
02:30
by diverting blood flow to the affected area,
40
150435
2970
prin devierea sângelui către zona afectată,
02:33
but this isn’t a perfect solution.
41
153405
2480
dar asta nu va rezolva situația.
02:35
Eventually, the oxygen-deprived cells will start to die,
42
155885
3939
Într-un final, celulele private de oxigen vor începe să moară,
02:39
leading to brain damage that may be severe or permanent.
43
159824
3924
ceea ce poate afecta creierul sever sau permanent.
02:43
That’s why it’s important to get medical care as fast as possible.
44
163748
4642
De asta e important să primești îngrijiri medicale cât de repede posibil.
02:48
The first line of treatment is an intravenous medication
45
168390
2980
Prima linie de tratament e un medicament intravenos
02:51
called Tissue Plasminogen Activator,
46
171370
2835
denumit Activator Tisular al Plasminogenului,
02:54
which can break up the blood clot
47
174205
1679
ce poate rupe cheagul
02:55
and allow blood to flow again in the compromised artery.
48
175884
3971
și permite sângelui să curgă din nou în artera ce fusese blocată.
02:59
If it’s delivered within a few hours,
49
179855
2160
Dacă e administrat în câteva ore,
03:02
this medication greatly increases the chance of surviving the stroke
50
182015
3400
acest medicament crește substanțial șansa de supraviețuire
03:05
and avoiding permanent consequences.
51
185415
3081
și evită consecințele permanente.
03:08
If Tissue Plasminogen Activator cannot be given
52
188496
3150
Dacă Activatorul Tisular al Plasminogenului nu poate fi administrat
03:11
because the patient is on certain medications,
53
191646
2330
deoarece pacientul ia anumite medicamente,
03:13
has history of major bleeding,
54
193976
1619
a avut sângerări majore,
03:15
or the clot is particularly large,
55
195595
2741
sau cheagul e foarte mare,
03:18
doctors can perform a procedure called an endovascular thrombectomy.
56
198336
5269
doctorii pot apela la o procedură numită trobectomie endovasculară.
03:23
Using a fluorescent dye that illuminates the blood vessels under a strong x-ray,
57
203605
5089
Folosind o substanță fluorescentă ce evidențiază vasele de sânge sub raze X,
03:28
the physician inserts a long, thin, flexible tube called a catheter
58
208694
4452
medicul inseră un tub lung, subțire și flexibil, numit cateter
03:33
into an artery in the leg
59
213146
2229
într-o arteră de la nivelul piciorului
03:35
and maneuvers it all the way to the blockage.
60
215375
3133
și o manevrează până la nivelul cheagului.
03:38
A retriever is passed through this catheter.
61
218508
2869
Un fir e introdus prin cateter.
03:41
It expands and anchors into the clot when it’s just past it.
62
221377
4490
Se mărește și prinde cheagul după ce trece de acesta.
03:45
The catheter then pulls the clot out when it’s removed.
63
225867
4870
Apoi cateterul trage cheagul afară când e scos.
03:50
These treatments need to be delivered as soon as possible
64
230737
2942
Aceste tratamente trebuie realizate cât de repede posibil
03:53
to preserve brain function,
65
233679
1659
pentru a salva funcția cerebrală,
03:55
which means figuring out fast if someone is having a stroke.
66
235338
4250
deci trebuie să ne dăm seama rapid dacă cineva are un accident vascular.
03:59
So how can you tell?
67
239588
1429
Deci, cum ne dăm seama?
04:01
Here are three quick things to try:
68
241017
2852
Iată trei lucruri pe care le poți încerca:
04:03
1. Ask the person to smile.
69
243869
2689
1. Cere-i să zâmbească.
04:06
A crooked mouth or facial drooping can indicate muscle weakness.
70
246558
4560
O gură strâmbă sau o față lăsată pot indica o slăbiciune musculară.
04:11
2. Ask them to raise their arms.
71
251118
2761
2. Cere-i să ridice brațele.
04:13
If one drifts downward, that arm weakness is also a sign of a stroke.
72
253879
5950
Dacă un braț coboră încet, atunci e un semn de accident vascular.
04:19
3. Ask them to repeat a simple word or phrase.
73
259829
4090
3. Cere-i să repete un cuvânt simplu.
04:23
If their speech sounds slurred or strange,
74
263919
2869
Dacă vorbesc neclar sau ciudat,
04:26
it could mean that the language area of their brain is oxygen-deprived.
75
266788
4701
poate însemna că centrul vorbirii e privat de oxigen.
04:31
This is sometimes called the FAST test, and the T stands for time.
76
271489
5792
Acest test e numit testul FAST, iar T vine de la timp.
04:37
If you see any of those signs, call emergency services right away.
77
277281
5009
Dacă observi oricare dintre aceste semne, sună la ambulanță imediat.
04:42
Lives may depend on it.
78
282290
2041
Viața cuiva poate depinde de asta.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7