What happens during a stroke? - Vaibhav Goswami

3,013,546 views ・ 2018-02-01

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Hong Diem Nguyen Reviewer: Bich Ngoc Do
Cứ mỗi hai giây, sẽ có một người ở đâu đó trên thế giới bị đột quỵ.
00:06
Every two seconds, someone somewhere in the world experiences a stroke.
0
6956
5569
00:12
And one out of every six people will have one at some point in their lives.
1
12525
5353
Và cứ sáu người sẽ có một người bị đột quỵ vào thời điểm nào đó trong đời.
00:17
Strokes deprive brain cells of oxygen
2
17878
2990
Đột quỵ gây thiếu oxy đến các tế bào não
00:20
and are one of the most common causes of death
3
20868
2721
là một trong những nguyên nhân gây tử vong phổ biến nhất
00:23
and a leading cause of preventable disability.
4
23589
3196
và là nguyên nhân chính gây tàn tật có thể ngăn ngừa.
00:26
When someone experiences a stroke, quick medical care is critical,
5
26785
4664
Khi ai đó trải qua cơn đột quỵ, trợ giúp y tế kịp thời là rất quan trọng,
00:31
and can often help avoid permanent brain damage.
6
31449
3280
và thường giúp tránh được tổn thương não vĩnh viễn.
00:34
But what causes strokes in the first place?
7
34729
2859
Nhưng điều gì gây ra đột quỵ?
00:37
And what can doctors do to treat them?
8
37588
3261
Và bác sĩ sẽ làm gì để xử lý?
00:40
The brain makes up just 2% of your body’s mass
9
40849
3671
Bộ não chỉ chiếm 2% khối lượng cơ thể
00:44
but consumes more than 20% of the oxygen in your blood.
10
44520
4438
nhưng tiêu thụ hơn 20% oxy trong máu.
00:48
That oxygen is carried to the brain through a system of arteries.
11
48958
3793
Oxy được đưa lên não thông qua một hệ động mạch.
00:52
Carotid arteries supply the front of the brain,
12
52751
2887
Động mạch cảnh cung cấp oxy cho phần trước não,
00:55
and vertebral arteries supply the back.
13
55638
3050
động mạch đốt sống cung cấp cho phần não sau.
00:58
These are connected to each other,
14
58688
2031
Chúng được kết nối với nhau,
01:00
and divide into smaller and smaller vessels
15
60719
2650
và được chia thành các mạch nhỏ và nhỏ hơn nữa,
01:03
that get billions of neurons the oxygen they need.
16
63369
4011
giúp hàng tỉ neuron thần kinh nhận được lượng oxy cần thiết.
01:07
If the blood flow is interrupted, oxygen delivery stops and brain cells die.
17
67380
5969
Nếu dòng máu bị gián đoạn, cung cấp oxy dừng lại và các tế bào não sẽ chết.
Điều này có thể xảy ra theo hai cách.
01:13
There are two ways this can happen.
18
73349
2141
01:15
Hemorrhagic strokes are when a perforated vessel allows blood to leak out.
19
75490
5151
Đột quỵ xuất huyết xảy ra khi mạch máu bị thủng gây mất máu.
01:20
But the more common type is the ischemic stroke,
20
80641
2889
Nhưng loại phổ biến hơn là đột quỵ do thiếu máu cục bộ,
01:23
when a clot blocks a vessel and brings blood flow to a halt.
21
83530
4988
khi một cục máu đông chặn mạch máu và làm máu ngừng lưu thông.
01:28
Where do these clots come from?
22
88518
2172
Vậy những cục máu đông này từ đâu mà ra?
01:30
On rare occasions, a sudden change in heart rhythm
23
90690
2901
Trong vài dịp hiếm gặp, một thay đổi đột ngột trong nhịp tim
01:33
prevents the upper chambers of the heart from contracting normally.
24
93591
4309
ngăn cản buồng trên của tim co bóp bình thường.
01:37
This slows down blood flow,
25
97900
1909
Điều này làm chậm sự lưu thông máu,
01:39
allowing platelets, clotting factors, and fibrin to stick together.
26
99809
5573
làm tiểu cầu, các nhân tố gây đông máu, và các sợi huyết dính lại với nhau.
Cục máu đông sẽ được đưa tới
01:45
The clot can be carried up
27
105382
1349
01:46
towards the arteries and blood vessels supplying the brain
28
106731
3880
động mạch và các mạch máu cung cấp cho não
01:50
until it gets to one it can’t squeeze through.
29
110611
3481
cho tới khi nó không thể di chuyển được nữa.
01:54
This is called an embolism
30
114092
2205
Đây được gọi là sự tắc nghẽn mạch,
01:56
and it cuts off the oxygen supply to all the cells downstream.
31
116297
4368
nó cắt giảm lượng oxy cung cấp đến toàn bộ các tế bào ở hạ lưu.
02:00
The brain doesn't have pain receptors, so you can't feel the blockage itself.
32
120665
5197
Bộ não không có cơ quan cảm nhận cơn đau, nên bạn không thể cảm thấy sự tắc nghẽn.
02:05
But oxygen deprivation slows brain function
33
125862
2810
Nhưng sự thiếu hụt oxy làm chậm chức năng não
02:08
and can have sudden, noticeable effects.
34
128672
3130
có thể gây ra những tác động bất ngờ và dễ nhận biết.
02:11
For example, if the affected area is responsible for speech,
35
131802
3791
Ví dụ, nếu khu vực bị ảnh hưởng chịu trách nhiệm về ngôn ngữ,
02:15
an individual’s words may be slurred.
36
135593
2921
từ ngữ nói ra có thể bị lắp.
02:18
If the stroke affects a part of the brain that controls muscle movement,
37
138514
3458
Nếu đột quỵ ảnh hưởng đến phần não điều khiển vận động cơ bắp,
02:21
it can cause weakness, often just on one side of the body.
38
141972
4581
nó có thể gây ra tình trạng yếu ớt, thường chỉ ở một bên cơ thể.
02:26
When this happens, the body will immediately try to compensate
39
146553
3882
Khi điều này xảy ra, cơ thể sẽ cố gắng bù đắp ngay lập tức
02:30
by diverting blood flow to the affected area,
40
150435
2970
bằng cách chuyển hướng dòng máu đến khu vực bị ảnh hưởng,
02:33
but this isn’t a perfect solution.
41
153405
2480
nhưng đây không phải là giải pháp chu toàn.
02:35
Eventually, the oxygen-deprived cells will start to die,
42
155885
3939
Cuối cùng, những tế bào thiếu oxy bắt đầu chết,
02:39
leading to brain damage that may be severe or permanent.
43
159824
3924
dẫn đến tổn thương não nghiêm trọng, có thể là vĩnh viễn.
02:43
That’s why it’s important to get medical care as fast as possible.
44
163748
4642
Đó là lý do tại sao cần trợ giúp y tế càng nhanh càng tốt.
02:48
The first line of treatment is an intravenous medication
45
168390
2980
Việc điều trị đầu tiên là truyền một loại thuốc tiêm tĩnh mạch
02:51
called Tissue Plasminogen Activator,
46
171370
2835
gọi là chất hoạt hóa Plasminogen mô,
02:54
which can break up the blood clot
47
174205
1679
phá vỡ cục máu đông
02:55
and allow blood to flow again in the compromised artery.
48
175884
3971
và cho phép máu lưu thông lại trong động mạch bị tổn thương.
02:59
If it’s delivered within a few hours,
49
179855
2160
Nếu được truyền trong vòng vài giờ,
03:02
this medication greatly increases the chance of surviving the stroke
50
182015
3400
loại thuốc này làm tăng đáng kể cơ hội sống sót
03:05
and avoiding permanent consequences.
51
185415
3081
và ngăn ngừa các hậu quả lâu dài.
03:08
If Tissue Plasminogen Activator cannot be given
52
188496
3150
Nếu không thể truyền chất hoạt hóa Plasminogen mô
03:11
because the patient is on certain medications,
53
191646
2330
vì bệnh nhân đang dùng những thuốc khác,
03:13
has history of major bleeding,
54
193976
1619
hay có tiền sử chảy máu nặng, hay cục máu đông quá lớn,
03:15
or the clot is particularly large,
55
195595
2741
03:18
doctors can perform a procedure called an endovascular thrombectomy.
56
198336
5269
các bác sĩ sẽ thực hiện một quy trình gọi là can thiệp nội mạch.
03:23
Using a fluorescent dye that illuminates the blood vessels under a strong x-ray,
57
203605
5089
Dùng thuốc nhuộm huỳnh quang rọi sáng các mạch máu dưới tia X cực mạnh,
03:28
the physician inserts a long, thin, flexible tube called a catheter
58
208694
4452
bác sĩ sẽ chèn một ống dẻo, dài và nhỏ gọi là ống thông
03:33
into an artery in the leg
59
213146
2229
vào một động mạch ở chân
03:35
and maneuvers it all the way to the blockage.
60
215375
3133
và điều khiển nó đến chỗ tắc nghẽn.
03:38
A retriever is passed through this catheter.
61
218508
2869
Một thiết bị loại bỏ được dẫn vào ống thông này.
03:41
It expands and anchors into the clot when it’s just past it.
62
221377
4490
Nó sẽ nở rộng và neo vào cục máu ngay khi đi qua.
03:45
The catheter then pulls the clot out when it’s removed.
63
225867
4870
Sau đó, ống thông sẽ kéo cục máu ra khi nó được tháo bỏ.
03:50
These treatments need to be delivered as soon as possible
64
230737
2942
Các phương pháp điều trị này phải được thực hiện càng sớm càng tốt
03:53
to preserve brain function,
65
233679
1659
để bảo toàn chức năng não,
03:55
which means figuring out fast if someone is having a stroke.
66
235338
4250
có nghĩa là phải nhanh chóng nhận ra nếu ai đó sắp bị đột quỵ.
03:59
So how can you tell?
67
239588
1429
Vậy làm sao để biết?
04:01
Here are three quick things to try:
68
241017
2852
Đây là ba cách thử nhanh chóng:
04:03
1. Ask the person to smile.
69
243869
2689
1. Yêu cầu họ mỉm cười.
04:06
A crooked mouth or facial drooping can indicate muscle weakness.
70
246558
4560
Miệng bị méo hay gương mặt chảy xệ có thể biểu thị sự yếu cơ.
04:11
2. Ask them to raise their arms.
71
251118
2761
2. Đề nghị người đó giơ hai tay lên.
04:13
If one drifts downward, that arm weakness is also a sign of a stroke.
72
253879
5950
Nếu một tay đổ xuống, cánh tay bị yếu đó cũng là dấu hiệu của đột quỵ.
04:19
3. Ask them to repeat a simple word or phrase.
73
259829
4090
3. Yêu cầu họ lặp lại một từ hay cụm từ đơn giản.
04:23
If their speech sounds slurred or strange,
74
263919
2869
Nếu họ nói líu lưỡi hay phát âm kỳ lạ,
04:26
it could mean that the language area of their brain is oxygen-deprived.
75
266788
4701
có thể khu vực ngôn ngữ trong não bị thiếu oxy.
04:31
This is sometimes called the FAST test, and the T stands for time.
76
271489
5792
Đây đôi khi được gọi là thử nghiệm FAST, T là viết tắt của Time.
04:37
If you see any of those signs, call emergency services right away.
77
277281
5009
Nếu bạn nhận thấy bất kỳ dấu hiệu nào, hãy gọi cấp cứu ngay lập tức.
04:42
Lives may depend on it.
78
282290
2041
Mạng sống có thể phụ thuộc vào đó.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7