What happens during a stroke? - Vaibhav Goswami

2,930,477 views ・ 2018-02-01

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Badaruddin Saahe Reviewer: Mardiyanto Saahi
00:06
Every two seconds, someone somewhere in the world experiences a stroke.
0
6956
5569
Setiap dua detik, ada orang yang mengalami strok di dunia ini.
00:12
And one out of every six people will have one at some point in their lives.
1
12525
5353
Satu dari enam orang berpeluang terserang penyakit ini dalam hidupnya.
00:17
Strokes deprive brain cells of oxygen
2
17878
2990
Strok menghambat oksigen pada sel otak
00:20
and are one of the most common causes of death
3
20868
2721
dan merupakan salah satu penyebab kematian paling umum
00:23
and a leading cause of preventable disability.
4
23589
3196
serta penyebab utama dari kelumpuhan.
00:26
When someone experiences a stroke, quick medical care is critical,
5
26785
4664
Penanganan medis secepatnya penting untuk orang yang mengalami strok
00:31
and can often help avoid permanent brain damage.
6
31449
3280
dan seringkali bisa mencegah kerusakan otak permanen.
00:34
But what causes strokes in the first place?
7
34729
2859
Tapi apa penyebab strok paling utama?
00:37
And what can doctors do to treat them?
8
37588
3261
Apa yang dokter bisa lakukan untuk mengobatinya?
00:40
The brain makes up just 2% of your body’s mass
9
40849
3671
Otak hanyalah 2% dari keseluruhan tubuh Anda
00:44
but consumes more than 20% of the oxygen in your blood.
10
44520
4438
tapi menggunakan lebih dari 20% oksigen dalam darah.
00:48
That oxygen is carried to the brain through a system of arteries.
11
48958
3793
Oksigen menuju otak melalui sistem arteri.
00:52
Carotid arteries supply the front of the brain,
12
52751
2887
Arteri karotid memasok bagian depan otak,
00:55
and vertebral arteries supply the back.
13
55638
3050
dan arteri vertebra untuk bagian belakang.
00:58
These are connected to each other,
14
58688
2031
Keduanya terhubung satu sama lain,
01:00
and divide into smaller and smaller vessels
15
60719
2650
dan terdiri dari pembuluh darah yang lebih kecil
01:03
that get billions of neurons the oxygen they need.
16
63369
4011
yang menghantarkan oksigen ke miliaran neuron yang membutuhkan.
01:07
If the blood flow is interrupted, oxygen delivery stops and brain cells die.
17
67380
5969
Jika aliran darah terganggu, pengiriman oksigen terhenti dan sel-sel otak mati.
01:13
There are two ways this can happen.
18
73349
2141
Hal ini bisa terjadi melalui dua cara.
01:15
Hemorrhagic strokes are when a perforated vessel allows blood to leak out.
19
75490
5151
Strok hemoragik adalah ketika pembuluh darah bocor.
01:20
But the more common type is the ischemic stroke,
20
80641
2889
Tapi tipe yang kebanyakan terjadi adalah strok iskemik,
01:23
when a clot blocks a vessel and brings blood flow to a halt.
21
83530
4988
yaitu ketika gumpalan darah menyumbat pembuluh darah hingga terhenti.
01:28
Where do these clots come from?
22
88518
2172
Dari manakah gumpalan darah ini?
01:30
On rare occasions, a sudden change in heart rhythm
23
90690
2901
Kadangkala, disebabkan oleh perubahan detak jantung mendadak
01:33
prevents the upper chambers of the heart from contracting normally.
24
93591
4309
yang mencegah ruang atas jantung berdenyut secara normal.
01:37
This slows down blood flow,
25
97900
1909
Hal ini memperlambat aliran darah,
01:39
allowing platelets, clotting factors, and fibrin to stick together.
26
99809
5573
memungkinkan trombosit, faktor pembekuan, dan fibrin bersatu.
01:45
The clot can be carried up
27
105382
1349
Gumpalan darah bisa terbawa menuju arteri
01:46
towards the arteries and blood vessels supplying the brain
28
106731
3880
dan menuju pembuluh darah yang memasok otak
01:50
until it gets to one it can’t squeeze through.
29
110611
3481
hingga sampai pada pembuluh yang buntu.
01:54
This is called an embolism
30
114092
2205
Reaksi ini disebut embolisme
01:56
and it cuts off the oxygen supply to all the cells downstream.
31
116297
4368
dan memotong suplai oksigen ke semua sel di hilir.
02:00
The brain doesn't have pain receptors, so you can't feel the blockage itself.
32
120665
5197
Otak tak memiliki perasa sakit, jadi penyumbatan tersebut tak dirasakan.
02:05
But oxygen deprivation slows brain function
33
125862
2810
Tapi kekurangan oksigen memperlambat fungsi otak
02:08
and can have sudden, noticeable effects.
34
128672
3130
dan bisa menghasilkan efek mendadak yang dapat dilihat reaksinya.
02:11
For example, if the affected area is responsible for speech,
35
131802
3791
Misalnya, jika terkena di bagian fungsi untuk berbicara,
02:15
an individual’s words may be slurred.
36
135593
2921
ucapan seseorang akan terganggu.
02:18
If the stroke affects a part of the brain that controls muscle movement,
37
138514
3458
Jika strok mempengaruhi bagian otak yang mengendalikan gerakan otot,
02:21
it can cause weakness, often just on one side of the body.
38
141972
4581
bisa menyebabkan tubuh lemah, seringkali berefek sebelah badan saja.
02:26
When this happens, the body will immediately try to compensate
39
146553
3882
Bila ini terjadi, tubuh segera berupaya mengimbanginya
02:30
by diverting blood flow to the affected area,
40
150435
2970
dengan mengalihkan aliran darah ke bagian yang bermasalah,
02:33
but this isn’t a perfect solution.
41
153405
2480
tapi ini bukan solusi yang tepat.
02:35
Eventually, the oxygen-deprived cells will start to die,
42
155885
3939
Akhirnya, sel kekurangan oksigen dan mulai mati,
02:39
leading to brain damage that may be severe or permanent.
43
159824
3924
sehingga menyebabkan kerusakan otak yang bisa saja parah atau permanen.
02:43
That’s why it’s important to get medical care as fast as possible.
44
163748
4642
Itulah alasan pentingnya mendapatkan penanganan medis secepatnya.
02:48
The first line of treatment is an intravenous medication
45
168390
2980
Diawali dengan pemberian obat melalui intravena
02:51
called Tissue Plasminogen Activator,
46
171370
2835
yaitu Aktivator Plasminogen Tisu,
02:54
which can break up the blood clot
47
174205
1679
yang bisa memecah pembekuan darah
02:55
and allow blood to flow again in the compromised artery.
48
175884
3971
dan membuat darah mengalir lagi di pembuluh darah yang bermasalah.
02:59
If it’s delivered within a few hours,
49
179855
2160
Jika diberikan beberapa jam setelahnya,
03:02
this medication greatly increases the chance of surviving the stroke
50
182015
3400
obat ini memperbesar kemungkinan untuk bisa menyembuhkan strok
03:05
and avoiding permanent consequences.
51
185415
3081
dan mencegah akibat permanen.
03:08
If Tissue Plasminogen Activator cannot be given
52
188496
3150
Jika Aktivator Plasminogen Tisu tidak bisa diberikan
03:11
because the patient is on certain medications,
53
191646
2330
karena pasien menjalani pengobatan tertentu,
03:13
has history of major bleeding,
54
193976
1619
memiliki riwayat perdarahan besar,
03:15
or the clot is particularly large,
55
195595
2741
atau gumpalannya sangat besar,
03:18
doctors can perform a procedure called an endovascular thrombectomy.
56
198336
5269
Dokter bisa melakukan prosedur pembedahan yang disebut trombektomi endovaskular.
03:23
Using a fluorescent dye that illuminates the blood vessels under a strong x-ray,
57
203605
5089
Dengan pewarnaan fluoresen
yang menyinari pembuluh darah dengan kekuatan sinar-X,
03:28
the physician inserts a long, thin, flexible tube called a catheter
58
208694
4452
dokter memasukkan pipa panjang, tipis, dan fleksibel yang disebut kateter
03:33
into an artery in the leg
59
213146
2229
ke dalam pembuluh darah di kaki
03:35
and maneuvers it all the way to the blockage.
60
215375
3133
dan mengarahkannya menuju penyumbatan.
03:38
A retriever is passed through this catheter.
61
218508
2869
Sebuah alat pengambil dipasangkan melalui kateter ini.
03:41
It expands and anchors into the clot when it’s just past it.
62
221377
4490
Dimasukkan dan berhenti di gumpalan darah ketika melewatinya.
03:45
The catheter then pulls the clot out when it’s removed.
63
225867
4870
Kateter kemudian menarik gumpalan itu pada saat dikeluarkan.
03:50
These treatments need to be delivered as soon as possible
64
230737
2942
Penanganan ini perlu dilakukan secepatnya untuk memulihkan fungsi otak,
03:53
to preserve brain function,
65
233679
1659
03:55
which means figuring out fast if someone is having a stroke.
66
235338
4250
artinya penting mengetahui dengan cepat jika seseorang mengalami stroke.
03:59
So how can you tell?
67
239588
1429
Bagaimana cara mengetahuinya?
04:01
Here are three quick things to try:
68
241017
2852
Berikut tiga cara mudah yang bisa dicoba.
04:03
1. Ask the person to smile.
69
243869
2689
1. Minta dia untuk tersenyum.
04:06
A crooked mouth or facial drooping can indicate muscle weakness.
70
246558
4560
Mulut bengkok atau wajah yang murung bisa mengindikasikan kelemahan otot.
04:11
2. Ask them to raise their arms.
71
251118
2761
2. Minta dia untuk mengangkat tangan.
04:13
If one drifts downward, that arm weakness is also a sign of a stroke.
72
253879
5950
Jika badan lunglai, maka tangan yang lemah juga menandakan strok.
04:19
3. Ask them to repeat a simple word or phrase.
73
259829
4090
3. Minta untuk mengulangi satu kata atau frasa sederhana.
04:23
If their speech sounds slurred or strange,
74
263919
2869
Jika suara tidak jelas atau aneh,
04:26
it could mean that the language area of their brain is oxygen-deprived.
75
266788
4701
bisa berarti bagian fungsi bicara di otak kekurangan oksigen.
04:31
This is sometimes called the FAST test, and the T stands for time.
76
271489
5792
Tes ini kadang disebut FAST, dan huruf T singkatan dari Time (waktu).
04:37
If you see any of those signs, call emergency services right away.
77
277281
5009
Jika Anda lihat tanda-tanda itu, segera hubungi layanan kesehatan.
04:42
Lives may depend on it.
78
282290
2041
Penangangan medis bisa menyelamatkan penderita.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7