请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Chien Yet Chong
校对人员: Zibo Huang
00:06
Every two seconds, someone somewhere
in the world experiences a stroke.
0
6956
5569
每两秒,世界某个角落就会有人中风。
00:12
And one out of every six people will have
one at some point in their lives.
1
12525
5353
而每六个人当中就有一个
在一生中的某个时刻中风。
00:17
Strokes deprive brain cells of oxygen
2
17878
2990
中风会使脑细胞缺氧,
00:20
and are one of the most
common causes of death
3
20868
2721
是最普遍的死因之一,
00:23
and a leading cause
of preventable disability.
4
23589
3196
也是可预防残疾的主要原因。
00:26
When someone experiences a stroke,
quick medical care is critical,
5
26785
4664
当一个人中风时,
迅速得到治疗至关重要,
00:31
and can often help avoid
permanent brain damage.
6
31449
3280
而且通常能够对避免
脑部永久性损伤起到帮助。
00:34
But what causes strokes
in the first place?
7
34729
2859
但是,人究竟为什么会中风?
00:37
And what can doctors do to treat them?
8
37588
3261
医生又如何医治中风?
00:40
The brain makes up just 2%
of your body’s mass
9
40849
3671
大脑只占身体质量的百分之二,
00:44
but consumes more than 20%
of the oxygen in your blood.
10
44520
4438
但却会消耗血液中超过 20% 的氧气。
00:48
That oxygen is carried to the brain
through a system of arteries.
11
48958
3793
这些氧气通过动脉系统运输到大脑。
00:52
Carotid arteries supply
the front of the brain,
12
52751
2887
颈动脉把氧气运输到大脑前半部分,
00:55
and vertebral arteries supply the back.
13
55638
3050
椎动脉则负责后半部分。
00:58
These are connected to each other,
14
58688
2031
这两种动脉互相连接,
01:00
and divide into smaller
and smaller vessels
15
60719
2650
并细分成越来越小的血管,
01:03
that get billions of neurons
the oxygen they need.
16
63369
4011
为数十亿个神经元
提供它们所需的氧气。
01:07
If the blood flow is interrupted,
oxygen delivery stops and brain cells die.
17
67380
5969
如果血流受阻,氧气运输
停止,脑细胞就会死亡。
01:13
There are two ways this can happen.
18
73349
2141
发生该情况有两种可能:
01:15
Hemorrhagic strokes are when a perforated
vessel allows blood to leak out.
19
75490
5151
穿孔的血管导致血液流失,
进而引起出血性中风。
01:20
But the more common type
is the ischemic stroke,
20
80641
2889
但是更普遍的是缺血性中风,
01:23
when a clot blocks a vessel
and brings blood flow to a halt.
21
83530
4988
就是当血凝块阻塞了
血管,使血液循环停滞。
01:28
Where do these clots come from?
22
88518
2172
这些血凝块是从哪儿来的?
01:30
On rare occasions,
a sudden change in heart rhythm
23
90690
2901
在极罕见的情况下,
心律的突然失常
01:33
prevents the upper chambers of the heart
from contracting normally.
24
93591
4309
阻碍上心房正常收缩。
01:37
This slows down blood flow,
25
97900
1909
这会使血液流速减慢,
01:39
allowing platelets, clotting factors,
and fibrin to stick together.
26
99809
5573
导致血小板、凝血因子
和纤维蛋白粘结成块。
01:45
The clot can be carried up
27
105382
1349
凝块可以被运输到
01:46
towards the arteries
and blood vessels supplying the brain
28
106731
3880
提供大脑氧气的动脉和血管,
01:50
until it gets to one
it can’t squeeze through.
29
110611
3481
直到它抵达某个无法通过的血管。
01:54
This is called an embolism
30
114092
2205
这种现象叫做栓塞,
01:56
and it cuts off the oxygen supply
to all the cells downstream.
31
116297
4368
会切断下游所有细胞的氧气供应。
02:00
The brain doesn't have pain receptors,
so you can't feel the blockage itself.
32
120665
5197
大脑并没有痛觉感受器,
所以你是无法感受到血流阻塞的。
02:05
But oxygen deprivation
slows brain function
33
125862
2810
但是氧气的缺乏会使大脑功能变慢,
02:08
and can have sudden, noticeable effects.
34
128672
3130
从而造成突发的,极为明显的影响。
02:11
For example, if the affected area
is responsible for speech,
35
131802
3791
例如,如果受影响的区域负责言语,
02:15
an individual’s words may be slurred.
36
135593
2921
那个人的言词就会模糊不清。
02:18
If the stroke affects a part of the brain
that controls muscle movement,
37
138514
3458
如果中风影响到大脑
控制肌肉运动的部分,
02:21
it can cause weakness,
often just on one side of the body.
38
141972
4581
身体机能将会衰弱,
通常只有身体的一侧受影响。
02:26
When this happens, the body
will immediately try to compensate
39
146553
3882
当这种情况发生,
身体将马上实施补救,
02:30
by diverting blood flow
to the affected area,
40
150435
2970
把血流转移到受影响的部位,
02:33
but this isn’t a perfect solution.
41
153405
2480
但这并不是个完美的解决方案。
02:35
Eventually, the oxygen-deprived cells
will start to die,
42
155885
3939
最终,缺氧的细胞会逐渐死亡,
02:39
leading to brain damage
that may be severe or permanent.
43
159824
3924
导致严重或永久性的脑损伤。
02:43
That’s why it’s important to get
medical care as fast as possible.
44
163748
4642
这就是为什么
尽早寻求医治至关重要。
02:48
The first line of treatment
is an intravenous medication
45
168390
2980
中风的第一线治疗方法
是静脉注射一种
02:51
called Tissue Plasminogen Activator,
46
171370
2835
叫做血浆组织纤溶酶原
活化剂的药物。
02:54
which can break up the blood clot
47
174205
1679
它可以溶解凝血,
02:55
and allow blood to flow again
in the compromised artery.
48
175884
3971
使血液重新在受阻的血管流通。
02:59
If it’s delivered within a few hours,
49
179855
2160
如果将药物在几小时内注入身体,
03:02
this medication greatly increases
the chance of surviving the stroke
50
182015
3400
可大大地提高中风的生存率,
03:05
and avoiding permanent consequences.
51
185415
3081
并避免永久性后遗症。
03:08
If Tissue Plasminogen Activator
cannot be given
52
188496
3150
如果因某些原因无法使用这种药物,
03:11
because the patient
is on certain medications,
53
191646
2330
例如病患正服用某些药物、
03:13
has history of major bleeding,
54
193976
1619
有大出血的病史、
03:15
or the clot is particularly large,
55
195595
2741
或者是血凝块太大,
03:18
doctors can perform a procedure
called an endovascular thrombectomy.
56
198336
5269
医生也可以进行一种叫
血管内栓塞切除术的手术。
03:23
Using a fluorescent dye that illuminates
the blood vessels under a strong x-ray,
57
203605
5089
病人先服用一种荧光染料,
使血管在强X光照射下发光,
03:28
the physician inserts a long,
thin, flexible tube called a catheter
58
208694
4452
然后医生将一条细长、
可弯曲的导管插入
03:33
into an artery in the leg
59
213146
2229
大腿中的一条动脉,
03:35
and maneuvers
it all the way to the blockage.
60
215375
3133
并操纵导管使之抵达血凝块,
03:38
A retriever is passed
through this catheter.
61
218508
2869
再将一个捡拾器穿过这条导管。
03:41
It expands and anchors into the clot
when it’s just past it.
62
221377
4490
捡拾器在穿透血凝块时
膨胀并把凝块勾住。
03:45
The catheter then pulls the clot out
when it’s removed.
63
225867
4870
导管最后被拉出体外时,
血凝块也跟随着被排出。
03:50
These treatments need to be delivered
as soon as possible
64
230737
2942
这些治疗方法必须尽早施行
03:53
to preserve brain function,
65
233679
1659
以保护大脑功能,
03:55
which means figuring out fast
if someone is having a stroke.
66
235338
4250
也就是说,需要快速判断
一个人是否中风。
03:59
So how can you tell?
67
239588
1429
那么怎样判断呢?
04:01
Here are three quick things to try:
68
241017
2852
可以尝试这三个快速的方法:
04:03
1. Ask the person to smile.
69
243869
2689
一、让对方微笑。
04:06
A crooked mouth or facial drooping
can indicate muscle weakness.
70
246558
4560
不对称的嘴巴或脸部下垂
可能警示着肌肉衰弱。
04:11
2. Ask them to raise their arms.
71
251118
2761
二、让对方举起双臂。
04:13
If one drifts downward, that arm weakness
is also a sign of a stroke.
72
253879
5950
如果一只手持续下垂,
也可能是中风的征兆。
04:19
3. Ask them to repeat a
simple word or phrase.
73
259829
4090
三、让对方重复一个
简单的词或句子。
04:23
If their speech sounds
slurred or strange,
74
263919
2869
如果对方的言词听起来
模糊不清或奇怪,
04:26
it could mean that the language area
of their brain is oxygen-deprived.
75
266788
4701
那就表示其大脑的语言区域在缺氧。
04:31
This is sometimes called the FAST test,
and the T stands for time.
76
271489
5792
这些测试有时叫 FAST 测试,
T 代表时间。
04:37
If you see any of those signs,
call emergency services right away.
77
277281
5009
如果你发现这些症状中
的任何一个,马上请求紧急救助。
04:42
Lives may depend on it.
78
282290
2041
生命也许就掌握在你的手中。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。