Why do honeybees love hexagons? - Zack Patterson and Andy Peterson

Почему пчёлы любят шестиугольники? — Зак Паттерсон и Энди Петерсон

2,655,874 views

2014-06-10 ・ TED-Ed


New videos

Why do honeybees love hexagons? - Zack Patterson and Andy Peterson

Почему пчёлы любят шестиугольники? — Зак Паттерсон и Энди Петерсон

2,655,874 views ・ 2014-06-10

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Venera Valieva Редактор: Aliaksandr Autayeu
00:06
Honeybees are fascinating creatures for a number of reasons:
0
6946
4055
Пчёлы — восхитительные создания по многим причинам:
00:11
their incredible work ethic,
1
11001
1381
у них потрясающая трудовая этика,
00:12
the sugary sweet syrup they produce
2
12382
1938
они делают сладкий мёд
00:14
and their intricate social structure.
3
14320
2148
и имеют сложную социальную структуру.
00:16
But another reason is that honeybees are, in fact,
4
16468
3286
Но другая причина в том, что пчёлы —
00:19
excellent mathematicians.
5
19754
2013
отличные математики.
00:21
Scientists claim the tiny insects can calculate angles,
6
21767
3525
Учёные говорят, что эти крошечные насекомые могут рассчитывать углы
00:25
and can even comprehend the roundness of the Earth.
7
25292
3400
и даже воспринимать Землю круглой.
00:28
But there's particular mathematical bee genius
8
28692
2560
Но особый математический талант пчёл воплощён
00:31
behind the most important aspect of honeybee life: the hive.
9
31252
3709
в важнейшем аспекте их жизни — улье.
00:34
Just like humans, bees need food and shelter to stay alive.
10
34961
3993
Как и люди, пчёлы нуждаются в еде и жилье, чтобы выжить.
00:38
The hive is not only the bees' home,
11
38954
2078
Улей — не только их дом,
00:41
but doubles as a place to store their honey.
12
41032
2699
но и место хранения мёда.
00:43
Since it's so central to survival,
13
43731
2702
Из-за того, что улей столь важен для выживания пчёл,
00:46
honeybees have to perfect the hive's architectural design.
14
46433
3360
он должен иметь идеальную архитектурную конструкцию.
00:49
If you examine any piece of honeycomb,
15
49793
2823
Если посмотреть на любой участок медовых сот,
00:52
you'll see that it's constructed from
16
52616
1476
то видно, что они состоят
00:54
tightly packed hexagonal, or six-sided, cells.
17
54092
4083
из плотно сгруппированных шестиугольных ячеек.
00:58
Of all the possible designs,
18
58175
1511
Почему из всевозможных конструкций,
00:59
why do honeybees choose this one?
19
59686
2352
пчёлы выбрали именно эту?
01:02
To understand, you need to think like a bee.
20
62038
2779
Чтобы понять, надо думать как пчёлы.
01:04
Bees need a secure place for their entire colony to live.
21
64817
3555
Им нужно безопасное место для жизни всей колонии.
01:08
Similarly, there needs to be a place
22
68372
1855
Также им нужно место,
01:10
where their nectar can be stored and ripened suitably
23
70227
2858
где их нектар может храниться и созревать должным образом,
01:13
until it turns into honey.
24
73085
1500
пока не превратится в мёд.
01:14
That means there's a need for some serious space efficiency.
25
74595
3924
Это значит, что им нужно эффективно использовать пространство.
01:18
A good solution is to build little storage units, or cells,
26
78519
3541
Отличное решение — создание малых ячеек для хранения
01:22
just big enough for a bee to fit into,
27
82060
2620
таких размеров, чтобы пчёлы поместились в них,
01:24
which can also double as the containers in which nectar is stored:
28
84680
3681
и которые могли бы служить контейнерами для хранения нектара,
01:28
The bees' very own honey jars.
29
88361
2289
эдакие банки для мёда собственного производства.
01:30
The next thing, is to decide what the little cells should be made out of.
30
90650
3908
Следующий шаг — это выбрать материал ячеек.
01:34
Bees don't have beaks or arms to pick up things,
31
94558
2926
У пчёл нет клювов или рук, чтобы поднимать вещи,
01:37
but they are capable of producing wax.
32
97484
2546
но они могут вырабатывать воск.
01:40
The thing is, producing it is a lot of hard work.
33
100030
3382
Однако, это непростая работа.
01:43
Bees have to consume 8 ounces of honey
34
103412
2527
Пчёлам надо съесть 227 г мёда,
01:45
to produce just 1 ounce of wax.
35
105939
2679
чтобы выработать 28 г воска.
01:48
So they don't want to waste it.
36
108618
1768
Они не хотят расточать его.
01:50
So, they need a design that allows them to store
37
110386
2646
Значит им нужна конструкция, которая позволяет хранить
01:53
the largest possible amount of honey
38
113032
2270
максимальное количество мёда,
01:55
using the least amount of wax.
39
115302
2276
используя минимальное количество воска.
01:57
What shape does that?
40
117578
1487
Какая конструкция подходит?
01:59
Imagining for a minute that all bees had to
41
119065
2068
Представим на минуту, что все пчёлы
02:01
attend architecture academy and go to math class.
42
121133
3020
посещали академию архитектуры и уроки математики.
02:04
Let's say they asked their geometry teacher,
43
124153
2528
Допустим, они спросили учителя геометрии:
02:06
"What shape would give us the most space to store our honey,
44
126681
3330
«Какая конструкция позволит хранить максимальное количество мёда,
02:10
but require the least amount of wax?"
45
130011
2407
но потребует минимальное количество воска?»
02:12
And then geometry teacher replied,
46
132418
1589
Учитель геометрии ответил:
02:14
"The shape that you're seeking is the circle."
47
134007
2679
«Вам нужен круг».
02:16
Leaving the bees to return to their trial construction site
48
136686
2676
Пчёлы вернулись домой
02:19
and begin building their honeycomb using circular cells.
49
139362
3685
и начали строить круглые соты.
02:23
After a while, some of them might have noticed
50
143047
2543
После какого-то времени они могли заметить
02:25
a problem with their design:
51
145590
1669
недостаток конструкции:
02:27
small gaps between the cells.
52
147259
2578
маленькие щели между ячейками.
02:29
"We can't even fit in there! That's wasted space!"
53
149837
2671
«Мы не поместимся туда! Это лишняя трата воска!» —
02:32
they might have thought.
54
152508
1595
могли решить пчёлы.
02:34
So, ignoring the geometry lesson,
55
154103
1849
Игнорируя уроки геометрии
02:35
and taking matters into their own hands,
56
155952
2277
и решив взять дело в свои руки,
02:38
the bees went back to the drawing board
57
158229
1692
они вернулись к чертёжной доске,
02:39
to rethink their beehive design.
58
159921
2226
чтобы переосмыслить конструкцию улья.
02:42
One suggested triangles,
59
162147
1572
Одна пчела предложила треугольники:
02:43
"We can use triangles. Look! They fit together perfectly."
60
163719
3600
«Давайте возьмём треугольники. Смотрите! Они идеально вписываются друг в друга».
02:47
Another bee suggested squares.
61
167319
2631
Другая предложила квадраты.
02:49
Finally, a third bee piped up and said,
62
169950
2085
И, наконец, третья сказала:
02:52
"Pentagons don't seem to work, but hexagons do!
63
172035
3270
«Пятиугольники, видимо, не подойдут, но что насчёт шестиугольников?
02:55
We want the one that will use the least amount of wax
64
175305
2776
Мы ищем конструкцию, которая потребует минимальное количество воска,
02:58
and be able to store the most amount of honey.
65
178081
2472
но сможет вместить максимальное количество мёда.
03:00
Yes, I think that's the hexagon."
66
180553
2437
Думаю, это шестиугольник».
03:02
"Why?"
67
182990
1185
«Почему?»
03:04
"It looks more like the circle than the others."
68
184175
2106
«Он похож на круг больше чем другие фигуры».
03:06
"But how do we know for sure?"
69
186281
1791
«Но как убедится, что он подходит?»
03:08
To find out, the industrious insect architects
70
188072
2830
Для этого трудолюбивые насекомые
03:10
calculated the areas of the triangle, the square and the hexagon
71
190902
3902
посчитали площади треугольника, квадрата и шестиугольника,
03:14
and found that the hexagon was, in fact,
72
194804
2198
и оказалось, что шестиугольник —
03:17
the shape that gave them the most storage space.
73
197002
3249
форма, дающая больше всего места для хранения.
03:20
They agreed on an ideal size and returned to work.
74
200251
3138
Они определили идеальный размер и продолжили работать.
03:23
The space efficient comb that is a bee's trademark today,
75
203389
2840
Максимально компактный улей — визитная карточка пчёл,
03:26
is probably the result of this trial and error,
76
206229
2441
возможно, результат проб и ошибок
03:28
but over long periods of evolutionary history.
77
208670
2941
в течение долгого периода эволюции.
03:31
However, it paid off.
78
211611
1752
Но оно того стоило.
03:33
Peek into any hive --
79
213363
1301
Загляните в любой улей,
03:34
with your protective goggles and netting on, of course --
80
214664
2399
надев защитные очки и сетку, конечно,
03:37
and you'll see the end result: a beautiful compact honeycomb
81
217063
3763
и вы увидите результат — красивые компактные медовые соты,
03:40
that any architect would have be proud to design.
82
220826
2986
которые любой архитектор был бы горд спроектировать.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7