Why do honeybees love hexagons? - Zack Patterson and Andy Peterson

Proč mají včely rády šestiúhelníky? - Zack Patterson a Andy Peterson

2,600,738 views

2014-06-10 ・ TED-Ed


New videos

Why do honeybees love hexagons? - Zack Patterson and Andy Peterson

Proč mají včely rády šestiúhelníky? - Zack Patterson a Andy Peterson

2,600,738 views ・ 2014-06-10

TED-Ed


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Petr Jedelský Korektor: Marta Gysel
00:06
Honeybees are fascinating creatures for a number of reasons:
0
6946
4055
Včely jsou z řady důvodů úžasná stvoření:
00:11
their incredible work ethic,
1
11001
1381
jejich neskutečná pracovitost,
00:12
the sugary sweet syrup they produce
2
12382
1938
jejich slaďoučký sirup, který vyrábějí,
00:14
and their intricate social structure.
3
14320
2148
a jejich komplikovaná sociální struktura.
00:16
But another reason is that honeybees are, in fact,
4
16468
3286
A další věc je to, že včely jsou vlastně
00:19
excellent mathematicians.
5
19754
2013
excelentními matematiky.
00:21
Scientists claim the tiny insects can calculate angles,
6
21767
3525
Vědci tvrdí, že ten droboučký hmyz umí počítat úhly,
00:25
and can even comprehend the roundness of the Earth.
7
25292
3400
dokonce prý rozumí zakřivení Země.
00:28
But there's particular mathematical bee genius
8
28692
2560
Ale skutečný výsledek jejich matematického génia
00:31
behind the most important aspect of honeybee life: the hive.
9
31252
3709
je skryt v nejdůležitějším aspektu včelího života: v úle.
00:34
Just like humans, bees need food and shelter to stay alive.
10
34961
3993
Stejně jako lidé, i včely potřebují potravu a přístřeší, aby přežily.
00:38
The hive is not only the bees' home,
11
38954
2078
Úl není pro včely jenom domovem,
00:41
but doubles as a place to store their honey.
12
41032
2699
ale je také skladištěm medu.
00:43
Since it's so central to survival,
13
43731
2702
A jelikož je tak podstatný pro přežití,
00:46
honeybees have to perfect the hive's architectural design.
14
46433
3360
musí si včely dát záležet na architektuře úlu.
00:49
If you examine any piece of honeycomb,
15
49793
2823
Pokud si prohlédnete kousek plástve,
00:52
you'll see that it's constructed from
16
52616
1476
uvidíte, že se skládá
00:54
tightly packed hexagonal, or six-sided, cells.
17
54092
4083
z nahloučených šestiúhelníkových, neboli šestihranných buněk.
00:58
Of all the possible designs,
18
58175
1511
Ze všech možných uspořádání
00:59
why do honeybees choose this one?
19
59686
2352
si včely vybraly tento. A proč?
01:02
To understand, you need to think like a bee.
20
62038
2779
Abyste tomu porozuměli, musíte myslet jako včela.
01:04
Bees need a secure place for their entire colony to live.
21
64817
3555
Včely potřebují pro život své kolonie bezpečné místo.
01:08
Similarly, there needs to be a place
22
68372
1855
Obdobně potřebují i místo
01:10
where their nectar can be stored and ripened suitably
23
70227
2858
na skladování a zpracování nektaru,
01:13
until it turns into honey.
24
73085
1500
než z něj vyrobí med.
01:14
That means there's a need for some serious space efficiency.
25
74595
3924
To znamená, že je velký tlak na úsporné uspořádání prostoru.
01:18
A good solution is to build little storage units, or cells,
26
78519
3541
Dobrým řešením je vystavět malé skladovací jednotky, buňky,
01:22
just big enough for a bee to fit into,
27
82060
2620
velké tak akorát, aby se do nich vešla samotná včela,
01:24
which can also double as the containers in which nectar is stored:
28
84680
3681
navíc taky mohou sloužit ke skladování nektaru:
01:28
The bees' very own honey jars.
29
88361
2289
včelí hrníčky na med.
01:30
The next thing, is to decide what the little cells should be made out of.
30
90650
3908
Dále je třeba rozhodnut, z čeho buňky vyrobit.
01:34
Bees don't have beaks or arms to pick up things,
31
94558
2926
Včely nemají zobáčky nebo ručičky, ve kterých by nosily materiál,
01:37
but they are capable of producing wax.
32
97484
2546
ale mohou produkovat vosk.
01:40
The thing is, producing it is a lot of hard work.
33
100030
3382
Výroba vosku je hodně náročná.
01:43
Bees have to consume 8 ounces of honey
34
103412
2527
Včela musí zkonzumovat osminásobek množství medu,
01:45
to produce just 1 ounce of wax.
35
105939
2679
než kolik vyrobí vosku.
01:48
So they don't want to waste it.
36
108618
1768
Takže nechtějí plýtvat.
01:50
So, they need a design that allows them to store
37
110386
2646
Musí tedy používat uspořádání, které umožní skladovat
01:53
the largest possible amount of honey
38
113032
2270
co nejvíce medu
01:55
using the least amount of wax.
39
115302
2276
s využitím minima vosku.
01:57
What shape does that?
40
117578
1487
Jaký tvar to umožňuje?
01:59
Imagining for a minute that all bees had to
41
119065
2068
Na chvíli si představte, že by všechny včely měly
02:01
attend architecture academy and go to math class.
42
121133
3020
navštěvovat architektonickou školu a chodit na lekce matematiky.
02:04
Let's say they asked their geometry teacher,
43
124153
2528
Řekněme, že by se ptaly svého učitele geometrie:
02:06
"What shape would give us the most space to store our honey,
44
126681
3330
„Jaký tvar nám umožní nejvíc prostoru na skladování medu,
02:10
but require the least amount of wax?"
45
130011
2407
ale vyžaduje minimální množství vosku?“
02:12
And then geometry teacher replied,
46
132418
1589
A učitel geometrie by jim odpověděl,
02:14
"The shape that you're seeking is the circle."
47
134007
2679
že jejich zadání nejlépe odpovídá kruh.
02:16
Leaving the bees to return to their trial construction site
48
136686
2676
A včely by šly do laboratoře
02:19
and begin building their honeycomb using circular cells.
49
139362
3685
a začaly by tam cvičně stavět plástev s kruhovými buňkami.
02:23
After a while, some of them might have noticed
50
143047
2543
Po chvíli by si některé z nich povšimly
02:25
a problem with their design:
51
145590
1669
problému s jejich konstrukcí:
02:27
small gaps between the cells.
52
147259
2578
malých mezer mezi buňkami.
02:29
"We can't even fit in there! That's wasted space!"
53
149837
2671
„Ani se tam nevejdeme! Je to plýtvání místem!“
02:32
they might have thought.
54
152508
1595
říkaly by si.
02:34
So, ignoring the geometry lesson,
55
154103
1849
Takže by bez ohledu na hodinu geometrie
02:35
and taking matters into their own hands,
56
155952
2277
vzaly věc do svých rukou
02:38
the bees went back to the drawing board
57
158229
1692
a vrátily by se k rýsovacímu prknu
02:39
to rethink their beehive design.
58
159921
2226
k překreslení plánů úlu.
02:42
One suggested triangles,
59
162147
1572
Někdo by navrhl trojúhelník:
02:43
"We can use triangles. Look! They fit together perfectly."
60
163719
3600
„Můžeme použít trojúhelník. Podívejte! Krásně k sobě pasují.“
02:47
Another bee suggested squares.
61
167319
2631
Jiná včela navrhne čtverce.
02:49
Finally, a third bee piped up and said,
62
169950
2085
Nakonec by třetí včela řekla:
02:52
"Pentagons don't seem to work, but hexagons do!
63
172035
3270
„Pětiúhelníky nevyhovují, ale šestiúhelníky ano!
02:55
We want the one that will use the least amount of wax
64
175305
2776
Chceme takový tvar, co při nejmenší spotřebě vosku
02:58
and be able to store the most amount of honey.
65
178081
2472
umožní uskladnění největšího množství medu.
03:00
Yes, I think that's the hexagon."
66
180553
2437
Myslím, že je to šestiúhelník.“
03:02
"Why?"
67
182990
1185
„Proč?“
03:04
"It looks more like the circle than the others."
68
184175
2106
„Je podobnější kruhu, než ty ostatní.“
03:06
"But how do we know for sure?"
69
186281
1791
„Ale jak si tím můžeme být jisté?“
03:08
To find out, the industrious insect architects
70
188072
2830
Aby to zjistili, tak hmyzí architekti
03:10
calculated the areas of the triangle, the square and the hexagon
71
190902
3902
spočítali plochy trojúhelníku, čtverce a šestiúhelníku
03:14
and found that the hexagon was, in fact,
72
194804
2198
a zjistili, že šestiúhelník skutečně
03:17
the shape that gave them the most storage space.
73
197002
3249
je tvar, který jim dá nejvíc skladovacího prostoru.
03:20
They agreed on an ideal size and returned to work.
74
200251
3138
Odsouhlasili si ideální velikost a vrátili se k práci.
03:23
The space efficient comb that is a bee's trademark today,
75
203389
2840
Tvar plástve, který je pro včely typický,
03:26
is probably the result of this trial and error,
76
206229
2441
je pravděpodobně výsledkem pokusů a omylů
03:28
but over long periods of evolutionary history.
77
208670
2941
během dlouhé doby evoluční historie.
03:31
However, it paid off.
78
211611
1752
Ale vyplatilo se to.
03:33
Peek into any hive --
79
213363
1301
Mrkněte se někdy do úlu --
03:34
with your protective goggles and netting on, of course --
80
214664
2399
s ochrannými brýlemi a ochrannou síťkou, samozřejmě --
03:37
and you'll see the end result: a beautiful compact honeycomb
81
217063
3763
a uvidíte výsledek: překrásnou strukturu plástve,
03:40
that any architect would have be proud to design.
82
220826
2986
na jejíž design by byl hrdý každý architekt.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7