How to understand power - Eric Liu

Cum să înțelegem puterea - Eric Liu

3,467,645 views ・ 2014-11-04

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Anca Badut Corector: Ariana Bleau Lugo
00:11
Every day of your life,
0
11444
1181
În fiecare zi
00:12
you move through systems of power that other people made.
1
12625
2712
te miști într-un sistem al puterii făcut de alții.
00:15
Do you sense them?
2
15337
1324
Îl poți simți?
00:16
Do you understand power?
3
16661
2133
Îi înțelegi puterea?
00:18
Do you realize why it matters?
4
18794
2253
Înțelegi de ce este important?
00:21
Power is something we are often uncomfortable talking about.
5
21047
3348
Despre putere vorbim deseori cu dificultate.
00:24
That's especially true in civic life, how we live together in community.
6
24395
4296
Este cu atât mai adevărat în viața publică, în comunitate.
00:28
In a democracy, power is supposed to reside with the people, period.
7
28691
5775
Într-o democrație, puterea ar trebui să fie în mâna oamenilor. Punct.
00:34
Any further talk about power and who really has it
8
34466
2952
Alte discuții despre putere și cine o deține cu adevărat
00:37
seems a little dirty, maybe even evil.
9
37418
3419
ar putea părea puțin indecentă, poate chiar rău intenționată.
00:40
But power is no more inherently good or evil than fire or physics.
10
40837
4088
Dar puterea nu e cu nimic mai bună sau mai rea decât focul sau fizica.
00:44
It just is.
11
44925
2449
Ea este, pur și simplu.
00:47
It governs how any form of government works.
12
47374
2614
Dictează modul în care orice guvernare funcționează.
00:49
It determines who gets to determine the rules of the game.
13
49988
3420
Alege cine poate influența regulile jocului.
00:53
So learning how power operates is key to being effective,
14
53408
3370
De aceea, înțelegerea puterii este vitală pentru a fi eficient,
00:56
being taken seriously, and not being taken advantage of.
15
56778
4694
pentru a fi luat în serios, și pentru a nu fi folosit.
01:01
In this lesson, we'll look at where power comes from,
16
61472
2538
În această lecție vom afla de unde vine puterea,
01:04
how it's exercised and what you can do to become more powerful in public life.
17
64010
5774
cum este exercitată și ce poți face să devii mai puternic în viața publică.
01:09
Let's start with a basic definition.
18
69784
2198
Să începem cu o definiție de bază.
01:11
Power is the ability to make others do what you would have them do.
19
71982
3759
Puterea e abilitatea de a-i convinge pe alții sa facă ceea ce vrei tu.
01:15
Of course, this plays out in all arenas of life,
20
75741
2574
Acest lucru este valabil, desigur, în orice domeniu,
01:18
from family to the workplace to our relationships.
21
78315
5738
de la familie la locul de muncă și relațiile cu ceilalți.
01:24
Our focus is on the civic arena,
22
84053
2611
Urmează să ne îndreptăm atenția spre domeniul public,
01:26
where power means getting a community to make the choices
23
86664
2751
unde puterea înseamnă să determini o comunitate să aleagă
01:29
and to take the actions that you want.
24
89415
3109
și să acționeze așa cum vrei.
01:32
There are six main sources of civic power.
25
92524
2659
Există șase surse principale ale puterii civice.
01:35
First, there's physical force and a capacity for violence.
26
95183
3809
Prima este puterea fizică și capacitatea de a fi violent.
01:38
Control of the means of force, whether in the police or a militia,
27
98992
3244
Controlul mijloacelor de forță, precum cel din poliție,
01:42
is power at its most primal.
28
102236
2668
e o putere primordială.
01:44
A second core source of power is wealth.
29
104904
3004
Un altă sursă a puterii este averea.
01:47
Money creates the ability to buy results and to buy almost any other kind of power.
30
107908
5992
Banii oferă posibilitatea de a cumpăra aproape orice altă formă de putere.
01:53
The third form of power is state action, government.
31
113900
4033
O a treia formă de putere e acțiunea de stat, guvernul.
01:57
This is the use of law and bureaucracy to compel people
32
117933
2850
Aceasta folosește legile și birocrația pentru a determina
02:00
to do or not do certain things.
33
120783
3240
oamenii sa facă sau să nu facă anumite lucruri.
02:04
In a democracy, for example, we the people, theoretically,
34
124023
3605
Într-o democrație, de exemplu, oamenii, teoretic,
02:07
give government its power through elections.
35
127628
3071
investesc guvernul cu putere, prin alegeri.
02:10
In a dictatorship, state power emerges from the threat of force,
36
130699
4093
Într-o dictatură, puterea de stat apare din amenințarea cu forța,
02:14
not the consent of the governed.
37
134792
2524
nu prin consimțământul alegătorilor.
02:17
The fourth type of power is social norms or what other people think is okay.
38
137316
4626
Al patrulea tip de putere sunt normele sociale, adică ce cred alții că e bine.
02:21
Norms don't have the centralized machinery of government.
39
141942
2730
Normele sociale nu au un mecanism centralizat de guvernare,
02:24
They operate in a softer way, peer to peer.
40
144672
3199
ci funcționează ca de la egal la egal.
02:27
They can certainly make people change behavior and even change laws.
41
147871
3960
Ele pot influența oamenii să-și schimbe comportamentul și chiar să schimbe legi.
02:31
Think about how norms around marriage equality today are evolving.
42
151831
4300
Gândiți-vă cum evoluează normele privind egalitatea în căsătorie.
02:36
The fifth form of power is ideas.
43
156131
3287
Cea de-a cincea formă a puterii sunt ideile.
02:39
An idea, individual liberties, say, or racial equality,
44
159418
3409
O idee: libertatea sau, să zicem, egalitatea rasială,
02:42
can generate boundless amounts of power
45
162827
2512
poate genera un volum nelimitat de putere
02:45
if it motivates enough people to change their thinking and actions.
46
165339
4281
daca motivează destui oameni să-și schimbe gândirea și acțiunile.
02:49
And so the sixth source of power is numbers, lots of humans.
47
169620
4504
Astfel, cea de-a șasea formă de putere o reprezintă numărul, mulțimea oamenilor.
02:54
A vocal mass of people creates power by expressing
48
174124
2529
O mulțime de oameni poate crea putere prin exprimarea
02:56
collective intensity of interest
49
176653
2346
colectivă a intereselor
02:58
and by asserting legitimacy.
50
178999
2055
și afirmarea drepturilor.
03:01
Think of the Arab Spring or the rise of the Tea Party.
51
181054
3178
Gândiți-vă la Primăvara arabă sau ascensiunea mișcării Tea Party.
03:04
Crowds count.
52
184232
1960
Mulțimile contează.
03:06
These are the six main sources of power, what power is.
53
186192
4105
Există aceste șase surse importante ale puterii.
03:10
So now, let's think about how power operates.
54
190297
3368
Să vedem acum cum operează puterea.
03:13
There are three laws of power worth examining.
55
193665
4013
Există trei legi ale puterii care merită examinate.
03:17
Law number one: power is never static.
56
197678
3389
Legea numărul unu: puterea nu este statică.
03:21
It's always either accumulating or decaying in a civic arena.
57
201067
3499
Se află într-o creștere sau scădere continuă.
03:24
So if you aren't taking action, you're being acted upon.
58
204566
5773
Deci, dacă nu iei atitudine, ești folosit pentru acțiunile altora.
03:30
Law number two: power is like water.
59
210339
3754
Legea numărul doi: puterea este ca apa.
03:34
It flows like a current through everyday life.
60
214093
2665
Curge ca un șuvoi prin viața de zi cu zi.
03:36
Politics is the work of harnessing that flow in a direction you prefer.
61
216758
4546
Politica reprezintă cârmuirea fluxului în direcția pe care o preferi.
03:41
Policymaking is an effort to freeze and perpetuate a particular flow of power.
62
221304
4938
Elaborarea de legi e un efort de a îngheța și perpetua un flux de putere.
03:46
Policy is power frozen.
63
226242
2793
Legile sunt putere înghețată.
03:49
Law number three: power compounds.
64
229035
2708
Legea numărul trei: puterea se combină.
03:51
Power begets more power, and so does powerlessness.
65
231743
3782
Puterea naște putere, și la fel face și lipsa de putere.
03:55
The only thing that keeps law number three from leading to a situation
66
235525
3825
Singurul lucru care împiedică legea a treia să conducă la o situație
03:59
where only one person has all the power
67
239350
3094
în care numai o persoană deține toata puterea
04:02
is how we apply laws one and two.
68
242444
6892
este modul în care se aplică prima și cea de-a doua lege.
04:09
What rules do we set up so that a few people don't accumulate too much power,
69
249336
4844
Ce reguli adoptăm pentru a nu lăsa câțiva oameni să acumuleze
prea multă putere și să nu-și poată păstra avantajul în politică?
04:14
and so that they can't enshrine their privilege in policy?
70
254180
4104
Aceasta este întrebarea democrației,
04:18
That's the question of democracy,
71
258284
2141
04:20
and you can see each of these laws at work in any news story.
72
260425
4737
iar aceste legi pot fi observate funcționând în fiecare știre.
04:25
Low wage workers organize to get higher pay.
73
265162
2713
Muncitorii prost plătiți vor salarii mai mari.
04:27
Oil companies push to get a big pipeline approved.
74
267875
2857
Companiile petroliere se luptă să obțină conducte mai mari.
04:30
Gay and lesbian couples seek the legal right to marry.
75
270732
3253
Cuplurile de homosexuali vor dreptul legală de a se căsători.
04:33
Urban parents demand school vouchers.
76
273985
2964
Părinții cer adeverințe de la școli.
04:36
You may support these efforts or not.
77
276949
2242
Poți sprijini sau nu aceste eforturi.
04:39
Whether you get what you want depends on how adept you are with power,
78
279191
4770
Să obții ceea ce vrei depinde de cât de bine îți înțelegi puterea,
04:43
which brings us finally to what you can do to become more powerful in public life.
79
283961
4966
ceea ce ne aduce la „ce poți face ca să devii mai puternic în viața publică".
04:48
Here, it's useful to think in terms of literacy.
80
288927
2716
Este util să gândim în termeni de alfabetizare.
04:51
Your challenge is to learn how to read power and write power.
81
291643
4794
Provocarea este să înveți cum să citești și să scrii puterea.
04:56
To read power means to pay attention to as many texts of power as you can.
82
296437
4655
Să citești puterea înseamnă să fii atent la cât mai multe texte legate de putere.
05:01
I don't mean books only.
83
301092
1617
Nu e vorba doar despre cărți,
05:02
I mean seeing society as a set of texts.
84
302709
3304
ci despre un mod de a vedea societatea ca pe o antologie de texte.
05:06
Don't like how things are in your campus or city or country?
85
306013
3177
Nu-ți place cum merg lucrurile în campus, în orașul sau în țara ta?
05:09
Map out who has what kind of power, arrayed in what systems.
86
309190
4420
Fă un plan al ierarhiei de puteri: cine și ce fel de putere are.
05:13
Understand why it turned out this way,
87
313610
2316
Înțelege de ce s-a ajuns la asta în final,
05:15
who's made it so, and who wants to keep it so.
88
315926
3523
cine a făcut să fie așa și cine vrea sa păstreze totul așa cum e.
05:19
Study the strategies others in such situations used:
89
319449
4433
Studiază strategiile pe care le-au folosit alții în astfel de cazuri:
05:23
frontal attack or indirection,
90
323882
4589
atacul frontal sau indirect,
05:28
coalitions or charismatic authority.
91
328471
3332
coaliția sau autoritatea carismatică.
05:31
Read so you may write.
92
331803
2820
Citește ca să poți scrie!
05:34
To write power requires first that you believe you have the right to write,
93
334623
4565
Să scrii putere înseamnă să realizezi că ai acest drept,
05:39
to be an author of change.
94
339188
1800
să fii autorul schimbării.
05:40
You do.
95
340988
1160
Ai acest drept!
05:42
As with any kind of writing, you learn to express yourself,
96
342148
3275
Așa cum se întâmplă cu orice ai scrie, înveți să te exprimi,
05:45
speak up in a voice that's authentic.
97
345423
1832
să vorbești cu o voce autentică.
05:47
Organize your ideas, then organize other people.
98
347255
4142
Organizează-ți ideile, apoi organizează-i pe alții.
Exersează construirea unui consens.
05:51
Practice consensus building.
99
351397
1628
05:53
Practice conflict.
100
353025
1529
Exersează discuțiile contradictorii.
05:54
As with writing, it's all about practice.
101
354554
2908
Cât despre scris, totul e să exersezi.
05:57
Every day you have a chance to practice, in your neighborhood and beyond.
102
357462
3853
În fiecare zi ai șansa să exersezi, în cartierul tău și mai departe.
06:01
Set objectives, then bigger ones.
103
361315
1981
Stabilește-ți obiective tot mai mari.
06:03
Watch the patterns, see what works.
104
363296
2578
Urmărește șablonul și vezi ce merge.
06:05
Adapt, repeat.
105
365874
1863
Adaptează, repetă.
06:07
This is citizenship.
106
367737
4524
Asta înseamnă să fii cetățean.
06:12
In this short lesson, we've explored where civic power comes from,
107
372261
3163
În această scurtă lecție am văzut de unde vine puterea civică,
06:15
how it works and what you can do to exercise it.
108
375424
3743
cum funcționează și ce poți face ca să o exersezi.
06:19
One big question remaining is the "why" of power.
109
379167
3437
O mare întrebare care rămâne încă este „de ce”-ul puterii.
06:22
Do you want power to benefit everyone or only you?
110
382604
5325
Vrei ca de puterea să beneficieze toți sau doar tu?
06:27
Are your purposes pro-social or anti-social?
111
387929
3094
Sunt scopurile tale pro sau antisociale?
Aceste întrebări nu au legătură cu strategia.
06:31
This question isn't about strategy.
112
391023
2030
06:33
It's about character, and that's another set of lessons.
113
393053
3720
Este vorba de caracter, iar acesta reprezintă o altă lecție.
06:36
But remember this:
114
396773
2395
Dar ține minte asta:
06:39
Power plus character equals a great citizen,
115
399168
3290
puterea plus caracterul înseamnă un cetățean grozav,
06:42
and you have the power to be one.
116
402458
2736
iar tu ai puterea să fii unul!
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7