아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Choi Seongho
검토: Sanghyun Hahn
00:11
Every day of your life,
0
11444
1181
여러분은 매일을
00:12
you move through systems of power
that other people made.
1
12625
2712
타인이 만든 권력의 체계
안에서 살아갑니다.
00:15
Do you sense them?
2
15337
1324
알고 계셨나요?
00:16
Do you understand power?
3
16661
2133
권력을 이해하고 계십니까?
00:18
Do you realize why it matters?
4
18794
2253
권력이 왜 중요한지 알고 계십니까?
00:21
Power is something we are often
uncomfortable talking about.
5
21047
3348
권력은 우리가 대화하기
불편해하는 주제죠.
00:24
That's especially true in civic life,
how we live together in community.
6
24395
4296
특히 우리가 함께 살아가는
시민사회 안에서는 더 그렇습니다.
00:28
In a democracy, power is supposed to
reside with the people, period.
7
28691
5775
민주주의에서, 권력은 시민에게 있습니다.
00:34
Any further talk about power
and who really has it
8
34466
2952
이 이상의 권력에 대한 토론, 그리고
누가 진정 이것을 가졌는가에 대해서는
00:37
seems a little dirty,
maybe even evil.
9
37418
3419
좀 지저분해 보이고,
때론 사악해보이기까지 합니다.
00:40
But power is no more inherently good or
evil than fire or physics.
10
40837
4088
그러나 권력이란 불이나 물리학처럼
본질적으로 선악이 없습니다.
00:44
It just is.
11
44925
2449
권력은 그저 권력입니다.
00:47
It governs how any form of
government works.
12
47374
2614
권력은 모든 형태의 정부를 다스립니다.
00:49
It determines who gets to determine
the rules of the game.
13
49988
3420
권력은 누가 게임의 법칙을
정할 수 있는지 결정합니다.
00:53
So learning how power operates is key
to being effective,
14
53408
3370
그러므로 권력의 원리를 아는 것은
효과적인 행동을 위한 열쇠이며
00:56
being taken seriously,
and not being taken advantage of.
15
56778
4694
또 권위를 갖거나
이용당하지 않게 만들 수 있죠.
01:01
In this lesson, we'll look at where
power comes from,
16
61472
2538
이 강의에서 우리는
권력이 어디에서 나오는지,
01:04
how it's exercised and what you can do to
become more powerful in public life.
17
64010
5774
어떻게 실행되는지, 또 무엇을 함으로써
사회에 영향을 끼칠 수 있는지 알아봅시다.
01:09
Let's start with a basic definition.
18
69784
2198
기본적인 정의부터 시작해봅시다.
01:11
Power is the ability to make others do
what you would have them do.
19
71982
3759
권력이란 타인에게 여러분이 원하는
어떤 일을 하게끔 하는 능력입니다.
01:15
Of course, this plays out in
all arenas of life,
20
75741
2574
물론 이 힘의 실현은 인생의
모든 장에서 벌어지죠.
01:18
from family to the workplace
to our relationships.
21
78315
5738
가정, 직장, 인간관계에서도요.
01:24
Our focus is on the civic arena,
22
84053
2611
우리는 그 중 시민사회에 주목할 겁니다.
01:26
where power means getting a community
to make the choices
23
86664
2751
여기에서 권력은 여러분이
원하는 대로 공동체가 선택을 하고
01:29
and to take the actions that you want.
24
89415
3109
실행을 하도록 하는 것을 말합니다.
01:32
There are six main sources of civic power.
25
92524
2659
여기에 시민이 가지는 권력의 여섯 가지
중요 요소가 있습니다.
01:35
First, there's physical force
and a capacity for violence.
26
95183
3809
첫 번째로 무력, 폭력의 활용입니다.
01:38
Control of the means of force,
whether in the police or a militia,
27
98992
3244
경찰 또는 군대를 통해
힘의 수단에 의한 통제는
01:42
is power at its most primal.
28
102236
2668
가장 원시적인 형태의 힘이죠.
01:44
A second core source
of power is wealth.
29
104904
3004
두 번째 핵심 요소는 부입니다.
01:47
Money creates the ability to buy results
and to buy almost any other kind of power.
30
107908
5992
돈으로 우리는 다른 종류의
결과나 힘을 살 수 있죠
01:53
The third form of power is state action,
government.
31
113900
4033
세 번째 힘의 형태는 국가 행위,
정부입니다.
01:57
This is the use of law and
bureaucracy to compel people
32
117933
2850
정부는 법이나 관료절차에 따라
사람들로 하여금
02:00
to do or not do certain things.
33
120783
3240
해야 하는 것과
하지 말아야 할 것을 강제하죠.
02:04
In a democracy, for example,
we the people, theoretically,
34
124023
3605
예를 들면 민주주의에서는 이론적으로
02:07
give government its power
through elections.
35
127628
3071
우리는 선거를 통해서 정부에
권력을 부여합니다.
02:10
In a dictatorship, state power emerges
from the threat of force,
36
130699
4093
독재정권에서 국가의 힘은
피통치자의 동의에 의해서가 아니라
02:14
not the consent of the governed.
37
134792
2524
힘의 위협으로부터 나옵니다.
02:17
The fourth type of power is social norms
or what other people think is okay.
38
137316
4626
네 번째 형태의 권력은 사회적 규범들
또는 다른 사람들이 옳다고 생각하는 겁니다.
02:21
Norms don't have the centralized
machinery of government.
39
141942
2730
규범은 정부처럼 조직화된
체계는 없습니다.
02:24
They operate in a softer way,
peer to peer.
40
144672
3199
개인과 개인 사이에서
더 유연한 방법으로 작동합니다.
02:27
They can certainly make people
change behavior and even change laws.
41
147871
3960
규범은 사람들의 행동을 바꾸고
심지어 법도 변화시킵니다.
02:31
Think about how norms around marriage
equality today are evolving.
42
151831
4300
오늘날 결혼의 평등함에 대한 규범이
얼마나 진화됐는지 생각해보세요.
02:36
The fifth form of power is ideas.
43
156131
3287
다섯 번째 권력의 형태는 발상입니다.
02:39
An idea, individual liberties, say,
or racial equality,
44
159418
3409
개인의 자유 또는 인종 간의 평등에
대한 우리의 생각은
02:42
can generate boundless amounts
of power
45
162827
2512
사람들이 생각과 행동의 변화에 대한
충분한 동기를 부여한다면
02:45
if it motivates enough people to change
their thinking and actions.
46
165339
4281
상상할 수 없을 만큼의
권력을 만들어낼 것입니다.
02:49
And so the sixth source of
power is numbers, lots of humans.
47
169620
4504
그리고 여섯 번째 권력의 원천은
다수, 많은 사람들입니다.
02:54
A vocal mass of people creates
power by expressing
48
174124
2529
다수의 목소리는
02:56
collective intensity of interest
49
176653
2346
집단의 이익을 표현하고
02:58
and by asserting legitimacy.
50
178999
2055
타당성을 주장함으로써
권력을 창조합니다.
03:01
Think of the Arab Spring
or the rise of the Tea Party.
51
181054
3178
아랍의 봄이나
티파티 운동을 생각해 보세요.
03:04
Crowds count.
52
184232
1960
군중은 무시할 수 없는 존재입니다.
03:06
These are the six main sources of power,
what power is.
53
186192
4105
여기 권력이 무엇인가를 설명하는
여섯 개의 주 요소들이 있습니다.
03:10
So now, let's think about how
power operates.
54
190297
3368
이제 권력이 어떻게
작동되는지 생각해 봅시다.
03:13
There are three laws of power
worth examining.
55
193665
4013
여기 살펴볼만한 권력의
세 가지 법칙이 있습니다.
03:17
Law number one:
power is never static.
56
197678
3389
법칙 1. 권력은 결코 멈추지 않는다.
03:21
It's always either accumulating
or decaying in a civic arena.
57
201067
3499
시민 사회에서 권력은 항상
부침을 반복합니다.
03:24
So if you aren't taking action,
you're being acted upon.
58
204566
5773
만약 당신이 행동을 취하지 않는다면
권력에 따라 행동하게 되죠.
03:30
Law number two:
power is like water.
59
210339
3754
법칙 2. 권력은 물과 같다.
03:34
It flows like a current
through everyday life.
60
214093
2665
권력은 일상생활동안 해류처럼 흘러간다.
03:36
Politics is the work of harnessing
that flow in a direction you prefer.
61
216758
4546
정치란 이것을 당신이 원하는 방향으로
흐르게 하는 행위죠.
03:41
Policymaking is an effort to freeze
and perpetuate a particular flow of power.
62
221304
4938
정책을 결정하는 것은 특정한
권력의 흐름을 영속시키고 동결시키려는 노력이죠.
03:46
Policy is power frozen.
63
226242
2793
정책은 힘의 동결이죠.
03:49
Law number three:
power compounds.
64
229035
2708
법칙 3. 권력은 서로 합쳐진다.
03:51
Power begets more power,
and so does powerlessness.
65
231743
3782
권력은 권력을 낳고
권력을 무력화시킵니다.
03:55
The only thing that keeps law
number three from leading to a situation
66
235525
3825
법칙3에 의해 단 한 사람에게
모든 권력이 집중되는 것을
03:59
where only one person has all the power
67
239350
3094
막는 유일한 장치는
04:02
is how we apply laws one and two.
68
242444
6892
1법칙과 2법칙의 작용입니다.
04:09
What rules do we set up so that a few
people don't accumulate too much power,
69
249336
4844
소수의 사람들이 권력을 독점하여
특권을 점유하는 사태를
04:14
and so that they can't enshrine their
privilege in policy?
70
254180
4104
방지하려면 우리는 어떤
정책을 만들어야 할까요?
04:18
That's the question of democracy,
71
258284
2141
이것이 민주주의의 과제입니다.
04:20
and you can see each of these laws at work
in any news story.
72
260425
4737
그리고 각각의 법칙의 작용을
모든 뉴스에서 볼 수 있습니다.
04:25
Low wage workers organize to
get higher pay.
73
265162
2713
저임금 노동자들이 노조를 조직해서
임금 인상을 요구하거나
04:27
Oil companies push to get a big
pipeline approved.
74
267875
2857
정유 회사들이 송유관 설치
허가를 위해 압력을 넣거나
04:30
Gay and lesbian couples seek the legal
right to marry.
75
270732
3253
동성애 커플이 합법적으로
결혼할 권리를 찾기 위해 노력하죠.
04:33
Urban parents demand school vouchers.
76
273985
2964
또, 도시 부모들이 학교 영수증을 요구하죠.
04:36
You may support these efforts or not.
77
276949
2242
여러분은 이런노력을 지지하거나
하지 않을 수도 있죠.
04:39
Whether you get what you want depends
on how adept you are with power,
78
279191
4770
마지막으로 여러분이 원하는 걸
얻을 수 있느냐는
04:43
which brings us finally to what you can do
to become more powerful in public life.
79
283961
4966
권력이 공공생활에서 더 많은 권력이
무엇을 할 수 있는지를 가져옵니다.
04:48
Here, it's useful to think in
terms of literacy.
80
288927
2716
여기, 능력의 관점에서 생각하는데
유용한 것이 있습니다.
04:51
Your challenge is to learn how to read
power and write power.
81
291643
4794
여러분의 도전은 권력을 알고
사용하는것을 배우는 것입니다.
04:56
To read power means to pay attention to
as many texts of power as you can.
82
296437
4655
권력을 읽는다는 것은 관련 글에
관심을 기울이는 것입니다
05:01
I don't mean books only.
83
301092
1617
책이 전부는 아닙니다
05:02
I mean seeing society as a set of texts.
84
302709
3304
사회를 텍스트 덩어리로
본다는 뜻입니다.
05:06
Don't like how things are in your campus
or city or country?
85
306013
3177
여러분의 캠퍼스나 도시, 혹은 나라에서
일어나는 일이 마음에 안 드나요?
05:09
Map out who has what kind of power,
arrayed in what systems.
86
309190
4420
누가 어떤 힘을 가지고 있고 어떤 체계에
의해 배열되어 있는지 스스로 보세요.
05:13
Understand why it turned out this way,
87
313610
2316
어떤 것이 어떤 방식으로
변해가는가 이해해 보세요.
05:15
who's made it so,
and who wants to keep it so.
88
315926
3523
누가 이걸 만들었고
누가 유지하려고 하는지요.
05:19
Study the strategies others
in such situations used:
89
319449
4433
이런 상황에서는 다른 사람들은
어떤 전략을 쓰는지 연구해 봅시다.
05:23
frontal attack or indirection,
90
323882
4589
정면 공격인지 우회 전술인지
05:28
coalitions or charismatic authority.
91
328471
3332
연합을 맺는지
카리스마적인 권위를 이용하는지
05:31
Read so you may write.
92
331803
2820
읽고 나면, 쓸 수 있을 겁니다.
05:34
To write power requires first that you
believe you have the right to write,
93
334623
4565
권력에 대해 쓴다는 것의 전제는
쓸 권리가 있다는 것,
05:39
to be an author of change.
94
339188
1800
변화를 써나갈 권리가 있다는 것을
믿는 것입니다.
05:40
You do.
95
340988
1160
실제로 여러분은 그런 권리가 있습니다.
05:42
As with any kind of writing,
you learn to express yourself,
96
342148
3275
어떤 종류의 글에서든 그렇듯
여러분은 스스로를 표현하고
05:45
speak up in a voice that's authentic.
97
345423
1832
진솔한 메세지를 전달할
수 있어야 합니다.
05:47
Organize your ideas,
then organize other people.
98
347255
4142
아이디어를 모으고 사람들을 모으세요.
05:51
Practice consensus building.
99
351397
1628
합의 형성과정에 참여해보고
05:53
Practice conflict.
100
353025
1529
갈등을 해결하는 과정에 참여합시다.
05:54
As with writing,
it's all about practice.
101
354554
2908
글쓰기는 실천과 연결됩니다.
05:57
Every day you have a chance to practice,
in your neighborhood and beyond.
102
357462
3853
여러분의 지역사회, 혹은 그 너머에서
매일 실천의 기회를 맞닥뜨릴 수 있습니다.
06:01
Set objectives, then bigger ones.
103
361315
1981
목표를 설정하세요
다음엔 더 큰 것으로요.
06:03
Watch the patterns, see what works.
104
363296
2578
패턴을 관찰하고
무엇이 실현되는지 지켜보세요.
06:05
Adapt, repeat.
105
365874
1863
적응하고, 반복하세요.
06:07
This is citizenship.
106
367737
4524
이것이 바로 시민의식입니다.
06:12
In this short lesson, we've explored where
civic power comes from,
107
372261
3163
이 짧은 강연에서 우리는
시민의 권력이 어디에서 나오는지
06:15
how it works
and what you can do to exercise it.
108
375424
3743
어떻게 돌아가고 당신이 이 실행을 위해
무엇을 할 수 있는지 알아봤죠.
06:19
One big question remaining
is the "why" of power.
109
379167
3437
남은 것은 가장 중요한 질문
권력의 '목적'입니다.
06:22
Do you want power to benefit everyone
or only you?
110
382604
5325
권력이 모두에 이익이 되기를 원합니까?
아니면 오직 여러분을 위함입니까?
06:27
Are your purposes
pro-social or anti-social?
111
387929
3094
여러분의 목적은 사회친화적입니까
아니면 반사회적입니까?
06:31
This question isn't about strategy.
112
391023
2030
이 질문은 전략에 관한 것이 아닙니다.
06:33
It's about character,
and that's another set of lessons.
113
393053
3720
인격에 관한 문제죠
또 다른 차원의 이야기입니다.
06:36
But remember this:
114
396773
2395
그러나 잊지 마세요.
06:39
Power plus character
equals a great citizen,
115
399168
3290
권력에 인격을 더하면
훌륭한 시민이 태어나고
06:42
and you have the power to be one.
116
402458
2736
여러분은 그런 힘을 가지고 있습니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.