How to understand power - Eric Liu

Jak zrozumieć władzę - Eric Liu

3,467,645 views

2014-11-04 ・ TED-Ed


New videos

How to understand power - Eric Liu

Jak zrozumieć władzę - Eric Liu

3,467,645 views ・ 2014-11-04

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Marcin Doszko Korekta: Rysia Wand
00:11
Every day of your life,
0
11444
1181
Każdego dnia
00:12
you move through systems of power that other people made.
1
12625
2712
funkcjonujesz w systemach władzy stworzonych przez innych.
00:15
Do you sense them?
2
15337
1324
Potrafisz je rozpoznać?
00:16
Do you understand power?
3
16661
2133
Rozumiesz władzę?
00:18
Do you realize why it matters?
4
18794
2253
Wiesz, dlaczego jest ważna?
00:21
Power is something we are often uncomfortable talking about.
5
21047
3348
Niewygodnie nam rozmawiać o władzy.
00:24
That's especially true in civic life, how we live together in community.
6
24395
4296
Zwłaszcza w życiu obywatelskim, w naszej wspólnocie.
00:28
In a democracy, power is supposed to reside with the people, period.
7
28691
5775
W demokracji władza powinna należeć do obywateli i kropka.
00:34
Any further talk about power and who really has it
8
34466
2952
Dalsze dociekania, kto ją naprawdę posiada,
00:37
seems a little dirty, maybe even evil.
9
37418
3419
wydają się nieprzyzwoite lub nawet złe.
00:40
But power is no more inherently good or evil than fire or physics.
10
40837
4088
Jednak władza nie jest ani lepsza ani gorsza od ognia lub fizyki.
00:44
It just is.
11
44925
2449
Po prostu jest.
00:47
It governs how any form of government works.
12
47374
2614
Określa sposób działania każdej formy rządu.
00:49
It determines who gets to determine the rules of the game.
13
49988
3420
Decyduje o tym, kto ustala reguły gry.
00:53
So learning how power operates is key to being effective,
14
53408
3370
Dzięki wiedzy o tym, jak władza działa,
00:56
being taken seriously, and not being taken advantage of.
15
56778
4694
będziemy skuteczni i brani na poważnie, a nie wykorzystywani.
01:01
In this lesson, we'll look at where power comes from,
16
61472
2538
W tej lekcji dowiemy się, skąd bierze się władza,
01:04
how it's exercised and what you can do to become more powerful in public life.
17
64010
5774
jak jest używana, i jak stać się silniejszym obywatelem.
01:09
Let's start with a basic definition.
18
69784
2198
Na początek podstawowa definicja.
01:11
Power is the ability to make others do what you would have them do.
19
71982
3759
Władza to umiejętność nakłaniania ludzi do robienia tego, co im powiemy.
01:15
Of course, this plays out in all arenas of life,
20
75741
2574
Wykorzystujemy ją w różnych miejscach:
01:18
from family to the workplace to our relationships.
21
78315
5738
w rodzinie, w pracy, w związkach.
01:24
Our focus is on the civic arena,
22
84053
2611
Skupimy się na arenie obywatelskiej,
01:26
where power means getting a community to make the choices
23
86664
2751
gdzie władza polega na przekonaniu społeczności
01:29
and to take the actions that you want.
24
89415
3109
do działań i decyzji korzystnych dla nas.
01:32
There are six main sources of civic power.
25
92524
2659
Jest sześć głównych źródeł władzy obywatelskiej.
01:35
First, there's physical force and a capacity for violence.
26
95183
3809
Po pierwsze, siła fizyczna i przemoc.
01:38
Control of the means of force, whether in the police or a militia,
27
98992
3244
Kontrola narzędzi siły, na przykład policji,
01:42
is power at its most primal.
28
102236
2668
to najbardziej pierwotna forma władzy.
01:44
A second core source of power is wealth.
29
104904
3004
Drugim źródłem jest bogactwo.
01:47
Money creates the ability to buy results and to buy almost any other kind of power.
30
107908
5992
Dzięki pieniądzom można kupić prawie każdy rodzaj władzy.
01:53
The third form of power is state action, government.
31
113900
4033
Trzecie źródło to działanie państwa, rządu.
01:57
This is the use of law and bureaucracy to compel people
32
117933
2850
Przez użycie prawa i biurokracji zmusza się ludzi
02:00
to do or not do certain things.
33
120783
3240
do robienia lub unikania pewnych rzeczy.
02:04
In a democracy, for example, we the people, theoretically,
34
124023
3605
W demokracji teoretycznie to my, ludzie,
02:07
give government its power through elections.
35
127628
3071
dajemy rządowi władzę w wyborach.
02:10
In a dictatorship, state power emerges from the threat of force,
36
130699
4093
W dyktaturach władza państwowa bierze się z groźby użycia siły,
02:14
not the consent of the governed.
37
134792
2524
a nie w wyniku zgody rządzonych.
02:17
The fourth type of power is social norms or what other people think is okay.
38
137316
4626
Czwarty rodzaj władzy to normy społeczne, to, co inni uważają za ok.
02:21
Norms don't have the centralized machinery of government.
39
141942
2730
Normy nie mają centralnego ośrodka jak rząd.
02:24
They operate in a softer way, peer to peer.
40
144672
3199
Działają łagodniej, przez wpływ środowiska.
02:27
They can certainly make people change behavior and even change laws.
41
147871
3960
Mogą zmusić ludzi do zmiany zachowania, a nawet prawa.
02:31
Think about how norms around marriage equality today are evolving.
42
151831
4300
Pomyśl o zmieniających się obecnie normach co do równości małżeństw.
02:36
The fifth form of power is ideas.
43
156131
3287
Piąty rodzaj władzy to idee,
02:39
An idea, individual liberties, say, or racial equality,
44
159418
3409
na przykład wolność osobista lub równość rasowa,
02:42
can generate boundless amounts of power
45
162827
2512
może być źródłem ogromnej ilości władzy,
02:45
if it motivates enough people to change their thinking and actions.
46
165339
4281
jeśli zmotywuje dość dużo osób do zmiany myślenia i zachowania.
02:49
And so the sixth source of power is numbers, lots of humans.
47
169620
4504
A szóstym źródłem władzy jest duża liczba ludzi.
02:54
A vocal mass of people creates power by expressing
48
174124
2529
Zjednoczony tłum ludzi tworzy władzę,
02:56
collective intensity of interest
49
176653
2346
bo wyraża zbiorowy interes
02:58
and by asserting legitimacy.
50
178999
2055
i gwarantuje legalność.
03:01
Think of the Arab Spring or the rise of the Tea Party.
51
181054
3178
Pomyśl o Arabskiej Wiośnie lub powstaniu Partii Herbacianej.
03:04
Crowds count.
52
184232
1960
Masy się liczą.
03:06
These are the six main sources of power, what power is.
53
186192
4105
To sześć głównych rodzajów władzy.
03:10
So now, let's think about how power operates.
54
190297
3368
A teraz zastanówmy się, jak władza działa.
03:13
There are three laws of power worth examining.
55
193665
4013
Przyjrzymy się trzem prawom władzy.
03:17
Law number one: power is never static.
56
197678
3389
Prawo numer jeden: władza nie jest statyczna.
03:21
It's always either accumulating or decaying in a civic arena.
57
201067
3499
Zawsze albo się gromadzi albo rozpada na arenie obywatelskiej.
03:24
So if you aren't taking action, you're being acted upon.
58
204566
5773
Jeśli ty nie działasz, ktoś działa za ciebie.
03:30
Law number two: power is like water.
59
210339
3754
Prawo numer dwa: władza jest jak woda.
03:34
It flows like a current through everyday life.
60
214093
2665
Płynie jak strumień przez codzienne życie.
03:36
Politics is the work of harnessing that flow in a direction you prefer.
61
216758
4546
Polityka polega na kierowaniu tego strumienia w pożądanym kierunku.
03:41
Policymaking is an effort to freeze and perpetuate a particular flow of power.
62
221304
4938
Programy polityczne są próbą utrzymania pewnego przepływu władzy
03:46
Policy is power frozen.
63
226242
2793
To władza zamrożona.
03:49
Law number three: power compounds.
64
229035
2708
Prawo numer trzy: władza się potęguje.
03:51
Power begets more power, and so does powerlessness.
65
231743
3782
Władza rodzi więcej władzy, tak samo bezsilność.
03:55
The only thing that keeps law number three from leading to a situation
66
235525
3825
Mogłoby dojść do tego, że jedna osoba posiada całą władzę,
03:59
where only one person has all the power
67
239350
3094
ale pozwala tego uniknąć
04:02
is how we apply laws one and two.
68
242444
6892
odpowiednie użycie prawa pierwszego i drugiego.
04:09
What rules do we set up so that a few people don't accumulate too much power,
69
249336
4844
Jakie reguły ustalimy, żeby garstka ludzi nie zgromadziła zbyt dużej władzy
04:14
and so that they can't enshrine their privilege in policy?
70
254180
4104
i nie mogła chronić swojej pozycji za pomocą prawa?
04:18
That's the question of democracy,
71
258284
2141
To jest pytanie demokracji.
04:20
and you can see each of these laws at work in any news story.
72
260425
4737
Przykłady tych praw widać w historiach z gazet.
04:25
Low wage workers organize to get higher pay.
73
265162
2713
Źle opłacani robotnicy żądają wyższych płac.
04:27
Oil companies push to get a big pipeline approved.
74
267875
2857
Koncerny naftowe naciskają na budowę ropociągu.
04:30
Gay and lesbian couples seek the legal right to marry.
75
270732
3253
Pary gejów i lesbijek żądają prawa do małżeństw.
04:33
Urban parents demand school vouchers.
76
273985
2964
Rodzice zabiegają o dopłaty szkolne.
04:36
You may support these efforts or not.
77
276949
2242
Możesz popierać te dążenia lub nie.
04:39
Whether you get what you want depends on how adept you are with power,
78
279191
4770
To czy osiągniesz cel, zależy od tego, jak sprawnie obchodzisz się z władzą.
04:43
which brings us finally to what you can do to become more powerful in public life.
79
283961
4966
Zobaczmy, co możesz zrobić,
04:48
Here, it's useful to think in terms of literacy.
80
288927
2716
by mieć większy wpływ w życiu publicznym.
04:51
Your challenge is to learn how to read power and write power.
81
291643
4794
Masz za zadanie nauczyć się czytać i pisać władzę.
04:56
To read power means to pay attention to as many texts of power as you can.
82
296437
4655
Czytanie to zwracanie uwagi na teksty władzy.
05:01
I don't mean books only.
83
301092
1617
Nie tylko książki,
05:02
I mean seeing society as a set of texts.
84
302709
3304
ale całe społeczeństwo jako zbiór tekstów.
05:06
Don't like how things are in your campus or city or country?
85
306013
3177
Nie podoba ci się sytuacja na kampusie, w mieście albo kraju?
05:09
Map out who has what kind of power, arrayed in what systems.
86
309190
4420
Ustal, kto ma jaki rodzaj władzy i w jakie systemy się ona wpisuje.
05:13
Understand why it turned out this way,
87
313610
2316
Spróbuj zrozumieć, dlaczego tak jest,
05:15
who's made it so, and who wants to keep it so.
88
315926
3523
kto za tym stoi i kto chce ten stan rzeczy zachować.
05:19
Study the strategies others in such situations used:
89
319449
4433
Przestudiuj strategie używane w takich sytuacjach przez innych:
05:23
frontal attack or indirection,
90
323882
4589
atak wprost albo atak okrężny,
05:28
coalitions or charismatic authority.
91
328471
3332
koalicja albo charyzmatyczna osobowość.
05:31
Read so you may write.
92
331803
2820
Czytaj, by nauczyć się pisać.
05:34
To write power requires first that you believe you have the right to write,
93
334623
4565
Pisanie wymaga wiary w to, że możesz pisać,
05:39
to be an author of change.
94
339188
1800
być autorem zmiany.
05:40
You do.
95
340988
1160
Możesz.
05:42
As with any kind of writing, you learn to express yourself,
96
342148
3275
Nauczysz się wyrażać siebie,
05:45
speak up in a voice that's authentic.
97
345423
1832
przemawiać autentycznym głosem.
05:47
Organize your ideas, then organize other people.
98
347255
4142
Zorganizuj swoje poglądy, a potem innych ludzi.
05:51
Practice consensus building.
99
351397
1628
Przećwicz osiąganie konsensusu.
05:53
Practice conflict.
100
353025
1529
Przećwicz konflikt.
05:54
As with writing, it's all about practice.
101
354554
2908
Tak jak w pisaniu, liczy się praktyka.
05:57
Every day you have a chance to practice, in your neighborhood and beyond.
102
357462
3853
Okazja do ćwiczeń zdarza się codziennie w twojej okolicy i poza nią.
06:01
Set objectives, then bigger ones.
103
361315
1981
Wyznaczaj cele, coraz większe.
06:03
Watch the patterns, see what works.
104
363296
2578
Obserwuj schematy, zauważaj, co się sprawdza.
06:05
Adapt, repeat.
105
365874
1863
Dostosowuj i powtarzaj.
06:07
This is citizenship.
106
367737
4524
Na tym polega bycie obywatelem.
06:12
In this short lesson, we've explored where civic power comes from,
107
372261
3163
W tej krótkiej lekcji zbadaliśmy źródła władzy obywatelskiej,
06:15
how it works and what you can do to exercise it.
108
375424
3743
jak działa i jak można ją stosować.
06:19
One big question remaining is the "why" of power.
109
379167
3437
Zostało tylko pytanie "dlaczego".
06:22
Do you want power to benefit everyone or only you?
110
382604
5325
Czy chcesz, by władza służyła wszystkim, czy tylko tobie?
06:27
Are your purposes pro-social or anti-social?
111
387929
3094
Czy twoje cele są pro- czy antyspołeczne?
06:31
This question isn't about strategy.
112
391023
2030
To nie jest pytanie o strategię.
06:33
It's about character, and that's another set of lessons.
113
393053
3720
To pytanie o charakter i temat na inne lekcje.
06:36
But remember this:
114
396773
2395
Zapamiętaj tylko:
06:39
Power plus character equals a great citizen,
115
399168
3290
władza plus charakter równa się wielki obywatel
06:42
and you have the power to be one.
116
402458
2736
i ty możesz nim być.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7