How to understand power - Eric Liu

Cómo entender el poder - Eric Liu

3,570,477 views ・ 2014-11-04

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Lidia Cámara de la Fuente Revisor: Ciro Gomez
00:11
Every day of your life,
0
11444
1181
Todos los días de tu vida,
00:12
you move through systems of power that other people made.
1
12625
2712
te mueves en sistemas de poder que otras personas crearon.
00:15
Do you sense them?
2
15337
1324
¿Los detectas?
00:16
Do you understand power?
3
16661
2133
¿Entiendes el poder?
00:18
Do you realize why it matters?
4
18794
2253
¿Te das cuenta por qué es importante?
00:21
Power is something we are often uncomfortable talking about.
5
21047
3348
El poder es algo que a menudo nos incomoda cuando hablamos de él.
00:24
That's especially true in civic life, how we live together in community.
6
24395
4296
Eso es especialmente cierto en la vida cívica, por vivir juntos en comunidad.
00:28
In a democracy, power is supposed to reside with the people, period.
7
28691
5775
En una democracia, el poder se supone que debe residir en las personas, punto.
00:34
Any further talk about power and who really has it
8
34466
2952
Cualquier otra charla sobre el poder y quién realmente lo tiene
00:37
seems a little dirty, maybe even evil.
9
37418
3419
parece un tanto obsceno, tal vez incluso maligno.
00:40
But power is no more inherently good or evil than fire or physics.
10
40837
4088
Pero el poder no es intrínsecamente mejor o peor que el fuego o la física.
00:44
It just is.
11
44925
2449
Simplemente es.
00:47
It governs how any form of government works.
12
47374
2614
Gobierna cómo cualquier gobierno funciona.
00:49
It determines who gets to determine the rules of the game.
13
49988
3420
Determina quién determinará las reglas del juego.
00:53
So learning how power operates is key to being effective,
14
53408
3370
Así que aprender cómo funciona el poder es clave para ser eficaz,
00:56
being taken seriously, and not being taken advantage of.
15
56778
4694
para ser tomado en serio, y para que no se aprovechen de uno.
01:01
In this lesson, we'll look at where power comes from,
16
61472
2538
En esta lección, veremos de dónde viene el poder,
01:04
how it's exercised and what you can do to become more powerful in public life.
17
64010
5774
cómo se ejerce y qué se puede hacer para ser más poderoso en la vida pública.
01:09
Let's start with a basic definition.
18
69784
2198
Vamos a empezar con una definición básica.
01:11
Power is the ability to make others do what you would have them do.
19
71982
3759
Poder es la capacidad de hacer que los demás hagan lo que te gustaría.
01:15
Of course, this plays out in all arenas of life,
20
75741
2574
Por supuesto, esto aplica en todos los ámbitos de la vida,
01:18
from family to the workplace to our relationships.
21
78315
5738
desde la familia, el lugar de trabajo, hasta en nuestras relaciones.
01:24
Our focus is on the civic arena,
22
84053
2611
Nos centraremos en el ámbito cívico,
01:26
where power means getting a community to make the choices
23
86664
2751
donde el poder significa conseguir que una comunidad tome decisiones
01:29
and to take the actions that you want.
24
89415
3109
y que tome las acciones que deseas.
01:32
There are six main sources of civic power.
25
92524
2659
Hay seis fuentes principales de poder cívico.
01:35
First, there's physical force and a capacity for violence.
26
95183
3809
La 1º forma es la fuerza física y la capacidad para la violencia.
01:38
Control of the means of force, whether in the police or a militia,
27
98992
3244
El control de los instrumentos de fuerza, ya sea policial o militar,
01:42
is power at its most primal.
28
102236
2668
es el poder en su forma más primaria.
01:44
A second core source of power is wealth.
29
104904
3004
Una 2ª fuente principal del poder es la riqueza.
01:47
Money creates the ability to buy results and to buy almost any other kind of power.
30
107908
5992
El dinero posibilita comprar resultados y comprar casi cualquier otro tipo de poder.
01:53
The third form of power is state action, government.
31
113900
4033
La 3ª forma de poder es la acción del Estado, del gobierno.
01:57
This is the use of law and bureaucracy to compel people
32
117933
2850
Es usar la ley y burocracia para obligar a las personas
02:00
to do or not do certain things.
33
120783
3240
a que hagan o no ciertas cosas.
02:04
In a democracy, for example, we the people, theoretically,
34
124023
3605
En una democracia, por ejemplo, nosotros, el pueblo, en teoría,
02:07
give government its power through elections.
35
127628
3071
damos al gobierno su poder a través de elecciones.
02:10
In a dictatorship, state power emerges from the threat of force,
36
130699
4093
En una dictadura, el poder del Estado surge de la amenaza de la fuerza,
02:14
not the consent of the governed.
37
134792
2524
y no del consentimiento de los gobernados.
02:17
The fourth type of power is social norms or what other people think is okay.
38
137316
4626
El 4º tipo son las normas sociales o lo que otros piensan que está bien.
02:21
Norms don't have the centralized machinery of government.
39
141942
2730
Las normas no tienen la maquinaria centralizada de gobierno.
02:24
They operate in a softer way, peer to peer.
40
144672
3199
Operan de manera más suave, de igual a igual.
02:27
They can certainly make people change behavior and even change laws.
41
147871
3960
Pueden hacer que las personas cambien el comportamiento e incluso las leyes.
02:31
Think about how norms around marriage equality today are evolving.
42
151831
4300
Piensa cómo han ido evolucionando las normas de la igualdad en el matrimonio.
02:36
The fifth form of power is ideas.
43
156131
3287
La 5ª forma de poder son las ideas.
02:39
An idea, individual liberties, say, or racial equality,
44
159418
3409
Una idea, las libertades individuales, por ejemplo, o la igualdad racial,
02:42
can generate boundless amounts of power
45
162827
2512
puede generar cantidades ilimitadas de poder
02:45
if it motivates enough people to change their thinking and actions.
46
165339
4281
si se motiva suficientemente a la gente para cambiar su pensamiento y acciones.
02:49
And so the sixth source of power is numbers, lots of humans.
47
169620
4504
Y así la 6ª fuente de poder es el número, un montón de humanos.
02:54
A vocal mass of people creates power by expressing
48
174124
2529
Una masa vocal de la gente crea poder expresando
02:56
collective intensity of interest
49
176653
2346
intereses colectivos con intensidad
02:58
and by asserting legitimacy.
50
178999
2055
y afirmando la legitimidad.
03:01
Think of the Arab Spring or the rise of the Tea Party.
51
181054
3178
Piensa en la Primavera Árabe o el ascenso del Tea Party.
03:04
Crowds count.
52
184232
1960
La multitud cuenta.
03:06
These are the six main sources of power, what power is.
53
186192
4105
Estas son las seis principales fuentes de poder, lo que es el poder.
03:10
So now, let's think about how power operates.
54
190297
3368
Así que ahora, pensemos en cómo funciona el poder.
03:13
There are three laws of power worth examining.
55
193665
4013
Hay tres leyes del poder que vale la pena examinar.
03:17
Law number one: power is never static.
56
197678
3389
Ley número 1: El poder nunca es estático.
03:21
It's always either accumulating or decaying in a civic arena.
57
201067
3499
Está siempre aumentando o descomponiéndose en un escenario cívico.
03:24
So if you aren't taking action, you're being acted upon.
58
204566
5773
Así que si no actúas, alguien lo hace por ti.
03:30
Law number two: power is like water.
59
210339
3754
Ley número 2: El poder es como el agua.
03:34
It flows like a current through everyday life.
60
214093
2665
Fluye como una corriente a través de la vida cotidiana.
03:36
Politics is the work of harnessing that flow in a direction you prefer.
61
216758
4546
La política es la tarea de aprovechar ese flujo en la dirección que prefieras.
03:41
Policymaking is an effort to freeze and perpetuate a particular flow of power.
62
221304
4938
Formular políticas es un esfuerzo para
congelar y perpetuar un flujo particular de poder.
03:46
Policy is power frozen.
63
226242
2793
La política es poder congelado.
03:49
Law number three: power compounds.
64
229035
2708
Ley número 3: el poder se forma.
03:51
Power begets more power, and so does powerlessness.
65
231743
3782
El poder engendra más poder y lo mismo ocurre con la falta de poder.
03:55
The only thing that keeps law number three from leading to a situation
66
235525
3825
Lo único que mantiene la ley número 3 liderando una situación
03:59
where only one person has all the power
67
239350
3094
donde solo una persona tiene todo el poder
04:02
is how we apply laws one and two.
68
242444
6892
depende de cómo aplicamos las leyes 1 y 2.
04:09
What rules do we set up so that a few people don't accumulate too much power,
69
249336
4844
¿Qué reglas hemos creado para que algunas personas no acumulen demasiado poder,
04:14
and so that they can't enshrine their privilege in policy?
70
254180
4104
y por tanto que no consagren sus privilegios en la política?
04:18
That's the question of democracy,
71
258284
2141
Esa es el punto de la democracia,
04:20
and you can see each of these laws at work in any news story.
72
260425
4737
y se puede ver cada una de estas leyes en el trabajo, en cualquier noticia.
04:25
Low wage workers organize to get higher pay.
73
265162
2713
Los trabajadores se organizan por mejores salarios.
04:27
Oil companies push to get a big pipeline approved.
74
267875
2857
Las petroleras presionan por la aprobación de un oleoducto.
04:30
Gay and lesbian couples seek the legal right to marry.
75
270732
3253
Parejas gay y lesbianas buscan el derecho legal de casarse.
04:33
Urban parents demand school vouchers.
76
273985
2964
Padres urbanos exigen vales escolares.
04:36
You may support these efforts or not.
77
276949
2242
Tú puedes apoyar estos esfuerzos o no.
04:39
Whether you get what you want depends on how adept you are with power,
78
279191
4770
Conseguir lo que quieres depende de lo hábil que seas con el poder,
04:43
which brings us finally to what you can do to become more powerful in public life.
79
283961
4966
lo que nos lleva, a lo que puedes hacer para ser más poderoso en la vida pública.
04:48
Here, it's useful to think in terms of literacy.
80
288927
2716
Aquí, es útil pensar en términos de alfabetización.
04:51
Your challenge is to learn how to read power and write power.
81
291643
4794
Tu reto es aprender a leer poder y escribir poder.
04:56
To read power means to pay attention to as many texts of power as you can.
82
296437
4655
Leer poder significa prestar atención a todos los textos de poder que puedas.
05:01
I don't mean books only.
83
301092
1617
No me refiero solo a libros.
05:02
I mean seeing society as a set of texts.
84
302709
3304
Me refiero a ver la sociedad como un conjunto de textos.
05:06
Don't like how things are in your campus or city or country?
85
306013
3177
¿No te gusta cómo son las cosas en tu campus o en tu ciudad o país?
05:09
Map out who has what kind of power, arrayed in what systems.
86
309190
4420
Analiza quién tiene qué tipo de poder, arraigado en qué sistemas.
05:13
Understand why it turned out this way,
87
313610
2316
Entiende por qué se desarrolló de esta manera,
05:15
who's made it so, and who wants to keep it so.
88
315926
3523
quién lo hizo así y quién quiere mantenerlo así.
05:19
Study the strategies others in such situations used:
89
319449
4433
Estudia las estrategias que otros utilizan en estas situaciones:
05:23
frontal attack or indirection,
90
323882
4589
ataque frontal o indirecto,
05:28
coalitions or charismatic authority.
91
328471
3332
coaliciones o autoridad carismática.
05:31
Read so you may write.
92
331803
2820
Lee para poder escribir.
05:34
To write power requires first that you believe you have the right to write,
93
334623
4565
Escribir con poder requiere primero que creas que tienes el derecho a escribir,
05:39
to be an author of change.
94
339188
1800
para ser un autor de cambio.
05:40
You do.
95
340988
1160
Hazlo.
05:42
As with any kind of writing, you learn to express yourself,
96
342148
3275
Al igual que con todo tipo de escritura, tú aprendes a expresarte,
05:45
speak up in a voice that's authentic.
97
345423
1832
a hablar con una voz auténtica.
05:47
Organize your ideas, then organize other people.
98
347255
4142
Organiza tus ideas, luego organiza a otras personas.
05:51
Practice consensus building.
99
351397
1628
Practica la creación de consenso.
05:53
Practice conflict.
100
353025
1529
Práctica el conflicto.
05:54
As with writing, it's all about practice.
101
354554
2908
Al igual que con la escritura, es todo cuestión de práctica.
05:57
Every day you have a chance to practice, in your neighborhood and beyond.
102
357462
3853
Todos los días tienes la oportunidad de practicar, en tu vecindario y más allá.
06:01
Set objectives, then bigger ones.
103
361315
1981
Establece objetivos, luego otros mayores.
06:03
Watch the patterns, see what works.
104
363296
2578
Mira los patrones, observa qué funciona.
06:05
Adapt, repeat.
105
365874
1863
Adapta, repite.
06:07
This is citizenship.
106
367737
4524
Esta es la ciudadanía.
06:12
In this short lesson, we've explored where civic power comes from,
107
372261
3163
En esta breve lección, hemos visto de dónde viene el poder cívico,
06:15
how it works and what you can do to exercise it.
108
375424
3743
cómo funciona y qué puedes hacer para ejercerlo.
06:19
One big question remaining is the "why" of power.
109
379167
3437
Una gran pregunta pendiente es el "por qué" del poder.
06:22
Do you want power to benefit everyone or only you?
110
382604
5325
¿Quieres poder para beneficiar a todo el mundo o solo a ti?
06:27
Are your purposes pro-social or anti-social?
111
387929
3094
¿Son sus propósitos prosociales o antisociales?
06:31
This question isn't about strategy.
112
391023
2030
Esta pregunta no es sobre estrategia.
06:33
It's about character, and that's another set of lessons.
113
393053
3720
Es sobre carácter, y eso es para otra serie de lecciones.
06:36
But remember this:
114
396773
2395
Pero recuerda esto:
06:39
Power plus character equals a great citizen,
115
399168
3290
El poder junto con el carácter es igual a un gran ciudadano,
06:42
and you have the power to be one.
116
402458
2736
y tú tienes el poder de ser uno.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7